summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/ca/admin-core.po
blob: 35421fba2f7beb5876c6339e320e8578c48561d2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
#  admin-core.pot
#  generated from ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-04 19:03+0200\n"
"Last-Translator: Eduard Duran <iopahopa@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"

#. The following changes have been applied
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:1
msgid "The following changes have been applied"
msgstr "S&#39;han aplicat els següents canvis"

#. The following changes have been reverted
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:2
msgid "The following changes have been reverted"
msgstr "S&#39;han desfet els següents canvis"

#. User Interface
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:3
msgid "User Interface"
msgstr "Interfície d&#39;usuari"

#. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:4
msgid ""
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
msgstr ""
"<abbr title=\"Interfície de configuració Lua\">LuCI</abbr> és una col·lecció "
"de programari lliure Lua, incloent un framework web <abbr title=\"Model-"
"Vista-Control·lador\">MVC</abbr> i una interfície web per dispositius "
"empotrats. <abbr title=\"Interfície de configuració Lua\">LuCI</abbr> està "
"llicenciada sota la Apache-License."

#. Project Homepage
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:5
msgid "Project Homepage"
msgstr "Pàgina d&#39;inici del projecte"

#. Lead Development
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:6
msgid "Lead Development"
msgstr "Desenvolupadors principals"

#. Contributing Developers
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:7
msgid "Contributing Developers"
msgstr "Desenvolupadors Contribuïdors"

#. Thanks To
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:8
msgid "Thanks To"
msgstr "Gràcies a"

#. Hello!
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:9
msgid "Hello!"
msgstr "Hola!"

#. This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:10
msgid ""
"This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
"\">LuCI</abbr>."
msgstr ""
"Aquesta és l&#39;àrea d&#39;administració de <abbr title=\"Interfície de "
"configuració Lua\">LuCI</abbr>."

#. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:11
msgid ""
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, "
"and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze."
msgstr ""
"<abbr title=\"Interfície de configuració Lua\">LuCI</abbr> és una interfície "
"gràfica amigable, lliure i flexible per configurar l&#39;OpenWRT Kamikaze."

#. On the following pages you can adjust all important settings of your router.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:12
msgid ""
"On the following pages you can adjust all important settings of your router."
msgstr ""
"A les pàgines següents podràs ajustar tots els paràmetres importants del teu "
"router."

#. Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes have to be confirmed by clicking Changes - Save &amp; Apply before being applied.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:13
msgid ""
"Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes "
"have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply before being applied."
msgstr ""
"Alerta: A <abbr title=\"Interfície de configuració Lua\">LuCI</abbr> els "
"canvis s&#39;han de confirmar clicant \"Canvis --> Desa &amp; Aplica\" abans "
"que s&#39;apliquin."

#. As we always want to improve this interface we are looking forward to your feedback and suggestions.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:14
msgid ""
"As we always want to improve this interface we are looking forward to your "
"feedback and suggestions."
msgstr ""
"Com que volem millorar aquesta interfície sempre, volem la teva opinió i els "
"teus suggeriments."

#. And now have fun with your router!
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:15
msgid "And now have fun with your router!"
msgstr "I ara diverteix-te amb el teu router!"

#. The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:16
msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
msgstr ""
"L&#39;equip de <abbr title=\"Interfície de configuració Lua\">LuCI</abbr>"

#. Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:17
msgid ""
"Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
"\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
msgstr ""
"Aquí pots personalitzar la configuració i funcionalitats de <abbr title="
"\"Interfície de configuració Lua\">LuCI</abbr>"

#. Post-commit actions
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:18
msgid "Post-commit actions"
msgstr "Accions Post-commit"

#. These commands will be executed automatically when a given <abbr title=\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed allowing changes to be applied instantly.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:19
msgid ""
"These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
"\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
"allowing changes to be applied instantly."
msgstr ""
"Aquestes comandes s&#39;executaran automàticament quan es publiqui una "
"configuració <abbr title=\"Configuració d&#39;Interfície Unificada\">UCI</"
"abbr> determinada, permetent que els canvis s&#39;apliquin a l&#39;instant."

#. Files to be kept when flashing a new firmware
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:20
msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
msgstr "Fitxers a guardar quan s&#39;actualitzi un nou firmware"

#. When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:21
msgid ""
"When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
"\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation."
msgstr ""
"Quan s&#39;actualitza un nou firmware amb un <abbr title=\"Interfície de "
"configuració Lua\">LuCI</abbr> aquests fitxers s&#39;afegiran a la "
"instal·lació del nou firmware."

#. Here you can find information about the current system status like <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage or network interface data.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:22
msgid ""
"Here you can find information about the current system status like <abbr "
"title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage "
"or network interface data."
msgstr ""
"Ací pots trobar informació sobre l&#39;estat actual del sistema, com la "
"freqüència de rellotge de la <abbr title=\"Unitat Central de Processament"
"\">CPU</abbr>, l&#39;ús de memòria o les dades d&#39;interfície de xarxa."

#. Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over their current state.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:23
msgid ""
"Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over "
"their current state."
msgstr ""
"Ací també es poden veure els registres del kernel o dels serveis, per tenir "
"una vista general del seu estat actual.'iwscan = 'Escaneig <abbr title="
"\"Xarxa sense fils d&#39;àrea local\">WLAN</abbr>"

#. <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:24
msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
msgstr "Escaneig <abbr title=\"Xarxa sense fils d&#39;àrea local\">WLAN</abbr>"

#. Wifi networks in your local environment
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:25
msgid "Wifi networks in your local environment"
msgstr "Xarxes sense fils del teu entorn local"

#. <abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:26
msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Encriptat\">Encr.</abbr>"

#. Netmask
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:31
msgid "Netmask"
msgstr "Màscara xarxa"

#. Gateway
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:32
msgid "Gateway"
msgstr "Passarel·la"

#. Metric
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:33
msgid "Metric"
msgstr "Mètrica"

#. Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or the timezone.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:34
msgid ""
"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
"the timezone."
msgstr ""
"Ací pots configurar els aspectes bàsics del teu dispositiu, com el nom de la "
"màquina o el fus horari."

#. Software
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:35
msgid "Software"
msgstr "Programari"

#. Admin Password
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:36
msgid "Admin Password"
msgstr "Contrasenya d&#39;administrador"

#. OPKG-Configuration
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:37
msgid "OPKG-Configuration"
msgstr "Configuració d&#39;OPKG"

#. <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:38
msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
msgstr "Claus <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>"

#. Change settings related to the system itself, its identification, installed hard- and software, authentication or mount points.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:40
msgid ""
"Change settings related to the system itself, its identification, installed "
"hard- and software, authentication or mount points."
msgstr ""
"Canvia la configuració relacionada amb el mateix sistema, la seva "
"identificació, el maquinari i programari instal·lats, autenticació i punts "
"de muntatge."

