1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
|
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: travelmate\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-07 21:00+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-18 23:36+0300\n"
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Language: ru\n"
"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
msgid "Add Interface"
msgstr "Добавить интерфейс"
msgid "Add Uplink"
msgstr "Подключение к сети"
msgid "Add Wireless Uplink Configuration"
msgstr "Добавить настройку внешней беспроводной сети"
msgid ""
"Additional trigger delay in seconds before travelmate processing begins."
msgstr "Дополнительная задержка в секундах до запуска TravelMate."
msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительно"
msgid "Authentication"
msgstr "Аутентификация"
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматически"
msgid "BSSID"
msgstr "BSSID"
msgid "Back to overview"
msgstr "Назад в меню"
msgid "Cipher"
msgstr "Ключ шифрования"
msgid ""
"Configuration of the travelmate package to to enable travel router "
"functionality."
msgstr "Настройка утилиты TravelMate - помощника путешественника. "
msgid "Connection Limit"
msgstr "Ограничение соединений"
msgid "Create Uplink Interface"
msgstr "Создать интерфейс сети"
msgid ""
"Create a new wireless wan uplink interface, configure it to use dhcp and"
msgstr ""
"Создать новый wwan интерфейс внешней беспроводной сети, настроить его на "
"использование с DHCP<br />и "
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgid "Delete this Uplink"
msgstr "Удалить сеть"
msgid "Device"
msgstr "Устройство"
msgid "EAP-Method"
msgstr "Метод EAP"
msgid "Edit"
msgstr "Изменить"
msgid "Edit Firewall Configuration"
msgstr "Настройка config файла firewall"
msgid "Edit Network Configuration"
msgstr "Настройка config файла network"
msgid "Edit Travelmate Configuration"
msgstr "Настройка config файла Travelmate"
msgid "Edit Wireless Configuration"
msgstr "Настройка config файл wireless"
msgid "Edit Wireless Uplink Configuration"
msgstr "Редактировать настройки беспроводной сети"
msgid "Edit this Uplink"
msgstr "Редактировать настройки сети"
msgid "Enable 'automatic' mode"
msgstr "Включить режим 'автоматически'"
msgid "Enable travelmate"
msgstr "Включить Travelmate"
msgid "Enable verbose debug logging"
msgstr "Включить подробное ведение журнала отладки"
msgid "Encryption"
msgstr "Шифрование"
msgid "Extra options"
msgstr "Дополнительные настройки"
msgid "Find and join network on"
msgstr "Найти сеть и подключится к ней"
msgid ""
"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
"documentation</a>"
msgstr ""
"Для получения дополнительной информации <a href=\"%s\" target=\"_blank\"> "
"смотрите онлайн документацию</a>."
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "Назначить CCMP (AES)"
msgid "Force TKIP"
msgstr "Назначить TKIP"
msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
msgstr "Назначить TKIP и CCMP (AES)"
msgid "Force a manual uplink rescan / reconnect in 'trigger' mode."
msgstr ""
"Принудительно выполнить повторное сканирование/повторное подключение внешних "
"сетей в режиме 'ручной'."
msgid "How long should travelmate wait for a successful wlan interface reload."
msgstr ""
"Временная задержка необходима TravelMate для полной перезагрузки wlan "
"интерфейса."
msgid "How many times should travelmate try to connect to an Uplink."
msgstr "Сколько раз TravelMate должен пытаться подключиться к сети. "
msgid "Identity"
msgstr "Идентификация EAP"
msgid "Ignore BSSID"
msgstr "Игнорировать BSSID"
msgid "Input file not found, please check your configuration."
msgstr "Config файл не найден, настройте config файл."
msgid "Interface Timeout"
msgstr "Временная задержка интерфейса"
msgid "Interface Wizard"
msgstr "Помощник настройки интерфейса"
msgid ""
"Keep travelmate in an active state. Check every n seconds the connection "
"status, i.e. the uplink availability."
msgstr ""
"Поддержка TravelMate в активном состоянии.<br />Проверка состояния "
"соединения каждые n секунд, т.е. доступность внешней сети."
msgid "Last rundate"
msgstr "Дата последнего запуска"
msgid "Manual Rescan"
msgstr "Пересканировать вручную"
msgid "Move down"
msgstr "Переместить вниз"
msgid "Move up"
msgstr "Переместить вверх"
msgid "Name of the used uplink interface."
msgstr "Имя используемого интерфейса внешней сети."
