1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
|
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-23 11:29+0000\n"
"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luciapplicationswatchcat/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5.2-dev\n"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:82
msgid ""
"<i>Applies to Ping Reboot and Restart Interface modes</i> <br /> Specify the "
"interface to monitor and restart if a ping over it fails."
msgstr ""
"<i>Se aplica ao Ping Reboot e os modos de reinício da Interface</i> <br /> "
"Defina a interface que será monitorada e reinicie caso o ping falhe."
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:72
msgid ""
"Applies to Ping Reboot and Periodic Reboot modes</i> <br /> When rebooting "
"the router, the service will trigger a soft reboot. Entering a non-zero "
"value here will trigger a delayed hard reboot if the soft reboot were to "
"fail. Enter the number of seconds to wait for the soft reboot to fail or use "
"0 to disable the forced reboot delay."
msgstr ""
"Se aplica aos modos ping reboot e a reinicialização periódica</i> <br /> Ao "
"reiniciar o roteador o serviço acionará uma reinicialização suave. Inserindo "
"um valor diferente de zero aqui desencadeará uma reinicialização completa "
"com atraso caso a reinicialização suave falhe. Insira o número em segundos "
"para esperar a falha da reinicialização suave ou use 0 para desativar o "
"atraso de reinicialização forçada."
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:88
msgid ""
"Applies to Ping Reboot and Restart Interface modes</i> <br /> If using "
"ModemManager, you can have Watchcat restart your ModemManger interface by "
"specifying its name."
msgstr ""
"Se aplica aos modos ping reboot e os modos de reinicialização da interface</"
"i> <br /> Caso esteja usando o ModemManager, será possível fazer com que o "
"Watchcat reinicie a sua interface ModemManger através da definição do seu "
"nome."
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:63
msgid "Big: 248 bytes"
msgstr "Grande: 248 bytes"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:50
msgid "Check Interval"
msgstr "Intervalo de verificação"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:71
msgid "Force Reboot Delay"
msgstr "Atraso da reinicialização forçada"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:19
msgid "General Settings"
msgstr "Configurações gerais"
#: applications/luci-app-watchcat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-watchcat.json:3
msgid "Grant access to LuCI app watchcat"
msgstr "Conceda ao aplicativo watchcat o acesso ao LuCI"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:12
msgid ""
"Here you can set up several checks and actions to take in the event that a "
"host becomes unreachable. Click the <b>Add</b> button at the bottom to set "
"up more than one action."
msgstr ""
"Aqui é possível configurar várias verificações e ações que serão tomadas "
"caso um host se torne inalcançável. Clique no botão <b>Adicionar</b> na "
"parte inferior para configurar mais de uma ação."
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:43
msgid "Host To Check"
msgstr "O host que será verificado"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:51
msgid ""
"How often to ping the host specified above. <br /><br />The default unit is "
"seconds, without a suffix, but you can use the suffix <b>m</b> for minutes, "
"<b>h</b> for hours or <b>d</b> for days. <br /><br /> Examples:<ul><li>10 "
"seconds would be: <b>10</b> or <b>10s</b></li><li>5 minutes would be: <b>5m</"
"b></li><li>1 hour would be: <b>1h</b></li><li>1 week would be: <b>7d</b></"
"li><ul>"
msgstr ""
"Quantas vezes pingar o host definido acima. <br /><br />A unidade padrão é "
"de segundos, sem um sufixo, porém é possível usar o sufixo <b>m</b> para "
"minutos, <b>h</b> para horas ou <b>d</b> para dias. <br /><br /> Exemplos: "
"<ul><li>10 segundos seriam: <b>10</b> ou <b>10s</b></li><li>5 minutos "
"seriam: <b>5m</b></li><li>1 hora seria: <b>1h</b></li><li>1 semana seria: "
"<b>7d</b></li><ul>"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:64
msgid "Huge: 1492 bytes"
msgstr "Enorme: 1492 bytes"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:43
msgid "IPv4 address or hostname to ping."
msgstr ""
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:95
msgid ""
"If using ModemManager, then before restarting the interface, set the modem "
"to be allowed to use any band."
msgstr ""
"Caso use o ModemManager antes de reiniciar a interface, defina o modem para "
"poder utilizar qualquer banda."
