summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-statistics/po/ru/statistics.po
blob: 3a418dec75c09eb106116431ee76631aa40c66fa (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LuCI: statistics\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-05 17:11+0200\n"
"Last-Translator: Dmitri <4glitch@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"

msgid "Action (target)"
msgstr "Действие (цель)"

msgid "Add command for reading values"
msgstr "Добавить команду для чтения значений"

msgid "Add matching rule"
msgstr "Добавить правило выборки"

msgid "Add multiple hosts separated by space."
msgstr "Добавить несколько хостов, разделённых пробелом"

msgid "Add notification command"
msgstr "Добавить команду уведомления"

msgid "Aggregate number of connected users"
msgstr ""

msgid "Base Directory"
msgstr "Базовая директория"

msgid "Basic monitoring"
msgstr "Базовая статистика"

msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
msgstr ""

msgid "CPU Frequency"
msgstr ""

msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
msgstr ""

msgid "CPU Plugin Configuration"
msgstr "Конфигурация модуля CPU"

msgid "CSV Output"
msgstr "Вывод в CSV"

msgid "CSV Plugin Configuration"
msgstr "Конфигурация модуля CSV"

msgid "Cache collected data for"
msgstr "Кэшировать собранную статистику в течение"

msgid "Cache flush interval"
msgstr "Интервал сброса кэша"

msgid "Chain"
msgstr "Цепочка"

msgid "CollectLinks"
msgstr "Сбор информации о соединениях (CollectLinks)"

msgid "CollectRoutes"
msgstr "Сбор информации о маршрутах (CollectRoutes)"

msgid "CollectTopology"
msgstr "Сбор информации о топологии (CollectTopology)"

msgid "Collectd Settings"
msgstr "Настройки Collectd"

msgid ""
"Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
"different plugins. On this page you can change general settings for the "
"collectd daemon."
msgstr ""
"Collectd - это сервис для сбора данных с разных модулей. На этой странице вы "
"можете изменить настройки Сollectd."

msgid "Conntrack"
msgstr "Отслеживание подключения (Conntrack)"

msgid "Conntrack Plugin Configuration"
msgstr "Настройка плагина Conntrack"

msgid "Context Switches"
msgstr ""

msgid "DF Plugin Configuration"
msgstr "Конфигурация модуля DF"

msgid "DNS"
msgstr "DNS"

msgid "DNS Plugin Configuration"
msgstr "Конфигурация модуля DNS"

msgid "Data collection interval"
msgstr "Интервал сбора данных"

msgid "Datasets definition file"
msgstr "Файл с определением набора данных"

msgid "Destination ip range"
msgstr "Диапазон IP-адресов назначения"

msgid "Directory for collectd plugins"
msgstr "Директория с модулями collectd"

msgid "Directory for sub-configurations"
msgstr "Директория конфигураций"

msgid "Disk Plugin Configuration"
msgstr "Конфигурация модуля Disk"

msgid "Disk Space Usage"
msgstr "Использование диска"

msgid "Disk Usage"
msgstr "Использование диска"

msgid "Display Host »"
msgstr "Показать узел »"

msgid "Display timespan »"
msgstr "Показать за промежуток »"

msgid "E-Mail Plugin Configuration"
msgstr "Конфигурация модуля E-Mail"

msgid "Email"
msgstr "E-mail"

msgid "Empty value = monitor all"
msgstr ""

msgid "Enable this plugin"
msgstr "Включить этот модуль"

msgid "Entropy"
msgstr ""

msgid "Entropy Plugin Configuration"
msgstr ""

msgid "Exec"
msgstr "Exec"

msgid "Exec Plugin Configuration"
msgstr "Конфигурация модуля Exec"

#, fuzzy
msgid "Filter class monitoring"
msgstr "Мониторинг классов фильтров"

msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"

msgid "Flush cache after"
msgstr "Сбросить кэш после"

msgid "Forwarding between listen and server addresses"
msgstr "Перенаправление между локальным адресом и адресом сервера"

msgid "Gather compression statistics"
msgstr ""

msgid "General plugins"
msgstr ""

msgid "Generate a separate graph for each logged user"
msgstr ""

msgid "Graphs"
msgstr "Графики"

msgid "Group"
msgstr "Группа"

msgid ""
"Here you can define external commands which will be started by collectd in "
"order to read certain values. The values will be read from stdout."
msgstr ""
"Здесь вы можете определить внешние команды, которые будут выполнены для "
"чтения определённых значений. Значения будут считаны со стандартного вывода."