#. These settings define the base of your system.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:41
msgid "These settings define the base of your system."
msgstr "Aquests paràmetres defineixen la base del teu sistema."

#. Pay attention as any misconfiguration here may prevent your device from booting or may lock yourself out of it.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:42
msgid ""
"Pay attention as any misconfiguration here may prevent your device from "
"booting or may lock yourself out of it."
msgstr ""
"Estigues atent perquè qualsevol mal configuració ací pot impedir arrancar al "
"teu dispositiu, o et pot fer fora a tu del mateix."

#. Interfaces
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:43
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfícies"

#. ID
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:45
msgid "ID"
msgstr "ID"

#. Bridge Port
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:46
msgid "Bridge Port"
msgstr "Port de pont"

#. STP
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:47
msgid "STP"
msgstr "STP"

#. Ethernet Bridge
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:49
msgid "Ethernet Bridge"
msgstr "Pont Ethernet"

#. Ethernet Adapter
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:50
msgid "Ethernet Adapter"
msgstr "Adaptador Ethernet"

#. Ethernet Switch
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:51
msgid "Ethernet Switch"
msgstr "Switch Ethernet"

#. Interface
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:52
msgid "Interface"
msgstr "Interfície"

#. IP Configuration
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:53
msgid "IP Configuration"
msgstr "Configuració IP"

#. Alias
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:54
msgid "Alias"
msgstr "Àlies"

#. DHCP assigned
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:55
msgid "DHCP assigned"
msgstr "DHCP assignat"

#. IPv6
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:56
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"

#. Not configured
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:57
msgid "Not configured"
msgstr "No configurat"

#. Primary
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:58
msgid "Primary"
msgstr "Primari"

#. Mode
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:60
msgid "Mode"
msgstr "Mode"

#. Pseudo Ad-Hoc
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:62
msgid "Pseudo Ad-Hoc"
msgstr "Pseudo Ad-Hoc"

#. Master
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:63
msgid "Master"
msgstr "Master"

#. Master + WDS
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:64
msgid "Master + WDS"
msgstr "Master + WDS"

#. Client + WDS
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:66
msgid "Client + WDS"
msgstr "Client + WDS"

#. SSID
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:68
msgid "SSID"
msgstr "SSID"

#. MAC
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:69
msgid "MAC"
msgstr "MAC"

#. Interface Status
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:71
msgid "Interface Status"
msgstr "Estat d'Interfície"

#. Transfer
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:72
msgid "Transfer"
msgstr "Transferència"

#. RX
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:73
msgid "RX"
msgstr "RX"

#. TX
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:74
msgid "TX"
msgstr "TX"

#. Type
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:75
msgid "Type"
msgstr "Tipus"

#. VLAN
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:76
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"

#. Ports
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:77
msgid "Ports"
msgstr "Ports"

#. Wireless Adapter
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:78
msgid "Wireless Adapter"
msgstr "Adaptador sense fils"

#. Firewall
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:79
msgid "Firewall"
msgstr "Tallafocs"

#. Actions
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:80
msgid "Actions"
msgstr "Accions"

#. Chain
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:82
msgid "Chain"
msgstr "Cadena"

#. Destination
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:83
msgid "Destination"
msgstr "Destí"

#. Flags
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:84
msgid "Flags"
msgstr "Flags"

#. In
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:85
msgid "In"
msgstr "In"

#. No chains in this table
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:86
msgid "No chains in this table"
msgstr "No hi ha cadenes a aquesta taula"

#. No Rules in this chain
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:87
msgid "No Rules in this chain"
msgstr "No hi ha regles en aquesta cadena"

#. Options
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:88
msgid "Options"
msgstr "Opcions"

#. Out
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:89
msgid "Out"
msgstr "Out"

#. Packets
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:90
msgid "Packets"
msgstr "Paquets"

#. Policy
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:92
msgid "Policy"
msgstr "Política"

#. Prot.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:93
msgid "Prot."
msgstr "Prot."

#. References
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:94
msgid "References"
msgstr "Referències"

#. Reset Counters
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:95
msgid "Reset Counters"
msgstr "Reinicia Comptadors"

#. Restart Firewall
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:96
msgid "Restart Firewall"
msgstr "Reinicia Tallafocs"

#. #
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:97
msgid "#"
msgstr "#"

#. Source
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:98
msgid "Source"
msgstr "Origen"

#. Firewall Status
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:99
msgid "Firewall Status"
msgstr "Estat del tallafocs"

#. Table
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:100
msgid "Table"
msgstr "Taula"

#. Target
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:101
msgid "Target"
msgstr "Destí"

#. Perform Actions
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:102
msgid "Perform Actions"
msgstr "Realitza accions"

#. Install
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:103
msgid "Install"
msgstr "Instal·la"

#. Download and install package
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:104
msgid "Download and install package"
msgstr "Descarrega i instal·la el paquet"

#. Edit package lists and installation targets
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:105
msgid "Edit package lists and installation targets"
msgstr "Edita llistes de paquets i destins d&#39;instal·lació"

#. Package name
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:106
msgid "Package name"
msgstr "Nom del paquet"

#. Remove
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:107
msgid "Remove"
msgstr "Esborra"

#. Find package
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:108
msgid "Find package"
msgstr "Cerca paquet"

#. Package lists updated
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:109
msgid "Package lists updated"
msgstr "Llistes de paquets actualitzades"

#. Update package lists
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:110
msgid "Update package lists"
msgstr "Actualitza llistes de paquets"

#. Upgrade installed packages
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:111
msgid "Upgrade installed packages"
msgstr "Actualitza paquets instal·lats"

#. Could not set default destination
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:112
msgid "Could not set default destination"
msgstr "No s'ha pogut establir el destí per defecte"

#. Error parsing config file
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:113
msgid "Error parsing config file"
msgstr "Error analitzant el fitxer de configuració"

#. Could not create temporary directory (ran out of space?)
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:114
msgid "Could not create temporary directory (ran out of space?)"
msgstr "No s'ha pogut crea el directori temporal (no hi ha prou espai?)"

#. Could not get adminstrative lock (ran out of space?)
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:115
msgid "Could not get adminstrative lock (ran out of space?)"
msgstr "No s'ha pogut crear el bloqueig d'administració (no hi ha prou espai?)"

#. Unsatisfied Dependencies
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:116
msgid "Unsatisfied Dependencies"
msgstr "Dependències per satisfer"

#. Refused to remove essential package
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:117
msgid "Refused to remove essential package"
msgstr "S'ha rebutjat esborrar paquets essencials"

#. Package has dependents
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:118
msgid "Package has dependents"
msgstr "El paquet té dependents"

#. Package has no installation candidate (wrong name?)
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:119
msgid "Package has no installation candidate (wrong name?)"
msgstr "El paquet no té candidat d'instal·lació (nom equivocat?)"

