blob: 30b94cebf5270dcaffdb5ad8bdd25f2cf6c3da17 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
|
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LuCI: upnp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-15 15:20+0300\n"
"Last-Translator: Roman A. aka BasicXP <x12ozmouse@ya.ru>\n"
"Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
msgid ""
"ACLs specify which external ports may be redirected to which internal "
"addresses and ports"
msgstr ""
"Список доступа определяет, какие внешние порты могут быть перенаправлены на "
"внутренние адреса и порты"
msgid "Action"
msgstr "Действие"
msgid "Active UPnP Redirects"
msgstr "Активные UPnP-переадресации"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Расширенные настройки"
msgid "Allow adding forwards only to requesting ip addresses"
msgstr "Разрешить перенаправление только для запрашивающих IP-адресов"
msgid "Announced model number"
msgstr "Номер модели"
msgid "Announced serial number"
msgstr "Серийный номер"
msgid "Clean rules interval"
msgstr "Интервал очистки правил"
msgid "Clean rules threshold"
msgstr "Порог очистки правил"
msgid "Client Address"
msgstr "Адрес клиента"
msgid "Client Port"
msgstr "Порт клиента"
msgid "Collecting data..."
msgstr "Сбор данных..."
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
msgid "Delete Redirect"
msgstr "Удалить переадресацию"
msgid "Device UUID"
msgstr "UUID устройства"
msgid "Downlink"
msgstr "Нисходящий канал"
msgid "Enable NAT-PMP functionality"
msgstr "Включить NAT-PMP"
msgid "Enable UPnP functionality"
msgstr "Включить UPnP"
msgid "Enable additional logging"
msgstr "Включить дополнительное журналирование"
msgid "Enable secure mode"
msgstr "Использовать защищённый режим"
msgid "External Port"
msgstr "Внешний порт"
msgid "External ports"
msgstr "Внешние порты"
msgid "General Settings"
msgstr "Общие настройки"
msgid "Internal addresses"
msgstr "Внутренние адреса"
msgid "Internal ports"
msgstr "Внутренние порты"
msgid "MiniUPnP ACLs"
msgstr "Список доступа MiniUPnP"
msgid "MiniUPnP settings"
msgstr "Настройки MiniUPnP"
msgid "Notify interval"
msgstr "Интервал уведомления"
msgid "Port"
msgstr "Порт"
msgid "Presentation URL"
msgstr "URL представления"
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
msgid "Puts extra debugging information into the system log"
msgstr "Добавлять дополнительную отладочную информацию в системный журнал"
msgid "Report system instead of daemon uptime"
msgstr "Сообщать время работы системы вместо сервиса"
msgid "Start UPnP and NAT-PMP service"
msgstr "Запустить службы UPnP и NAT-PMP"
msgid "There are no active redirects."
msgstr "Активные переадресации отсутствуют."
msgid "UPnP"
msgstr "UPnP"
msgid ""
"UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
"router."
msgstr ""
"UPnP позволяет клиентам в локальной сети автоматически настраивать "
"маршрутизатор."
msgid "UPnP lease file"
msgstr "Файл аренды UPnP"
msgid "Universal Plug & Play"
msgstr "Universal Plug & Play"
msgid "Uplink"
msgstr "Восходящий канал"
msgid "Value in KByte/s, informational only"
msgstr "Значение в КБ/с, только для информации"
# Used in upnpmini.lua, which is marked broken, thus can be removed
#~ msgid ""
#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
#~ "router."
#~ msgstr ""
#~ "UPnP позволяет клиентам в локальной сети автоматически настраивать "
#~ "маршрутизатор."
#~ msgid "enable"
#~ msgstr "включить"
|