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:32
msgid ""
"In Periodic Reboot mode, it defines how often to reboot. <br /> In Ping "
"Reboot mode, it defines the longest period of time without a reply from the "
"Host To Check before a reboot is engaged. <br /> In Network Restart mode, it "
"defines the longest period of time without a reply from the Host to Check "
"before the interface is restarted. <br /><br />The default unit is seconds, "
"without a suffix, but you can use the suffix <b>m</b> for minutes, <b>h</b> "
"for hours or <b>d</b> for days. <br /><br />Examples:<ul><li>10 seconds "
"would be: <b>10</b> or <b>10s</b></li><li>5 minutes would be: <b>5m</b></"
"li><li> 1 hour would be: <b>1h</b></li><li>1 week would be: <b>7d</b></"
"li><ul>"
msgstr ""
"No modo reboot periódico, é definido com que frequência reiniciar. <br /> No "
"modo ping reboot, é definido o período mais longo de tempo sem uma resposta "
"do host antes que uma reinicialização seja feita. <br /> No modo de "
"reinicialização da rede, é definido o período mais longo de tempo sem uma "
"resposta do host antes que uma reinicialização da interface seja feita. <br /"
"><br />A unidade padrão é em segundos, sem sufixo, porém é possível usar o "
"sufixo <b>m</b> para minutos, <b>h</b> para horas ou <b>d</b> para dias. "
"<br /><br />Examplos:<ul><li>10 segundos seriam: <b>10</b> ou <b>10s</b></"
"li><li>5 minutos seriam: <b>5m</b></li><li> 1 hora seria: <b>1h</b></"
"li><li>1 semana seria: <b>7d</b></li><ul>"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:80
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:81
msgid "Interface to monitor and/or restart"
msgstr "Interface para monitorar e/ou reiniciar"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:65
msgid "Jumbo: 9000 bytes"
msgstr "Jumbo: 9000 bytes"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:22
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:87
msgid "Name of ModemManager Interface"
msgstr "Nome da interface do ModemManager"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:31
msgid "Period"
msgstr "Período"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:27
msgid "Periodic Reboot"
msgstr "Reinício periódico"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:59
msgid "Ping Packet Size"
msgstr "Tamanho do Pacote Ping"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:26
msgid "Ping Reboot"
msgstr "Reiniciar com Ping"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:23
msgid ""
"Ping Reboot: Reboot this device if a ping to a specified host fails for a "
"specified duration of time. <br /> Periodic Reboot: Reboot this device after "
"a specified interval of time. <br /> Restart Interface: Restart a network "
"interface if a ping to a specified host fails for a specified duration of "
"time."
msgstr ""
"Ping reboot: Reinicie este dispositivo caso um ping para um determinado host "
"falhe por um determinado período de tempo. <br /> Reinicialização periódica: "
"Reinicie este dispositivo após um determinado período de tempo . <br /> "
"Interface de reinicialização: Reinicie uma interface de rede caso um ping "
"para um determinado host falhe por um determinado período de tempo."
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:28
msgid "Restart Interface"
msgstr "Interface de reinicialização"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:60
msgid "Small: 1 byte"
msgstr "Pequeno: 1 byte"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:62
msgid "Standard: 56 bytes"
msgstr "Padrão: 56 bytes"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:15
msgid "These rules will govern how this device reacts to network events."
msgstr "Essas regras regem como este dispositivo reage aos eventos de rede."
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:94
msgid "Unlock Modem Bands"
msgstr "Desbloqueie as bandas do modem"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:11
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:15
#: applications/luci-app-watchcat/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-watchcat.json:3
msgid "Watchcat"
msgstr "Watchcat"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:61
msgid "Windows: 32 bytes"
msgstr "Windows: 32 bytes"
#~ msgid ""
#~ "<i>Applies to Ping Reboot and Restart Interface modes</i> <br> Specify "
#~ "the interface to monitor and restart if a ping over it fails."