msgid ""
"Here you can define external commands which will be started by collectd when "
"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
"will be feeded to the the called programs stdin."
msgstr ""
"Здесь вы можете определить внешние команды, которые будут выполнены, когда "
"значения достигнут определённого порога. Значения будут переданы на "
"стандартный ввод вызванным программам."

msgid ""
"Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
"are selected."
msgstr ""
"Здесь вы можете указать различные критерии, по которым будут выбраны правила "
"для сбора статистики."

msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
msgstr ""

msgid "Host"
msgstr "Хост"

msgid "Hostname"
msgstr "Имя хоста"

msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
msgstr "IP-адрес или имя хоста, с которых получать текстовый вывод"

msgid "IRQ Plugin Configuration"
msgstr "Конфигурация модуля IRQ"

msgid "Ignore source addresses"
msgstr "Игнорировать адреса-источники"

msgid "Incoming interface"
msgstr "Входящий интерфейс"

msgid "Interface Plugin Configuration"
msgstr "Конфигурация модуля Interface"

msgid "Interfaces"
msgstr "Интерфейсы"

msgid "Interrupts"
msgstr "Прерывания"

msgid "Interval for pings"
msgstr "Интервал для ping-запросов"

msgid "Iptables Plugin Configuration"
msgstr "Конфигурация модуля Iptables"

msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
msgstr ""
"Оставьте невыбранным для автоматического определения интерфейсов для "
"мониторинга."

msgid "Listen host"
msgstr "Хост"

msgid "Listen port"
msgstr "Порт"

msgid "Listener interfaces"
msgstr "Использовать интерфейсы"

msgid "Load Plugin Configuration"
msgstr "Конфигурация модуля Load"

msgid ""
"Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
"average RRAs'"
msgstr ""

msgid "Maximum allowed connections"
msgstr "Максимальное число соединений"

msgid "Memory"
msgstr "Память"

msgid "Memory Plugin Configuration"
msgstr "Конфигурация модуля Memory"

msgid "Monitor all except specified"
msgstr "Собирать статистику со всех, кроме указанных"

msgid "Monitor all local listen ports"
msgstr "Собирать статистику со всех портов, ожидающих соединения"

msgid "Monitor all sensors"
msgstr ""

msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
msgstr ""

msgid "Monitor devices"
msgstr "Собирать статистику с устройств"

msgid "Monitor disks and partitions"
msgstr "Собирать статистику с дисков и разделов"

msgid "Monitor filesystem types"
msgstr "Собирать статистику с файловых систем"

msgid "Monitor hosts"
msgstr "Собирать статистику с хостов"

msgid "Monitor interfaces"
msgstr "Собирать статистику с интерфейсов"

msgid "Monitor interrupts"
msgstr "Собирать статистику по прерываниям"

msgid "Monitor local ports"
msgstr "Собирать статистику с локальных портов"

msgid "Monitor mount points"
msgstr "Собирать статистику с точек монтирования"

msgid "Monitor processes"
msgstr "Собирать статистику с процессов"

msgid "Monitor remote ports"
msgstr "Собирать статистику с удалённых портов"

msgid "Name of the rule"
msgstr "Название правила"

msgid "Netlink"
msgstr "Netlink"

msgid "Netlink Plugin Configuration"
msgstr "Конфигурация модуля Netlink"

msgid "Network"
msgstr "Network"

msgid "Network Plugin Configuration"
msgstr "Конфигурация модуля Network"

msgid "Network plugins"
msgstr "Сетевые модули"

msgid "Network protocol"
msgstr "Сетевой протокол"

msgid ""
"Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
"directory and all its parent directories need to be world readable."
msgstr ""

msgid "Number of threads for data collection"
msgstr "Количество потоков сбора данных"