#. Package has no available architecture 
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:120
msgid "Package has no available architecture "
msgstr "El paquet no té cap arquitectura disponible"

#. Package is not trusted
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:121
msgid "Package is not trusted"
msgstr "No es confia en el paquet"

#. Error while downloading
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:122
msgid "Error while downloading"
msgstr "Error mentre es descarregava"

#. Conflicts with other packages
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:123
msgid "Conflicts with other packages"
msgstr "Té conflictes amb altres paquets"

#. Package is already installed
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:124
msgid "Package is already installed"
msgstr "El paquet ja està instal·lat"

#. Package has unresolved dependencies
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:125
msgid "Package has unresolved dependencies"
msgstr "El paquet té dependències sense resoldre"

#. Refused to downgrade package
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:126
msgid "Refused to downgrade package"
msgstr "S'ha rebutjat rebaixar la versió del paquet"

#. Package manager ran out of space
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:127
msgid "Package manager ran out of space"
msgstr "El gestor de paquets s'ha quedat sense espai"

#. Bad signature while verifiying package
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:128
msgid "Bad signature while verifiying package"
msgstr "Signatura dolenta mentre es verificava el paquet"

#. MD5 error while verifiying package
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:129
msgid "MD5 error while verifiying package"
msgstr "Error MD5 mentre es verificava el paquet"

#. Internal error occured
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:130
msgid "Internal error occured"
msgstr "S'ha produït un error intern"

#. Package lists
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:131
msgid "Package lists"
msgstr "Llistes de paquets"

#. Installation targets
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:132
msgid "Installation targets"
msgstr "Objectius d'instal·lació"

#. Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:133
msgid ""
"Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
msgstr ""
"Canvia la contrasenya de l'administrador del sistema (Usuari <code>root</"
"code>)"

#. Password successfully changed
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:134
msgid "Password successfully changed"
msgstr "Contrasenya canviada amb èxit"

#. Error: Passwords do not match
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:135
msgid "Error: Passwords do not match"
msgstr "Error: Les contrasenyes no coincideixen"

#. Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key authentication.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:136
msgid ""
"Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
"per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
"authentication."
msgstr ""
"Ací pots enganxar les claus públiques <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</"
"abbr> (una per línia) per l'autenticació <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</"
"abbr> per clau pública."

#. Mount Points define at which point a memory device will be attached to the filesystem
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:138
msgid ""
"Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
"filesystem"
msgstr ""
"Els punts de muntatge defineixen en quin punt un dispositiu de memòria "
"s'adjuntarà amb el sistema de fitxers"

#. Mounted file systems
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:139
msgid "Mounted file systems"
msgstr "Sistemes de fitxers muntats"

#. Used
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:140
msgid "Used"
msgstr "Usat"

#. Available
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:141
msgid "Available"
msgstr "Disponible"

#. Mount Point
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:142
msgid "Mount Point"
msgstr "Punt de muntatge"

#. The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:143
msgid ""
"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
"</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
msgstr ""
"El fitxer de dispositiu de la memòria o partició (<abbr title=\"per exemple"
"\">p.e.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"

#. The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:144
msgid ""
"The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
"\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
"samp>)"
msgstr ""
"El sistema the fitxers que es va fer servir per formatar la memòria (<abbr "
"title=\"per exemple example\">p.e.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
"Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"

#. If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:145
msgid ""
"If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
"swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
"\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
"slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
"of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
msgstr ""
"Si la teva memòria física és insuficient, les dades no usades es poden "
"intercanviar a un dispositiu d'intercanvi, pel qual hi haurà una quantitat "
"més gran de memòria <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr> usable. "
"Tingues en compte que intercanviar dades és un procés molt lent, ja que no "
"es pot accedir al dispositiu d'intercanvi amb unes taxes tan altes com les "
"de la <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."

#. Reboots the operating system of your device
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:146
msgid "Reboots the operating system of your device"
msgstr "Arranca de nou el sistema operatiu del teu dispositiu"

#. Perform reboot
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:147
msgid "Perform reboot"
msgstr "Arranca de nou"

#. Please wait: Device rebooting...
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:148
msgid "Please wait: Device rebooting..."
msgstr "Si us plau espera: Dispositiu arrancant-se de nou"

#. Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:149
msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
msgstr ""
"Alerta: Hi ha canvis que no s'han desat i que es perdran mentre s'arranca de "
"nou!"

#. Changes applied.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:150
msgid "Changes applied."
msgstr "Canvis aplicats."

#. Backup / Restore
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:151
msgid "Backup / Restore"
msgstr "Fes còpia de seguretat / Restaura"

#. Create backup
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:152
msgid "Create backup"
msgstr "Crea còpia de seguretat"

#. Backup Archive
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:153
msgid "Backup Archive"
msgstr "Arxiu de seguretat"

#. Reset router to defaults
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:154
msgid "Reset router to defaults"
msgstr "Reinicia els valors per defecte del router"

#. Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:155
msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?"
msgstr ""
"Continua desfent tots els paràmetres i reiniciant els valors per defecte del "
"firmware?"

#. Restore backup
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:156
msgid "Restore backup"
msgstr "Restaura còpia de seguretat"

#. Here you can backup and restore your router configuration and - if possible - reset the router to the default settings.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:157
msgid ""
"Here you can backup and restore your router configuration and - if possible "
"- reset the router to the default settings."
msgstr ""
"Ací pots crear una còpia de seguretat i restaurar la teva configuració del "
"router i - si és possible - reiniciar el router als paràmetres per defecte."

#. <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr>-Server
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:158
msgid "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr>-Server"
msgstr "Servidor <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr>"

#. <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Server
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:159
msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Server"
msgstr "Servidor <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>"

#. Services and daemons perform certain tasks on your device.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:160
msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device."
msgstr "Els serveis i dimonis realitzen certes tasques al teu dispositiu."

#. Most of them are network servers, that offer a certain service for your device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending e-mails, ...
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:161
msgid ""
"Most of them are network servers, that offer a certain service for your "
"device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=\"Lua "
"Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending e-"
"mails, ..."
msgstr ""
"La majoria d'ells són servidors de xarxa, que ofereixen un cert servei pel "
"teu dispositiu o xarxa, com l'accés a consola, servir pàgines web com el "
"<abbr title=\"Interfície de configuració Lua\">LuCI</abbr>, fer enrutament "
"mesh, enviar e-mails, ..."

#. A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:162
msgid ""
"A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration "
"Interface\">LuCI</abbr>."
msgstr ""
"Un servidor web petit, que es pot fer servir per servir el <abbr title="
"\"Interfície de configuració Lua\">LuCI</abbr>."

#. Authentication Realm
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:163
msgid "Authentication Realm"
msgstr "Reialme d'Autenticació"

#. The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected pages.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:164
msgid ""
"The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected "
"pages."
msgstr ""
"El reialme que es mostrarà a la sol·licitiu d'autenticació per pàgines "
"protegides."

#. defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:165
msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
msgstr "per defecte a <code>/etc/httpd.conf</code>"

#. Document root
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:166
msgid "Document root"
msgstr "Arrel del document"

#. Enable Keep-Alive
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:167
msgid "Enable Keep-Alive"
msgstr "Activa el Keep-Alive"

#. Connection timeout
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:168
msgid "Connection timeout"
msgstr "Temps d'espera de la connexió excedit"

#. Plugin path
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:169
msgid "Plugin path"
msgstr "Directori de connectors"

#. A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:170
msgid ""
"A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
msgstr ""
"Un servidor web HTTP/1.1 lleuger escrit en C i LUA dissenyat per servir LuCI"

#. Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:171
msgid ""
"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
"and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
msgstr ""
"El Dropbear ofereix accés per la xarxa a consola <abbr title=\"Secure Shell"
"\">SSH</abbr>i un servidor <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> integrat"

#. Password authentication
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:172
msgid "Password authentication"
msgstr "Autenticació per contrasenya"

#. Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:173
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr ""
"Permet autenticació <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> per contrasenya"

#. On this pages you can find configuration options for <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr> based wireless networks.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:175
msgid ""
"On this pages you can find configuration options for <abbr title=\"Wireless "
"Local Area Network\">WLAN</abbr> based wireless networks."
msgstr ""
"En aquestes pàgines pots trobar els paràmetres de configuració per les "
"xarxes sense fils <abbr title=\"Xarxes sense fils d'àrea local\">WLAN</abbr>."

#. You can easily integrate your 802.11a/b/g/n-devices into your physical network and use the virtual adapter support to build wireless repeaters or offer several networks with one device.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:176
msgid ""
"You can easily integrate your 802.11a/b/g/n-devices into your physical "
"network and use the virtual adapter support to build wireless repeaters or "
"offer several networks with one device."
msgstr ""
"Pots integrar fàcilment els teus dispositius 802.11a/b/g/n a la teva xarxa "
"física i fer servir el suport de l'adaptador virtual per fer repetidors "
"sense fils que ofereixen diverses xarxes en un sol dispositiu."

#. There is support for Managed, Client, Ad-Hoc and <abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr> operating modes as well as <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access\">WPA</abbr> and <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access 2\">WPA2</abbr> encryption for secure communnication.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:177
msgid ""
"There is support for Managed, Client, Ad-Hoc and <abbr title=\"Wireless "
"Distribution System\">WDS</abbr> operating modes as well as <abbr title=\"Wi-"
"Fi Protected Access\">WPA</abbr> and <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access 2"
"\">WPA2</abbr> encryption for secure communnication."
msgstr ""
"Existeix suport pels modes operatius de Managed, Client, Ad-Hoc i <abbr "
"title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr> així com encriptació <abbr "
"title=\"Accés Wi-Fi protegit\">WPA</abbr> i <abbr title=\"Accés Wi-Fi "
"protegit 2\">WPA2</abbr> per comunicacions segures."

#. Here you can configure installed wifi devices.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:178
msgid "Here you can configure installed wifi devices."
msgstr "Ací pots configurar els dispositius sense fils instal·lats."

#. Transmit Antenna
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:179
msgid "Transmit Antenna"
msgstr "Antena de transmissió"

#. Receive Antenna
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:180
msgid "Receive Antenna"
msgstr "Antena de recepció"

#. Distance to furthest station (in meter)
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:181
msgid "Distance to furthest station (in meter)"
msgstr "Distància a l'estació més llunyana (en metres)"

#. Diversity
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:182
msgid "Diversity"
msgstr "Diversitat"

#. Country Code
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:183
msgid "Country Code"
msgstr "Codi de País"

#. Connection Limit
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:184
msgid "Connection Limit"
msgstr "Límit de connexió"

#. You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:185
msgid ""
"You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are "
"certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 "
"Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously."
msgstr ""
"Pots fer servir diverses xarxes sense fils amb un sol dispositiu. Tingues en "
"compte que hi ha certes restriccions específiques del maquinari i dels "
"controlados. Normalment, pots operar 1 xarxa Ad-Hoc o fins a 3 xarxes en "
"mode Master i 1 xarxa en mode Client simultàniament.\"a_w_netid = \"Nom de "
"la xarxa (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)"

#. Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:186
msgid ""
"Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)"
msgstr ""
"Nom de Xarxa (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)"

#. Add the Wifi network to physical network
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:187
msgid "Add the Wifi network to physical network"
msgstr "Afegeix la xarxa sense fils a la xarxa física"

#.  - Create new Network - 
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:188
msgid " - Create new Network - "
msgstr " - Crea una xarxa nova - "

#. Transmit Power
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:189
msgid "Transmit Power"
msgstr "Potència de transmissió"

#. Broadcom Frameburst
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:190
msgid "Broadcom Frameburst"
msgstr "Frameburst de Broadcom"

#. Atheros Frameburst
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:191
msgid "Atheros Frameburst"
msgstr "Frameburst d'Atheros"

#. RadiusServer
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:192
msgid "RadiusServer"
msgstr "Servidor Radius"

#. Radius-Port
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:193
msgid "Radius-Port"
msgstr "Port Radius"

#. AP-Isolation
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:194
msgid "AP-Isolation"
msgstr "Aïllament d'AP"

#. Prevents Client to Client communication
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:195
msgid "Prevents Client to Client communication"
msgstr "Evita la comunicació Client a Client"

#. Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:196
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr ""
"No mostris l'<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"

#. Access Point
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:197
msgid "Access Point"
msgstr "Punt d'accés"

#. Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:199
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"

#. Monitor
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:202
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

#. Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> firewalls
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:203
msgid ""
"Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
"\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
"Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
"firewalls"
msgstr ""
"El Dnsmasq és un servidor <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
"\">DHCP</abbr> combinat i un reenviador de <abbr title=\"Domain Name System"
"\">DNS</abbr> per tallafocs <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</"
"abbr>"

#. Domain required
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:204
msgid "Domain required"
msgstr "Es requereix un domini"

#. Don&#39;t forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:205
msgid ""
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
msgstr ""
"No reenviïs les peticions <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
"sense el nom <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"

#. Authoritative
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:206
msgid "Authoritative"
msgstr "Autoritzada"

#. This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> in the local network
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:207
msgid ""
"This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
"abbr> in the local network"
msgstr ""
"Aquest és l'únic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
"abbr> a la teva xarxa local"

#. Filter private
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:208
msgid "Filter private"
msgstr "Filtra privat"

#. Don&#39;t forward reverse lookups for local networks
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:209
msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
msgstr "No reenviïs les cerques inverses per la xarxa local"

#. Filter useless
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:210
msgid "Filter useless"
msgstr "Filtra els no útils"

#. filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of Windows-systems
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:211
msgid ""
"filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
"Windows-systems"
msgstr ""
"filtra les consultes <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> no útils "
"de sistemes Windows"

