blob: 01ae125323b3a146c049eff6a1c1ea57d34b4c9f (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
|
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-12-16 23:26+0000\n"
"Last-Translator: Jiri Tersel <jiri.tersel@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsvpnbypass/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:50
msgid "Disable"
msgstr "Zakázat"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:62
msgid "Domains to Bypass"
msgstr "Domény k přemostění"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:63
msgid "Domains to be accessed directly (outside of the VPN tunnel), see"
msgstr "Domény, ke kterým chcete přistupovat přímo (mimo VPN tunel), vizte"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:48
msgid "Enable"
msgstr "Povolit"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/js.htm:51
msgid "Loading"
msgstr "Načítání"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:45
msgid "Local IP Addresses to Bypass"
msgstr "Lokální IP adresy pro přemostění"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:45
msgid ""
"Local IP addresses or subnets with direct internet access (outside of the "
"VPN tunnel)"
msgstr ""
"Lokální IP adresy nebo podsítě s přímým přístupem na internet (mimo VPN "
"tunel)"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:31
msgid "Local Ports to Bypass"
msgstr "Lokální porty k přemostění"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:31
msgid "Local ports to trigger VPN Bypass"
msgstr "Lokální porty pro aktivaci VPN Bypass"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:65
msgid "README"
msgstr "README"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:40
msgid "Reload"
msgstr "Znovu načíst"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:52
msgid "Remote IP Addresses to Bypass"
msgstr "Vzdálené IP adresy k přemostění"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:52
msgid ""
"Remote IP addresses or subnets which will be accessed directly (outside of "
"the VPN tunnel)"
msgstr ""
"Vzdálené IP adresy nebo podsítě, ke kterým bude přistupováno přímo (mimo VPN "
"tunel)"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:38
msgid "Remote Ports to Bypass"
msgstr "Vzdálené porty k přemostění"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:38
msgid "Remote ports to trigger VPN Bypass"
msgstr "Vzdálené porty pro aktivaci VPN Bypass"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:22
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:23
msgid "Service Status"
msgstr "Stav služby"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:38
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:42
msgid "Stop"
msgstr "Zastavit"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/controller/vpnbypass.lua:4
msgid "VPN Bypass"
msgstr "VPN Bypass"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:29
msgid "VPN Bypass Rules"
msgstr "Pravidla VPN Bypass"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:20
msgid "VPN Bypass Settings"
msgstr "Nastavení VPN Bypass"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:65
msgid "for syntax"
msgstr "pro syntaxi"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:11
msgid "is not installed or not found"
msgstr "není nainstalován nebo nenalezen"
|