msgid "OLSRd"
msgstr "OLSRd"

msgid "OLSRd Plugin Configuration"
msgstr "Настройка плагина OLSRd"

msgid "Only create average RRAs"
msgstr "Создавать только средние RRA"

msgid "OpenVPN"
msgstr ""

msgid "OpenVPN Plugin Configuration"
msgstr ""

msgid "OpenVPN status files"
msgstr ""

msgid "Options"
msgstr "Опции"

msgid "Outgoing interface"
msgstr "Исходящий интерфейс"

msgid "Output plugins"
msgstr "Модули вывода"

msgid "Ping"
msgstr "Ping"

msgid "Ping Plugin Configuration"
msgstr "Конфигурация модуля Ping"

msgid "Port"
msgstr "Порт"

msgid "Processes"
msgstr "Процессы"

msgid "Processes Plugin Configuration"
msgstr "Конфигурация модуля Processes"

msgid "Processes to monitor separated by space"
msgstr "Процессы для мониторинга (разделённые пробелом)"

msgid "Processor"
msgstr "Processor"

msgid "Qdisc monitoring"
msgstr "Мониторинг Qdisc"

#, fuzzy
msgid "RRD XFiles Factor"
msgstr "Фактор XFiles RRD"

#, fuzzy
msgid "RRD heart beat interval"
msgstr "Интервал heartbeat RRD"

msgid "RRD step interval"
msgstr "Интервал шага RRD"

msgid "RRDTool"
msgstr "RRDTool"

msgid "RRDTool Plugin Configuration"
msgstr "Конфигурация модуля RRDTool"

msgid "Rows per RRA"
msgstr "Количество строк в RRA"

msgid "Script"
msgstr "Скрипт"

msgid "Seconds"
msgstr "Секунды"

msgid "Sensor list"
msgstr ""

msgid "Sensors"
msgstr ""

msgid "Sensors Plugin Configuration"
msgstr ""

msgid "Server host"
msgstr "Хост сервера"

msgid "Server port"
msgstr "Порт сервера"

msgid "Setup"
msgstr ""

msgid "Shaping class monitoring"
msgstr "Мониторинг классов шейпинга"

msgid "Show max values instead of averages"
msgstr ""

msgid "Socket file"
msgstr "Файл сокета"

msgid "Socket group"
msgstr "Группа сокета"

msgid "Socket permissions"
msgstr "Права доступа сокета"

msgid "Source ip range"
msgstr "Диапазон IP-адресов источника"

msgid "Specifies what information to collect about links."
msgstr "Указывает, какую информацию собирать о соединениях."

msgid "Specifies what information to collect about routes."
msgstr "Указывает, какую информацию собирать о маршрутах."

msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
msgstr "Указывает, какую информацию собирать о глобальной топологии."

msgid "Splash Leases"
msgstr ""

msgid "Splash Leases Plugin Configuration"
msgstr ""

msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"

msgid "Storage directory"
msgstr "Директория с данными"

msgid "Storage directory for the csv files"
msgstr "Директория для CSV-файлов"

msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
msgstr "Хранить данные в виде коэффициентов вместо абсолютных значений"

msgid "Stored timespans"
msgstr "Сохранённые промежутки времени"

msgid "System Load"
msgstr "Загрузка системы"

msgid "TCP Connections"
msgstr "TCPConns"

msgid "TCPConns Plugin Configuration"
msgstr "Конфигурация модуля TCPConns"

msgid "TTL for network packets"
msgstr "TTL для сетевых пакетов"

msgid "TTL for ping packets"
msgstr "TTL для ping-пакетов"

msgid "Table"
msgstr "Таблица"

msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
msgstr ""

msgid ""
"The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
"plugin of OLSRd."
msgstr ""
"Модуль OLSRd считывает информацию о узловых сетях с модуля txtinfo OLSRd."

msgid ""
"The OpenVPN plugin gathers information about the current vpn connection "
"status."
msgstr ""

msgid ""
"The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
"connections."
msgstr ""
"Модуль Conntrack собирает статистику о количестве отслеживаемых соединений."

msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
msgstr "Модуль CPU собирает статистику по использованию процессора."