#. Localise queries
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:212
msgid "Localise queries"
msgstr "Localitza les consultes"

#. localises the hostname depending on its subnet
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:213
msgid "localises the hostname depending on its subnet"
msgstr "localitza el nom de màquina depenent de la seva subxarxa"

#. Local Server
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:214
msgid "Local Server"
msgstr "Servidor Local"

#. Local Domain
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:215
msgid "Local Domain"
msgstr "Domini Local"

#. Expand Hosts
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:216
msgid "Expand Hosts"
msgstr "Expandeix els Noms de Domini"

#. adds domain names to hostentries in the resolv file
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:217
msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
msgstr "afegeix Noms de Domini a les entrades de noms al fitxer resolv"

#. don&#39;t cache unknown
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:218
msgid "don't cache unknown"
msgstr "no emmagatzemis en memòria cau els desconeguts"

#. prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-replies
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:219
msgid ""
"prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
"replies"
msgstr ""
"evita emmagatzemar en memòria cau les respostes <abbr title=\"Domain Name "
"System\">DNS</abbr> negatives"

#. Use <code>/etc/ethers</code>
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:220
msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
msgstr "Fes servir <code>/etc/ethers</code>"

#. Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:221
msgid ""
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
msgstr ""
"Llegeix <code>/etc/ethers</code> per configurar el servidor <abbr title="
"\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"

#. Leasefile
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:222
msgid "Leasefile"
msgstr "Fitxer de Lease"

#. file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-leases will be stored
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:223
msgid ""
"file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
"abbr>-leases will be stored"
msgstr ""
"fitxer on els leases de <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
"\">DHCP</abbr> s'emmagatzemaran"

#. Resolvfile
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:224
msgid "Resolvfile"
msgstr "Fitxer de Resolució"

#. local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:225
msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
msgstr "fitxer <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> local"

#. Ignore <code>/etc/hosts</code>
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:226
msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
msgstr "Ignora <code>/etc/hosts</code>"

#. Strict order
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:227
msgid "Strict order"
msgstr "Ordre estricte"

#. <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the order of the resolvfile
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:228
msgid ""
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the "
"order of the resolvfile"
msgstr ""
"Es consultarà el servidor <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> en "
"l'ordre del fitxer de Resolució"

#. Log queries
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:229
msgid "Log queries"
msgstr "Registra consultes"

#. Ignore resolve file
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:230
msgid "Ignore resolve file"
msgstr "Ignora el fitxer de Resolució"

#. concurrent queries
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:231
msgid "concurrent queries"
msgstr "consultes concurrents"

#. <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:232
msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
msgstr "Port <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"

#. <abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:233
msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
"Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
msgstr ""
"<abbr title=\"màxima\">max.</abbr> mida de paquet <abbr title=\"Extension "
"Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr>"

#. <abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:234
msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
msgstr ""
"<abbr title=\"màxims\">max.</abbr> leases <abbr title=\"Dynamic Host "
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"

#. additional hostfile
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:235
msgid "additional hostfile"
msgstr "fitxer de noms addicional"

#. query port
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:236
msgid "query port"
msgstr "port de consulta"

#. Enable TFTP-Server
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:237
msgid "Enable TFTP-Server"
msgstr "Habilita el Servidor TFTP"

#. TFTP-Server Root
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:238
msgid "TFTP-Server Root"
msgstr "Arrel del Servidor TFTP"

#. Network Boot Image
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:239
msgid "Network Boot Image"
msgstr "Imatge de Càrrega de Xarxa"

#. Switch
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:240
msgid "Switch"
msgstr "Switch"

#. Active Connections
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:241
msgid "Active Connections"
msgstr "Connexions actives"

#. This page gives an overview over currently active network connections.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:242
msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
msgstr ""
"Aquesta pàgina ofereix una vista general de les connexions de xarxa actives "
"actualment."

#. IPv4 Routes
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:244
msgid "IPv4 Routes"
msgstr "Rutes IPv4"

#. IPv6 Routes
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:245
msgid "IPv6 Routes"
msgstr "Rutes IPv6"

#. In this area you find all network-related settings.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:246
msgid "In this area you find all network-related settings."
msgstr ""
"En aquesta àrea podràs trobar tots els paràmetres relacionats amb la xarxa."

#. On most routers the network switch can be freely configured and splitted up into several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:247
msgid ""
"On most routers the network switch can be freely configured and splitted up "
"into several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s."
msgstr ""
"En la majoria de routers el switch de xarxa es pot configurar lliurement i "
"separar-lo en diferents <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</"
"abbr>s."

#. Interfaces and <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</abbr> / <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Settings allow a custom organisation of the network and connections to other networks like the internet.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:248
msgid ""
"Interfaces and <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</"
"abbr> / <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-"
"Settings allow a custom organisation of the network and connections to other "
"networks like the internet."
msgstr ""
"La configuració de les Interfícies i <abbr title=\"Point-to-Point Protocol "
"over Ethernet\">PPPoE</abbr> / <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling "
"Protocol\">PPTP</abbr> permeten una organització personalitzada de la xarxa "
"i les connexions a altres xarxes com Internet."

#. With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> devices in your local network can be automatically configured for network communication.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:249
msgid ""
"With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> devices "
"in your local network can be automatically configured for network "
"communication."
msgstr ""
"Amb els dispositius <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
"\">DHCP</abbr> a la teva xarxa local es pot configurar automàticament per la "
"comunicació de xarxa."

#. Firewall and portforwarding can be used to secure your network while providing services to external networks.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:250
msgid ""
"Firewall and portforwarding can be used to secure your network while "
"providing services to external networks."
msgstr ""
"El tallafocs i reenviament de ports es pot fer servir per assegurar la teva "
"xarxa mentre que es proveeixen serveis a xarxes externes."

#. The network ports on your router can be combined to several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the next greater network like the internet and other ports for a local network.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:251
msgid ""
"The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
"communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
"Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
"segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
"next greater network like the internet and other ports for a local network."
msgstr ""
"Els ports de xarxa del teu router es poden combinar amb diverses <abbr title="
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s en les que els ordinador es "
"poden comunicar directament entre ells. Les <abbr title=\"Virtual Local Area "
"Network\">VLAN</abbr>s es fan servir normalment per separar segments de "
"xarxa diferents. Normalment, hi ha un port de Pujada per defecte per la "
"següent xarxa major, com Internet, i altres ports per una xarxa local."