#~ msgstr ""
#~ "<i>Aplica-se para os modos Reiniciar com Ping e Reiniciar a Interface</i> "
#~ "<br>Defina a interface para monitorar e reinicie se um ping sobre ele "
#~ "falhar."
#~ msgid ""
#~ "Applies to Ping Reboot and Periodic Reboot modes</i> <br> When rebooting "
#~ "the router, the service will trigger a soft reboot. Entering a non-zero "
#~ "value here will trigger a delayed hard reboot if the soft reboot were to "
#~ "fail. Enter the number of seconds to wait for the soft reboot to fail or "
#~ "use 0 to disable the forced reboot delay."
#~ msgstr ""
#~ "Aplica-se aos modos Reiniciar com Ping e Reinicialização Periódica</i> "
#~ "<br>Quando reiniciar o roteador, o serviço realizará uma reinicialização "
#~ "suave. Inserindo um valor diferente de zero aqui, desencadeará uma "
#~ "reinicialização completa com atraso caso a reinicialização suave falhe. "
#~ "Insira a quantidade de segundos para aguardar a falha da reinicialização "
#~ "ou use 0 para desativar o atraso da reinicialização forçada."
#~ msgid ""
#~ "Applies to Ping Reboot and Restart Interface modes</i> <br> If using "
#~ "ModemManager, you can have Watchcat restart your ModemManger interface by "
#~ "specifying its name."
#~ msgstr ""
#~ "Aplica-se aos modos Reboot com Ping e da reinicialização da interface</i> "
#~ "<br>Usando o ModemManager, você pode fazer com que o Watchcat reinicie a "
#~ "sua interface ModemManger ao informar o seu nome."
#~ msgid ""
#~ "How often to ping the host specified above. <br><br>The default unit is "
#~ "seconds, without a suffix, but you can use the suffix <b>m</b> for "
#~ "minutes, <b>h</b> for hours or <b>d</b> for days. <br><br> Examples:"
#~ "<ul><li>10 seconds would be: <b>10</b> or <b>10s</b></li><li>5 minutes "
#~ "would be: <b>5m</b></li><li>1 hour would be: <b>1h</b></li><li>1 week "
#~ "would be: <b>7d</b></li><ul>"
#~ msgstr ""
#~ "Quantas vezes devemos pingar o host informado acima. <br><br>A unidade "
#~ "padrão é em segundos, sem sufixo, porém é possível usar o sufixo <b>m</b> "
#~ "para minutos, <b>h</b> para horas ou <b>d</b> para dias. <br><br>Examplos:"
#~ "<ul><li>10 segundos seriam: <b>10</b> ou <b>10s</b></li><li>5 minutos "
#~ "seriam: <b>5m</b></li><li>1 hora seria: <b>1h</b></li><li>1 semana seria: "
#~ "<b>7d</b></li><ul>"
#~ msgid ""
#~ "In Periodic Reboot mode, it defines how often to reboot. <br> In Ping "
#~ "Reboot mode, it defines the longest period of time without a reply from "
#~ "the Host To Check before a reboot is engaged. <br> In Network Restart "
#~ "mode, it defines the longest period of time without a reply from the Host "
#~ "to Check before the interface is restarted. <br><br>The default unit is "
#~ "seconds, without a suffix, but you can use the suffix <b>m</b> for "
#~ "minutes, <b>h</b> for hours or <b>d</b> for days. <br><br>Examples:"
#~ "<ul><li>10 seconds would be: <b>10</b> or <b>10s</b></li><li>5 minutes "
#~ "would be: <b>5m</b></li><li> 1 hour would be: <b>1h</b></li><li>1 week "
#~ "would be: <b>7d</b></li><ul>"
#~ msgstr ""
#~ "No modo Reboot Periódico, é definido com que frequência reiniciar. <br>Em "
#~ "modo de Reiniciar com Ping, é definido o período mais longo sem uma "
#~ "resposta a partir do host que está sendo verificado antes de realizar uma "
#~ "reinicialização. <br>Em modo Reinicio Através da Rede, é definido o "
#~ "período mais longo sem uma resposta do host que está sendo verificado "
#~ "antes que a interface seja reiniciada. <br><br>A unidade padrão é em "
#~ "segundos, sem sufixo, porém é possível usar o sufixo <b>m</b> para "
#~ "minutos, <b>h</b> para horas ou <b></b> para dias. <br><br>Examplos:"
#~ "<ul><li>10 segundos seriam: <b>10</b> ou <b>10s</b></li><li>5 minutos "
#~ "seriam: <b>5m</b></li><li> 1 hora seria: <b>1h</b></li><li>1 semana "
#~ "seria: <b>7d</b></li><ul>"
#~ msgid ""
#~ "Ping Reboot: Reboot this device if a ping to a specified host fails for a "
#~ "specified duration of time. <br> Periodic Reboot: Reboot this device "
#~ "after a specified interval of time. <br> Restart Interface: Restart a "
#~ "network interface if a ping to a specified host fails for a specified "
#~ "duration of time."