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
msgid ""
"Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
msgstr ""
"Возможные варианты детальной настройки, если значения по умолчанию не "
"подходят для вас."
msgid "Overall Timeout"
msgstr "Общее время ожидания"
msgid "Overview"
msgstr "Главное меню"
msgid "Passphrase"
msgstr "Парольная фраза"
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
msgid "Password of Private Key"
msgstr "Пароль к Личному Ключу"
msgid "Path to CA-Certificate"
msgstr "Путь к CA-Сертификату"
msgid "Path to Client-Certificate"
msgstr "Путь к Client-Сертификату"
msgid "Path to Private Key"
msgstr "Путь к Личному Ключу"
msgid ""
"Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate interface "
"(%s). You can edit, delete or re-order existing uplinks or scan for a new "
"one. The currently used uplink is emphasized in blue."
msgstr ""
"Общие сведения обо всех настроенных внешних сетевых соединениях интерфейса "
"TravelMate (%s).<br />Вы можете редактировать, удалять или пере "
"упорядочивать существующие внешние сети или сканировать их.<br /"
">Используемое сетевое соединение подчеркнуто синим цветом."
msgid "Radio selection"
msgstr "Выбор Wi-Fi устройства"
msgid "Repeat scan"
msgstr "Повторить сканирование"
msgid "Rescan"
msgstr "Пересканировать"
msgid "Restrict travelmate to a dedicated radio, e.g. 'radio0'."
msgstr "Выделить TravelMate-у конкретное Wi-Fi устройство, например 'radio0'."
msgid "Runtime Information"
msgstr "Информация о состоянии"
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
msgid "SSID (hidden)"
msgstr "SSID (скрытый)"
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
msgid "Scan"
msgstr "Сканировать"
msgid "Signal strength"
msgstr "Мощность сигнала"
msgid "Station ID (SSID/BSSID)"
msgstr "ID (SSID/BSSID) клиента"
msgid "Station Interface"
msgstr "Интерфейс клиента"
msgid "Station Radio"
msgstr "Wi-Fi устройство клиента"
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the main firewall "
"configuration file (/etc/config/firewall)."
msgstr ""
"Страница настройки межсетевого экрана, изменение содержимого config файла "
"firewall настройки межсетевого экрана (/etc/config/firewall)."
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the main network configuration "
"file (/etc/config/network)."
msgstr ""
"Страница настройки сети, изменение содержимого config файла network "
"настройки сети (/etc/config/network)."
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the main travelmate "
"configuration file (/etc/config/travelmate)."
msgstr ""
"Страница настройки Travelmate, изменение содержимого config файла travelmate "
"настройки Travelmate (/etc/config/travelmate)."
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the main wireless "
"configuration file (/etc/config/wireless)."
msgstr ""
"Страница настройки беспроводных соединений, изменение содержимого config "
"файла wireless настройки беспроводных сетей (/etc/config/wireless)."
msgid ""
"This form shows the syslog output, pre-filtered for travelmate related "
"messages only."
msgstr ""
"Страница просмотра системного журнала, показаны только события связанные с "
"работой утилиты TravelMate."
msgid "Timeout in seconds between retries in 'automatic' mode."
msgstr ""
"Время ожидания в секундах между повторными попытками соединения в режиме "
"'автоматически'."
msgid "To disable this feature set it to '0' which means unlimited retries."
msgstr ""
"<br />Чтобы отключить эту функцию, установите значение '0', что означает "
"неограниченное количество попыток."
msgid "Travelmate"
msgstr "TravelMate"
msgid "Travelmate Logfile"
msgstr "Системный журнал TravelMate"
msgid "Travelmate Status"
msgstr "Состояние Travelmate"
msgid "Travelmate Version"
msgstr "Версия TravelMate"
msgid "Trigger delay"
msgstr "Задержка запуска"
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
msgid "Uplink / Trigger interface"
msgstr "Включить интерфейс<br />внешней сети"
msgid "Uplink BSSID"
msgstr "BSSID внешней сети"
msgid "Uplink SSID"
msgstr "SSID внешней сети"
msgid "Uplink interface"
msgstr "Интерфейс внешней сети"
msgid "View Logfile"
msgstr "Показать системный журнал"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
msgid "WEP-Passphrase"
msgstr "Пароль WEP"
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
msgid "WPA-Passphrase"
msgstr "Пароль WPA"
msgid "WPA/WPA2"
msgstr "WPA/WPA2"
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
msgid "Wireless Scan"
msgstr "Сканирование беспроводных сетей"
msgid "Wireless Stations"
msgstr "Клиенты беспроводной сети"
msgid ""
"add it to the wan zone of the firewall. This step has only to be done once."
msgstr "добавить в wan зону межсетевого экрана. Можно сделать только один раз."
msgid "connected"
msgstr "подключен"
msgid "error"
msgstr "ошибка"
msgid "hidden"
msgstr "скрытый"
msgid "n/a"
msgstr "нет данных"
msgid "not connected"
msgstr "не подключено"
msgid "running"
msgstr "работает"
|