#. Ports belonging to a <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> are separated with spaces. The port with the highest number (usually 5) is oftern the connection to the internal network interface of the router. On devices with 5 ports often the one with the lowest number (0) is the predefined Uplink port.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:252
msgid ""
"Ports belonging to a <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> "
"are separated with spaces. The port with the highest number (usually 5) is "
"oftern the connection to the internal network interface of the router. On "
"devices with 5 ports often the one with the lowest number (0) is the "
"predefined Uplink port."
msgstr ""
"Els ports que pertanyin a un <abbr title=\"Virtual Local Area Network"
"\">VLAN</abbr> estan separats per espais. El port amb el número més alt "
"(normalment el 5) sovint és la connexió a la interfície de xarxa interna del "
"router. Als dispositius amb 5 ports, normalment el número més baix (0) és el "
"port predefinit de Pujada."

#. On this page you can configure the network interfaces. You can bridge several interfaces by ticking the &quot;bridge interfaces&quot; field and enter the names of several network interfaces separated by spaces. You can also use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>).
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:253
msgid ""
"On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
"several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
"names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
"<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
"<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
"<samp>eth0.1</samp>)."
msgstr ""
"En aquesta pàgina pots configurar les interfícies de xarxa. Pots fer un pont "
"entre diverses interfícies clicant sobre el camp \"interfície pont\" i "
"introduint els noms de les diverses interfícies de xarxa separats per "
"espais. També pots fer servir la notació <abbr title=\"Virtual Local Area "
"Network\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"per "
"exemple\">p.e.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."

#. Bridge interfaces
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:254
msgid "Bridge interfaces"
msgstr "Interfície pont"

#. creates a bridge over specified interface(s)
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:255
msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
msgstr "crea un pont entre les interfícies especificades"

#. Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>
msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
msgstr "Habilita l'<abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"

#. Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge
msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
msgstr "Habilita l'Spanning Tree Protocol a aquest pont"

#. With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network members can automatically receive their network settings (<abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...).
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:256
msgid ""
"With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network "
"members can automatically receive their network settings (<abbr title="
"\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name "
"System\">DNS</abbr>-server, ...)."
msgstr ""
"Amb el <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> els "
"membres d'una xarxa poden rebre automàticament els seus paràmetres de xarxa "
"(adreça <abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>, màscara de xarxa, "
"servidor <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>, ...)."

#. Leasetime
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:257
msgid "Leasetime"
msgstr "Temps del Lease"

#. Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:258
msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
msgstr ""
"<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dinàmic"

#. Ignore interface
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:259
msgid "Ignore interface"
msgstr "Ignora la interfície"

#. disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for this interface
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:260
msgid ""
"disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
"this interface"
msgstr ""
"deshabilita el <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
"abbr> per aquesta interfície"

#. Force
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:261
msgid "Force"
msgstr "Força"

#. first address (last octet)
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:262
msgid "first address (last octet)"
msgstr "primera adreça (últim octet)"

#. number of leased addresses -1
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:263
msgid "number of leased addresses -1"
msgstr "número d'adreces lease -1"

#. DHCP-Options
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:264
msgid "DHCP-Options"
msgstr "Opcions de DHCP"

#. See &quot;dnsmasq --help dhcp&quot; for a list of available options.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:265
msgid "See \"dnsmasq --help dhcp\" for a list of available options."
msgstr ""
"Vegi's &quot;dnsmasq --help dhcp&quot; per una llista de les opcions "
"disponibles."

#. Leases
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:266
msgid "Leases"
msgstr "Leases"

#. Static Leases
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:267
msgid "Static Leases"
msgstr "Leases estàtics"

#. Leasetime remaining
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:268
msgid "Leasetime remaining"
msgstr "Temps de Lease restant"

#. Active Leases
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:269
msgid "Active Leases"
msgstr "Leases Actius"

#. Point-to-Point Connections
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:270
msgid "Point-to-Point Connections"
msgstr "Connexions Point-to-Point"

#. Point-to-Point connections with <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</abbr> or <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr> are often used to connect a device over <abbr title=\"Digital Subscriber Line\">DSL</abbr> or similar technologies to an internet access point.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:271
msgid ""
"Point-to-Point connections with <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over "
"Ethernet\">PPPoE</abbr> or <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol"
"\">PPTP</abbr> are often used to connect a device over <abbr title=\"Digital "
"Subscriber Line\">DSL</abbr> or similar technologies to an internet access "
"point."
msgstr ""
"Les connexions Point-to-Point amb <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over "
"Ethernet\">PPPoE</abbr> o <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol"
"\">PPTP</abbr> s'utilitzen sovint per connectar un dispositiu en una <abbr "
"title=\"Digital Subscriber Line\">DSL</abbr> o tecnologia similar per un "
"punt d'accés a Internet."

#. You need to install &quot;comgt&quot; for UMTS/GPRS, &quot;ppp-mod-pppoe&quot; for PPPoE, &quot;ppp-mod-pppoa&quot; for PPPoA or &quot;pptp&quot; for PPtP support
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:272
msgid ""
"You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
"\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
msgstr ""
"Necessites instal·lar &quot;comgt&quot; per suport UMTS/GPRS, &quot;ppp-mod-"
"pppoe&quot; per suport PPPoE, &quot;ppp-mod-pppoa&quot; per suport PPPoA o "
"&quot;pptp&quot; per suport PPtP"

#. You need to install &quot;ppp-mod-pppoe&quot; for PPPoE or &quot;pptp&quot; for PPtP support
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:273
msgid ""
"You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP support"
msgstr ""
"Necessites instal·lar &quot;ppp-mod-pppoe&quot; per suport PPPoE o &quot;"
"pptp&quot; per suport PPtP"

#. Automatic Disconnect
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:275
msgid "Automatic Disconnect"
msgstr "Desconnexió Automàtica"

#. Time (in seconds) after which an unused connection will be closed
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:276
msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
msgstr ""
"Temps (en segons) després del qual les connexions sense fer servir es "
"tancaran"

#. Keep-Alive
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:277
msgid "Keep-Alive"
msgstr "Keep-Alive"

#. Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:278
msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
msgstr ""
"Número de connexions de test fallades per iniciar reconnexió automàtica"

#. Modem device
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:279
msgid "Modem device"
msgstr "Dispositiu de Modem"

#. The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:280
msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0"
msgstr "El node de dispositiu del teu modem, p.e. /dev/ttyUSB0"

#. Replace default route
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:281
msgid "Replace default route"
msgstr "Reemplaça la ruta per defecte"

#. Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after successful connect
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:282
msgid ""
"Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
"successful connect"
msgstr ""
"Permet que el pppd reemplaci la ruta per defecte actual per fer servir les "
"interfícies PPP després de connectar-se amb èxit"

#. Use peer DNS
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:283
msgid "Use peer DNS"
msgstr "Fes servir peer DNS"

#. Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP peer
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:284
msgid ""
"Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP "
"peer"
msgstr ""
"Configura el servidor DNS local per fer servir els servidors anunciats pel "
"peer PPP"

#. Enable IPv6 on PPP link
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:285
msgid "Enable IPv6 on PPP link"
msgstr "Habilita IPv6 a l'enllaç PPP"

