blob: 90ba85f7cea830096e2671d317e515e860285ae0 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
|
#
# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
"Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-29 15:30+0800\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
msgid "Domains to Bypass"
msgstr "要繞過的域"
msgid "Domains to be accessed directly (outside of the VPN tunnel), see"
msgstr "要直接訪問的域(不使用 VPN 隧道),請參見"
msgid "Enable/start service"
msgstr "啟用/啟動服務"
msgid "Local IP Addresses to Bypass"
msgstr "要繞過的本地 IP 位址"
msgid ""
"Local IP addresses or subnets with direct internet access (outside of the "
"VPN tunnel)"
msgstr "直接訪問的本地 IP 位址或子網(不使用 VPN 隧道)"
msgid "Local Ports to Bypass"
msgstr "要繞過的本地埠"
msgid "Local ports to trigger VPN Bypass"
msgstr "觸發 VPN 繞過的本地埠"
msgid "README"
msgstr "README"
msgid "Remote IP Addresses to Bypass"
msgstr "要繞過的遠端 IP 位址"
msgid ""
"Remote IP addresses or subnets which will be accessed directly (outside of "
"the VPN tunnel)"
msgstr "將直接訪問的遠端 IP 位址或子網(不使用 VPN 隧道)"
msgid "Remote Ports to Bypass"
msgstr "要繞過的遠端埠"
msgid "Remote ports to trigger VPN Bypass"
msgstr "觸發 VPN 繞過的遠端埠"
msgid "VPN Bypass"
msgstr "VPN 繞過"
msgid "VPN Bypass Settings"
msgstr "VPN 繞過設定"
msgid "for syntax"
msgstr "對於語法"
|