#~ msgstr ""
#~ "Reiniciar com Ping: Reinicie este dispositivo caso um ping para "
#~ "determinado host falhe durante um determinado tempo. <br> Reinício "
#~ "Periódico: Reinicie este dispositivo depois de um determinado tempo. "
#~ "<br>Interface de reinicialização: Reinicie uma interface de rede caso um "
#~ "ping para determinado host falhe depois de um determinado tempo."
#~ msgid "Forced reboot delay"
#~ msgstr "Atraso para reinício forçado"
#~ msgid "Grant UCI access for luci-app-watchcat"
#~ msgstr "Conceda acesso UCI ao luci-app-watchcat"
#~ msgid "Host address to ping"
#~ msgstr "Endereço do equipamento para efetuar o PING"
#~ msgid ""
#~ "How often to check internet connection. Default unit is seconds, you can "
#~ "you use the suffix 'm' for minutes, 'h' for hours or 'd' for days"
#~ msgstr ""
#~ "Com qual frequência deve verificar a conexão com a Internet. A unidade "
#~ "padrão é segundos, mas você pode usar o sufixo 'm' para minutos, 'h' para "
#~ "horas ou 'd' para dias"
#~ msgid ""
#~ "In periodic mode, it defines the reboot period. In internet mode, it "
#~ "defines the longest period of time without internet access before a "
#~ "reboot is engaged.Default unit is seconds, you can use the suffix 'm' for "
#~ "minutes, 'h' for hours or 'd' for days"
#~ msgstr ""
#~ "No modo periódico, é definido o período para se reiniciar. No modo "
#~ "Internet, é definido o maior período de tempo sem acesso à Internet até "
#~ "que um reinício seja realizado. A unidade padrão é segundos, mas você "
#~ "pode usar o sufixo 'm' para minutos, 'h' para horas ou 'd' para dias"
#~ msgid "Operating mode"
#~ msgstr "Modo de Operação"
#~ msgid "Ping host"
#~ msgstr "Pingar Máquina"
#~ msgid "Ping period"
#~ msgstr "Período de ping"
#~ msgid ""
#~ "Watchcat allows configuring a periodic reboot when the Internet "
#~ "connection has been lost for a certain period of time."
#~ msgstr ""
#~ "Watchcat permite a configuração de um período para reiniciar e/ou quando "
#~ "a conexão com à Internet foi perdida por um ser período de tempo."
#~ msgid ""
#~ "When rebooting the system, the watchcat will trigger a soft reboot. "
#~ "Entering a non zero value here will trigger a delayed hard reboot if the "
#~ "soft reboot fails. Enter a number of seconds to enable, use 0 to disable"
#~ msgstr ""
#~ "Ao reiniciar o sistema, o watchcat vai acionar uma reinicialização suave. "
#~ "Inserir um valor não zero aqui irá acionar uma reinicialização forçada "
#~ "atrasada se a reinicialização suave falhar. Digite um número de segundos "
#~ "para habilitar, use 0 para desabilitar"
|