summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-upnp/po/ca/upnp.po
blob: bb9f88f7736373adb5bf1b027608df896bb5cfa0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
#  upnp.pot
#  generated from ./applications/luci-upnp/luasrc/i18n/upnp.en.lua
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-01 08:38+0200\n"
"Last-Translator: Alex <alexhenrie24@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"

msgid ""
"ACLs specify which external ports may be redirected to which internal "
"addresses and ports"
msgstr ""
"Els ACL especifiquen quins ports externs es poden redirigir a quines adreces "
"i ports interns"

msgid "Action"
msgstr "Acció"

msgid "Active UPnP Redirects"
msgstr "Redireccions UPnP actives"

msgid "Advanced Settings"
msgstr "Ajusts avançats"

msgid "Allow adding forwards only to requesting ip addresses"
msgstr "Permet que s'afegeixin redireccions només a les adreces IP peticionant"

msgid "Announced model number"
msgstr "Número de model anunciat"

msgid "Announced serial number"
msgstr "Número de sèrie anunciat"

msgid "Clean rules interval"
msgstr "Interval de neteja de regles"

msgid "Clean rules threshold"
msgstr "Llindar de neteja de regles"

msgid "Client Address"
msgstr "Adreça de client"

msgid "Client Port"
msgstr "Port de client"

msgid "Collecting data..."
msgstr "Recollint dades..."

msgid "Comment"
msgstr "Comentari"

msgid "Delete Redirect"
msgstr "Suprimeix la redirecció"

msgid "Device UUID"
msgstr "UUID de dispositiu"

msgid "Downlink"
msgstr "Enllaç de baixada"

msgid "Enable NAT-PMP functionality"
msgstr "Habilita la funcionalitat NAT-PMP"

msgid "Enable UPnP functionality"
msgstr "Habilita la funcionalitat UPnP"

msgid "Enable additional logging"
msgstr "Habilita el registre addicional"

msgid "Enable secure mode"
msgstr "Habilita mode segur"

msgid "External Port"
msgstr "Port extern"

msgid "External ports"
msgstr "Ports externs"

msgid "General Settings"
msgstr "Ajusts generals"

msgid "Internal addresses"
msgstr "Adreces internes"

msgid "Internal ports"
msgstr "Ports interns"

msgid "MiniUPnP ACLs"
msgstr "ACLs de MiniUPnP"

msgid "MiniUPnP settings"
msgstr "Ajusts de MiniUPnP"

msgid "Notify interval"
msgstr "Interval de notificació"

msgid "Port"
msgstr "Port"

msgid "Presentation URL"
msgstr ""

msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"

msgid "Puts extra debugging information into the system log"
msgstr "Posa informació extra de depuració en el registre de sistema"

msgid "Report system instead of daemon uptime"
msgstr "Reporta el temps actiu del sistema en lloc del del dimoni"

msgid "Start UPnP and NAT-PMP service"
msgstr "Inicia el servei UPnP i NAP-PMP"

msgid "There are no active redirects."
msgstr "No hi ha redireccions actives."

msgid "UPnP"
msgstr "UPnP"

msgid ""
"UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
"router."
msgstr ""
"UPnP permet als clients de la xarxa local configurar automàticament el "
"router."

msgid "UPnP lease file"
msgstr "Fitxer d'arrendament UPnP"

msgid "Universal Plug & Play"
msgstr "Universal Plug & Play"

msgid "Uplink"
msgstr "Enllaç de pujada"

msgid "Value in KByte/s, informational only"
msgstr "Valor en KByte/s, només per informació"

#~ msgid ""
#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
#~ "router."
#~ msgstr ""
#~ "UPnP permet als clients de la xarxa local configurar automàticament el "
#~ "router."

#~ msgid "enable"
#~ msgstr "habilita"

#~ msgid "Log output"
#~ msgstr "Registra la sortida"

#~ msgid ""
#~ "UPNP should only be enabled if absolutely necessary as it can result in "
#~ "high security risks for your network."
#~ msgstr ""
#~ "Només s'hauria d'activar l'UPnP si és absolutament necessari, ja que en "
#~ "poden resultar alts riscos de seguretat a la teva xarxa."