blob: d6c3d88ede06f58f2aeef2c86697504d76898f60 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
|
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-11-13 13:08+0000\n"
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationswireguard/pt/>\n"
"Language: pt\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:149
msgid "Allowed IPs"
msgstr "Endereços IP autorizados"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:225
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:259
msgid "Collecting data..."
msgstr "A recolher dados..."
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:220
msgid "Configuration"
msgstr "Configuração"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:170
msgid "Data Received"
msgstr "Dados Recebidos"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:171
msgid "Data Transmitted"
msgstr "Dados Transmitidos"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:144
msgid "Endpoint"
msgstr "Ponto final"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:131
msgid "Firewall Mark"
msgstr "Marca da Firewall"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:189
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:116
msgid "Interface does not have a public key!"
msgstr "A interface não tem uma chave pública!"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:166
msgid "Latest Handshake"
msgstr "Último Aperto de Mão"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:125
msgid "Listen Port"
msgstr "Porta de Escuta"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:81
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:251
msgid "Peer"
msgstr "Par"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:156
msgid "Persistent Keepalive"
msgstr "Keepalive Persistente"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:119
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:139
msgid "Public Key"
msgstr "Chave Pública"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:191
msgid "Show/Hide QR-Code"
msgstr "Mostrar/Ocultar Código QR"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:211
msgid ""
"The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every manual "
"page reload and transfers the following information:"
msgstr ""
"O Código QR funciona por interface wg, ele será atualizado a cada recarga de "
"página manual e transfere as seguintes informações:"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/controller/wireguard.lua:7
msgid "WireGuard Status"
msgstr "Estado do WireGuard"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:212
msgid ""
"[Interface] A random, on the fly generated 'PrivateKey', the key will not be "
"saved on the router"
msgstr ""
"[Interface] Um aleatório PrivateKey', gerado quando necessário, a chave não "
"será gravada no roteador"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:213
msgid ""
"[Peer] The 'PublicKey' of that wg interface and the 'AllowedIPs' with the "
"default of '0.0.0.0/0, ::/0' to allow sending traffic to any IPv4 and IPv6 "
"address"
msgstr ""
"[Par] A 'PublicKey' dessa interface wg e os 'AllowedIPs' com a predefinição "
"de '0.0.0.0.0/0, ::/0' para permitir enviar tráfego para qualquer endereço "
"IPv4 e IPv6"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:91
msgid "h ago"
msgstr "h atrás"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:89
msgid "m ago"
msgstr "m atrás"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:93
msgid "over a day ago"
msgstr "mais de um dia atrás"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:87
msgid "s ago"
msgstr "s atrás"
|