summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-upnp/po/zh-cn/upnp.po
blob: 69dfaec7c3427996255af6ea08a50c1ffa7f3dac (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
#
# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-07 20:18+0800\n"
"Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
"Language-Team:  <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"

msgid ""
"ACLs specify which external ports may be redirected to which internal "
"addresses and ports"
msgstr "ACL 指定哪些外部端口可以被重定向至哪些内部地址及端口"

msgid "Action"
msgstr "动作"

msgid "Active UPnP Redirects"
msgstr "活动的 UPnP 重定向"

msgid "Advanced Settings"
msgstr "高级设置"

msgid "Advertise as IGDv1 device instead of IGDv2"
msgstr "广播为 IGDv1 设备,而不是 IGDv2"

msgid "Allow adding forwards only to requesting ip addresses"
msgstr "允许只向请求的 IP 地址添加转发"

msgid "Announced model number"
msgstr "通告的型号"

msgid "Announced serial number"
msgstr "通告的序列号"

msgid "Clean rules interval"
msgstr "定时清除规则"

msgid "Clean rules threshold"
msgstr "清除规则阈值"

msgid "Client Address"
msgstr "客户端地址"

msgid "Client Port"
msgstr "客户端端口"

msgid "Collecting data..."
msgstr "正在收集数据…"

msgid "Comment"
msgstr "备注"

msgid "Delete"
msgstr "删除"

msgid "Description"
msgstr "描述"

msgid "Device UUID"
msgstr "设备 UUID"

msgid "Downlink"
msgstr "下行速率"

msgid "Enable IGDv1 mode"
msgstr "启用 IGDv1 模式"

msgid "Enable NAT-PMP functionality"
msgstr "启用 NAT-PMP 功能"

msgid "Enable UPnP functionality"
msgstr "启用 UPnP 功能"

msgid "Enable additional logging"
msgstr "启用额外的日志"

msgid "Enable secure mode"
msgstr "启用安全模式"

msgid "External Port"
msgstr "外部端口"

msgid "External ports"
msgstr "外部端口"

msgid "General Settings"
msgstr "基本设置"

msgid "Host"
msgstr "主机"

msgid "Internal addresses"
msgstr "内部地址"

msgid "Internal ports"
msgstr "内部端口"

msgid "MiniUPnP ACLs"
msgstr "MiniUPnP ACL"

msgid "MiniUPnP settings"
msgstr "MiniUPnP 设置"

msgid "Notify interval"
msgstr "通知间隔"

msgid "Port"
msgstr "端口"

msgid "Presentation URL"
msgstr "显示 URL"

msgid "Protocol"
msgstr "协议"

msgid "Puts extra debugging information into the system log"
msgstr "将额外的调试信息打印至系统日志中"

msgid "Report system instead of daemon uptime"
msgstr "用系统运行时间代替进程运行时间"

msgid "Start UPnP and NAT-PMP service"
msgstr "启动 UPnP 与 NAT-PMP 服务"

msgid "There are no active redirects."
msgstr "没有活动的重定向。"

msgid "UPnP"
msgstr "UPnP"

msgid ""
"UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
"router."
msgstr "UPnP 允许局域网内客户端自动设置路由器上的端口转发。"

msgid "UPnP lease file"
msgstr "UPnP 租约文件"

msgid "Universal Plug & Play"
msgstr "通用即插即用(UPnP)"

msgid "Unknown"
msgstr "未知"

msgid "Uplink"
msgstr "上行速率"

msgid "Value in KByte/s, informational only"
msgstr "值为 KByte/s,仅供参考"

#~ msgid "Delete Redirect"
#~ msgstr "删除转发规则"

#~ msgid ""
#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
#~ "router."
#~ msgstr "UPnP允许局域网内客户端自动设置路由上的端口转发。"

#~ msgid "enable"
#~ msgstr "启用"