#. Connect script
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:286
msgid "Connect script"
msgstr "Script de connexió"

#. Let pppd run this script after establishing the PPP link
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:287
msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link"
msgstr "Permet que el pppd executi aquest script abans d'establir l'enllaç PPP"

#. Disconnect script
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:288
msgid "Disconnect script"
msgstr "Script de desconnexió"

#. Let pppd run this script before tearing down the PPP link
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:289
msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link"
msgstr ""
"Permet que el pppd executi aquest script abans de desconnectar l'enllaç PPP"

#. Additional pppd options
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:290
msgid "Additional pppd options"
msgstr "Opcions pppd addicionals"

#. Specify additional command line arguments for pppd here
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:291
msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
msgstr "Especifica arguments de línia de comanda addicionals pel pppd"

#. Access point (APN)
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:292
msgid "Access point (APN)"
msgstr "Punt d'accés (APN)"

#. PIN code
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:293
msgid "PIN code"
msgstr "Codi PIN"

#. Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your sim card!
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:294
msgid ""
"Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your "
"sim card!"
msgstr ""
"Assegura't d'introduir el codi pin correcte o pots bloquejar la teva targeta "
"SIM!"

#. Service type
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:295
msgid "Service type"
msgstr "Tipus de servei"

#. Setup wait time
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:296
msgid "Setup wait time"
msgstr "Temps d'espera de configuració"

#. Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:297
msgid ""
"Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
msgstr ""
"Segons a esperar per tal que el modem estigui apunt abans de provar de "
"connectar-se"

#. PPPoA Encapsulation
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:298
msgid "PPPoA Encapsulation"
msgstr "Encapsulació PPPoA"

#. Routes specify over which interface and gateway a certain host or network can be reached.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:299
msgid ""
"Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
"can be reached."
msgstr ""
"Les rutes especifiquen per quina interfície i passarel·la es pot arribar a "
"un cert ordinador o xarxa."

#. Static Routes
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:300
msgid "Static Routes"
msgstr "Rutes estàtiques"

#. Static IPv4 Routes
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:301
msgid "Static IPv4 Routes"
msgstr "Rutes IPv4 estàtiques"

#. Static IPv6 Routes
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:302
msgid "Static IPv6 Routes"
msgstr "Rutes IPv6 estàtiques"

#. Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:303
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
msgstr "Rutes <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr> actives"

#. Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:304
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
msgstr "Rutes <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> actives"

#. Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:305
msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
msgstr "Xarxa o adreça <abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr>"

#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network (CIDR)
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:306
msgid ""
"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
"(CIDR)"
msgstr ""
"Adreça <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> o Xarxa (CIDR)"

#. if target is a network
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:307
msgid "if target is a network"
msgstr "si el destí és una xarxa"

#. Internet Connection
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:308
msgid "Internet Connection"
msgstr "Connexió a Internet"

#. Local Network
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:309
msgid "Local Network"
msgstr "Xarxa Local"

#. Route
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:310
msgid "Route"
msgstr "Ruta"

#. Provide (Access Point)
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:312
msgid "Provide (Access Point)"
msgstr "Proveeix (Punt d'Accés)"

#. Independent (Ad-Hoc)
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:313
msgid "Independent (Ad-Hoc)"
msgstr "Independent (Ad-Hoc)"

#. Join (Client)
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:314
msgid "Join (Client)"
msgstr "Uneix-te (Client)"

#. Distributed (<abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>)
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:315
msgid "Distributed (<abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>)"
msgstr "Distribuït (<abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>)"

#. Clientmode
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:316
msgid "Clientmode"
msgstr "mode Client"

#. System log buffer size
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:317
msgid "System log buffer size"
msgstr "Mida de buffer del registre del sistema"

#. External system log server
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:318
msgid "External system log server"
msgstr "Servidor del registre de sistema extern"

#. Log output level
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:319
msgid "Log output level"
msgstr "Nivell de sortida del registre"

#. Level of log messages on the console
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:320
msgid "Level of log messages on the console"
msgstr "Nivell de sortida de consola del registre"

#. Processor
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:321
msgid "Processor"
msgstr "Processador"

#. Memory
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:322
msgid "Memory"
msgstr "Memòria"

#. Local Time
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:323
msgid "Local Time"
msgstr "Hora local"

#. Uptime
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:324
msgid "Uptime"
msgstr "Temps d'activitat"

#. First leased address
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:325
msgid "First leased address"
msgstr "Primera adreça de lease"

#. Number of leased addresses
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:326
msgid "Number of leased addresses"
msgstr "Número d'adreces de lease"

#. Routing table
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:327
msgid "Routing table"
msgstr "Taula d'enrutament"

#. Wifi scan
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:328
msgid "Wifi scan"
msgstr "Escaneig sense fils"

#. Frequency
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:329
msgid "Frequency"
msgstr "Freqüència"

#. Power
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:330
msgid "Power"
msgstr "Potència"

#. <abbr title=\"Fragmentation\">Frag.</abbr>
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:334
msgid "<abbr title=\"Fragmentation\">Frag.</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Fragmentació\">Frag.</abbr>"

#. <abbr title=\"Request To Send\">RTS</abbr>
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:335
msgid "<abbr title=\"Request To Send\">RTS</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Request To Send\">RTS</abbr>"

#. Bitrate
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:336
msgid "Bitrate"
msgstr "Taxa de bits"

#. automatically reconnect
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:337
msgid "automatically reconnect"
msgstr "reconnecta automàticament"

#. disconnect when idle for
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:338
msgid "disconnect when idle for"
msgstr "desconnecta per inactivitat durant"

#. <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:340
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
msgstr "Configuració <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"

#. Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>s if possible.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:341
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
msgstr ""
"Personalitza el comportament dels <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</"
"abbr>s del dispositiu si és possible."

#. <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:342
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
msgstr "Nom del <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"

#. <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Device
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:343
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Device"
msgstr "Dispositiu del <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"

#. Default state
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:344
msgid "Default state"
msgstr "Estat per defecte"

#. ticked = on
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:345
msgid "ticked = on"
msgstr "seleccionat = on"

#. Trigger
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:346
msgid "Trigger"
msgstr "Activador"

#. None
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:347
msgid "None"
msgstr "Cap"

#. Default On
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:348
msgid "Default On"
msgstr "Encès per defecte"

#. Timer
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:349
msgid "Timer"
msgstr "Temporitzador"

#. Heartbeat (Load Average)
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:350
msgid "Heartbeat (Load Average)"
msgstr "Heartbeat (Càrrega)"

#. Network Device
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:351
msgid "Network Device"
msgstr "Dispositiu de xarxa"

#. Off-State Delay
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:352
msgid "Off-State Delay"
msgstr "Retard d'estat apagat"

#. Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is off
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:353
msgid "Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is off"
msgstr ""
"Temps (en ms) en què el <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> està "
"apagat"