msgid ""
"The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
"processing by external programs."
msgstr ""
"Модуль CSV позволяет сохранить статистику в формате CSV для последующей "
"обработки."

msgid ""
"The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
"devices, mount points or filesystem types."
msgstr ""
"Модуль DF собирает статистику о доступном пространстве на различных "
"устройствах, точках монтирования или файловых системах."

msgid ""
"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
"or whole disks."
msgstr ""
"Модуль Disk собирает подробную статистику для выбранных разделов или дисков."

msgid ""
"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
"selected interfaces."
msgstr ""
"Модуль DNS собирает подробную статистику о DNS-трафике на выбранных "
"интерфейсах."

msgid ""
"The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
"statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
"to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
"be used in other ways as well."
msgstr ""
"Модуль E-mail создает Unix-сокет, который может быть использован для "
"передачи статистики эл. почты работающему сервису collectd. В основном, этот "
"модуль предназначен для использования вместе с Mail::SpamAssasin::Plugin::"
"Collectd."

msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
msgstr ""

msgid ""
"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
"external processes when certain threshold values have been reached."
msgstr ""
"Модуль Exec выполняет внешнюю команду в случае, когда определённые значения "
"достигают заданного порога."

msgid ""
"The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
msgstr "Модуль Interface собирает статистику на выбранных сетевых интерфейсах."

msgid ""
"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
"informations about processed bytes and packets per rule."
msgstr ""
"Модуль Iptables собирает статистику с определённых правил межсетевого экрана."

msgid ""
"The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
"interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
msgstr ""
"Модуль IRQ собирает статистику по выбранным прерываниям. Если ни одно "
"прерывание не выбрано, сбор статистики будет проводиться по всем прерываниям."

msgid ""
"The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
"and quality."
msgstr ""
"Модуль Iwinfo собирает статистику о беспроводном сигнале, шуме и качестве."

msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
msgstr "Модуль Load собирает статистику о загрузке системы."

msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
msgstr "Модуль Memory собирает статистику об использовании памяти."

msgid ""
"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
"filter-statistics for selected interfaces."
msgstr ""
"Модуль Netlink собирает расширенную статистику с выбранных интерфейсов."

msgid ""
"The network plugin provides network based communication between different "
"collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
"client mode locally collected data is transferred to a collectd server "
"instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
msgstr ""
"Модуль Network предоставляет возможность сетевого обмена данными между "
"разными сервисами collectd. Collectd может работать в режиме сервера или "
"клиента. В режиме клиента, локальная статистика передается collectd-серверу, "
"в режиме сервера collectd собирает статистику с удалённых хостов."

msgid ""
"The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
"the roundtrip time for each host."
msgstr ""
"Модуль Ping посылает ICMP-запросы выбранным хостам и измеряет время отклика."

msgid ""
"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
"memory usage of selected processes."
msgstr ""
"Модуль Processes собирает статистику для выбранных процессов об "
"использовании ЦП, ошибках обращения к страницам памяти, использовании памяти."

msgid ""
"The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
"foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong "
"values will result in a very high memory consumption in the temporary "
"directory. This can render the device unusable!</strong>"
msgstr ""
"Модуль Rrdtool сохраняет статистику в формате rrd для последующего "
"построения диаграмм.<br /><br /><strong>Внимание: установка неверных "
"параметров может привезти к высокому потреблению памяти во временной "
"директории. Это, в свою очередь, может привести к отказу устройства!</strong>"

msgid ""
"The sensors plugin uses the Linux Sensors framework to gather environmental "
"statistics."
msgstr ""

msgid ""
"The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash "
"leases."
msgstr ""

msgid ""
"The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
"to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
"render diagram images."
msgstr ""

msgid ""
"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
"selected ports."
msgstr ""
"Модуль TCPConns собирает информацию об открытых TCP-соединениях на выбранных "
"портах."

msgid ""
"The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
"read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
"read, e.g. thermal_zone1 )"
msgstr ""

msgid ""
"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
"collected data from a running collectd instance."
msgstr ""
"Модуль UnixSock создает Unix-сокет, который может быть использован для "
"получения статистики от работающего сервиса collectd."

msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
msgstr ""

msgid "Thermal"
msgstr ""

msgid "Thermal Plugin Configuration"
msgstr ""

msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches."
msgstr ""

msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
msgstr ""

msgid ""
"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
"connections."
msgstr ""
"Эта секция определяет интерфейсы, на которых collectd будет обрабатывать "
"входящие соединения."

msgid ""
"This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
msgstr ""
"Эта секция определяет серверы, на которые будет передаваться локальная "
"статистика."

msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
msgstr "Пытаться определять имя хоста"

msgid "UPS"
msgstr "ИБП"

msgid "UPS Plugin Configuration"
msgstr "Настройка плагина ИБП"

#, fuzzy
msgid "UPS name in NUT ups@host format"
msgstr "Имя ИБП в ups@host NUT-формате"

msgid "UnixSock"
msgstr "UnixSock"

msgid "Unixsock Plugin Configuration"
msgstr "Конфигурация модуля UnixSock"

msgid "Uptime"
msgstr ""

msgid "Uptime Plugin Configuration"
msgstr ""

msgid "Use improved naming schema"
msgstr ""

msgid "Used PID file"
msgstr "Используемый PID-файл"

msgid "User"
msgstr "Пользователь"

msgid "Verbose monitoring"
msgstr "Расширенная статистика"

msgid "Wireless"
msgstr "Wireless"

msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
msgstr "Конфигурация модуля Iwinfo"

msgid ""
"You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
msgstr ""

msgid "e.g. br-ff"
msgstr "напр. br-ff"

msgid "e.g. br-lan"
msgstr "напр. br-lan"

msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
msgstr "напр. reject-with tcp-reset"

msgid "max. 16 chars"
msgstr "не более 16 символов"

msgid "reduces rrd size"
msgstr "уменьшает размер rrd"

#, fuzzy
msgid "seconds; multiple separated by space"
msgstr "секунды; разделяются пробелом"

msgid "server interfaces"
msgstr "интерфейсы сервера"

#~ msgid "Collectd"
#~ msgstr "Collectd"

#~ msgid "System plugins"
#~ msgstr "Системные модули"

#~ msgid ""
#~ "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index."
#~ "shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
#~ "\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data."
#~ msgstr ""
#~ "Данная статистика основана на программе <a href=\"http://collectd.org/"
#~ "index.shtml\">Collectd</a> и использует <a href=\"http://oss.oetiker.ch/"
#~ "rrdtool/\">RRD Tool</a> для построения диаграмм."

#~ msgid "Installed network plugins:"
#~ msgstr "Установленные сетевые модули:"

#~ msgid "Installed output plugins:"
#~ msgstr "Установленные модули вывода:"

#~ msgid ""
#~ "Network plugins are used to collect information about open tcp "
#~ "connections, interface traffic, iptables rules etc."
#~ msgstr ""
#~ "Сетевые модули используются для сбора информации об открытых TCP-"
#~ "соединениях, трафике, правилах iptables и т.п."

#~ msgid ""
#~ "Output plugins provide different possibilities to store collected data. "
#~ "It is possible to enable multiple plugin at one, for example to store "
#~ "collected data in rrd databases and to transmit the data over the network "
#~ "to other collectd instances."
#~ msgstr ""
#~ "Модули вывода обеспечивают различные варианты сохранения собранных "
#~ "данных. Можно включить несколько модулей, например, чтобы сохранить "
#~ "собранные данные в базе данных RRD и передать их по сети другим "
#~ "инстанциям collectd."

#~ msgid ""
#~ "System plugins collecting values about system state and ressource usage "
#~ "on the device.:"
#~ msgstr ""
#~ "Системные модули, собирающие данные о состоянии системы и использовании "
#~ "ресурсов устройства:"

#~ msgid ""
#~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
#~ "noise and quality."
#~ msgstr ""
#~ "Модуль Wireless собирает статистику о силе, шуме и качестве сигнала."

#~ msgid "Wireless Plugin Configuration"
#~ msgstr "Конфигурация модуля Wireless"