#. On-State Delay
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:354
msgid "On-State Delay"
msgstr "Retard d'estat encès"

#. Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is on
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:355
msgid "Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is on"
msgstr ""
"Temps (en ms) en què el <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> està "
"encès"

#. Trigger Mode
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:357
msgid "Trigger Mode"
msgstr "Mode d'activació"

#. Link On
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:358
msgid "Link On"
msgstr "Enllaç activat"

#. Transmit
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:359
msgid "Transmit"
msgstr "Transmet"

#. Receive
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:360
msgid "Receive"
msgstr "Rep"

#. Active
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:361
msgid "Active"
msgstr "Actiu"

#. <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:362
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
msgstr "Adreça <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>"

#. Hardware Address
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:363
msgid "Hardware Address"
msgstr "Adreça <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>"

#. transmitted / received
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:365
msgid "transmitted / received"
msgstr "transmès / rebut"

#. Errors
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:366
msgid "Errors"
msgstr "Errors"

#. TX / RX
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:367
msgid "TX / RX"
msgstr "TX / RX"

#. Create / Assign firewall-zone
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:368
msgid "Create / Assign firewall-zone"
msgstr "Crea / Assigna zona de tallafocs"

#. This interface does not belong to any firewall zone yet.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:369
msgid ""
"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
"<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
"fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
"interface to it."
msgstr "Aquesta interfície no pertany a cap zona de tallafocs encara."

#. Processes
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:370
msgid "Processes"
msgstr "Processos"

#. This list gives an overview over currently running system processes and their status.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:371
msgid ""
"This list gives an overview over currently running system processes and "
"their status."
msgstr ""
"Aquesta llista mostra una vista general sobre els processos corrent al "
"sistema actualment i el seu estat."

#. PID
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:372
msgid "PID"
msgstr "PID"

#. Owner
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:373
msgid "Owner"
msgstr "Propietari"

#. Command
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:374
msgid "Command"
msgstr "Ordre"

#. CPU usage (%)
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:375
msgid "CPU usage (%)"
msgstr "Ús de CPU (%)"

#. Memory usage (%)
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:376
msgid "Memory usage (%)"
msgstr "Ús de Memòria (%)"

#. Hang Up
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:377
msgid "Hang Up"
msgstr "Penja"

#. Terminate
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:378
msgid "Terminate"
msgstr "Acaba"

#. Kill
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:379
msgid "Kill"
msgstr "Mata"

#. cached
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:380
msgid "cached"
msgstr "emmagatzemat en memòria cau"

#. buffered
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:381
msgid "buffered"
msgstr "emmagatzemat en memòria intermèdia"

#. free
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:382
msgid "free"
msgstr "lliure"

#. Scheduled Tasks
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:383
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Tasques programades"

#. This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:384
msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
msgstr ""
"Aquest és el crontab del sistema en el qual es poden definir tasques "
"programades."

#. NAS ID
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:385
msgid "NAS ID"
msgstr "NAS ID"

#. Path to CA-Certificate
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:386
msgid "Path to CA-Certificate"
msgstr "Ruta als Certificats CA"

#. EAP-Method
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:387
msgid "EAP-Method"
msgstr "Mètode EAP"

#. Path to Private Key
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:388
msgid "Path to Private Key"
msgstr "Ruta a la clau privada"

#. Password of Private Key
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:389
msgid "Password of Private Key"
msgstr "Contrasenya de la clau privada"

#. Authentication
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:390
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticació PEAP"

#. Identity
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:391
msgid "Identity"
msgstr "Identitat PEAP"

#. Password
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:392
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya PEAP"

#. Create Network
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:393
msgid "Create Network"
msgstr "Crea Xarxa"

#. Hostnames
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:394
msgid "Hostnames"
msgstr "Noms de màquina"

#. Host entries
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:395
msgid "Host entries"
msgstr "Entrades de noms de màquina"

#. Hostname
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:396
msgid "Hostname"
msgstr "Nom de màquina"

#. IP address
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:397
msgid "IP address"
msgstr "Adreça IP"

#. Clamp Segment Size
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:398
msgid "Clamp Segment Size"
msgstr "Mida de segment Clamp"

#. Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other unexpected behaviour for some ISPs.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:399
msgid ""
"Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
"unexpected behaviour for some ISPs."
msgstr ""
"Resol problemes amb llocs web inassolibles, enviant formularis o altres "
"comportaments inesperats d'alguns ISPs."

#. Flash Firmware
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:400
msgid "Flash Firmware"
msgstr "Actualitza el firmware"

#. The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that you choose the generic image format for your platform.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:401
msgid ""
"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
"you choose the generic image format for your platform."
msgstr ""
"La imatge pujada no conté un format suportat. Assegura't de triar el format "
"d'imatge genèric per la teva plataforma."

#. Checksum
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:402
msgid "Checksum"
msgstr "Suma de verificació"

#. Upload an OpenWrt image file to reflash the device.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:403
msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
msgstr "Penja una imatge d'OpenWRT per actualitzar el firmware del dispositiu."

#. Size
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:404
msgid "Size"
msgstr "Mida"

#. Firmware image
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:405
msgid "Firmware image"
msgstr "Imatge de firmware"

#. Keep configuration files
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:406
msgid "Keep configuration files"
msgstr "Mantingues els fitxers de configuració"

#. Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You need to manually flash your device.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:407
msgid ""
"Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You "
"need to manually flash your device."
msgstr ""
"Ho sento, l'OpenWRT no suporta una actualització del sistema en aquesdta "
"plataforma.<br />Has actualitzar manualment el teu dispositiu."

#. The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the address of your computer to reach the device again, depending on your settings.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:408
msgid ""
"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
"few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
"address of your computer to reach the device again, depending on your "
"settings."
msgstr ""
"El sistema s'està actualitzant ara.<br />NO APAGUIS EL DISPOSITIU!<br /"
">Espera uns minuts abans no intentis connectar-te de nou. Pot ser necessari "
"que renovis l'adreça del teu ordinador per arribar al dipositiu de nou, "
"depenent de la teva configuració"

#.  (%s available)
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:409
msgid " (%s available)"
msgstr "(%s disponible)"

#. It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash memory, please verify the image file!
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:410
msgid ""
"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
"memory, please verify the image file!"
msgstr ""
"Sembla que intentes actualitzar una imatge que no hi cap a la memòria flaix, "
"si us plau verifica el fitxer d'imatge!"

#. Upload image
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:411
msgid "Upload image"
msgstr "Penja imatge"

#. The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click \"Proceed\" below to start the flash procedure.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:412
msgid "admin_upgrade_uploaded"
msgstr ""
"S'ha penjat el fitxer d'imatge. A sota hi ha la suma de verificació i la "
"mida del fitxer, compara-ho amb el fitxer original per assegurar la "
"integritat de les dades.<br />Clica \"Continua\" a sota per començar el "
"procés d'actualització."