summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-statistics/po/ru/statistics.po
blob: 702dbe7f862069a4262aa7331aa41604ea9fd9a1 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: statistics\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-17 22:00+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-06 13:32+0300\n"
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Language: ru\n"

msgid "APC UPS"
msgstr "APC ИБП"

msgid "APCUPS Plugin Configuration"
msgstr "Настройка плагина APCUPS"

msgid "Action (target)"
msgstr "Действие (цель)"

msgid "Add command for reading values"
msgstr "Добавить команду для чтения значений"

msgid "Add matching rule"
msgstr "Добавить правило выборки"

msgid "Add multiple hosts separated by space."
msgstr "Добавить несколько хостов, разделённых пробелом"

msgid "Add notification command"
msgstr "Добавить команду уведомления"

msgid "Aggregate number of connected users"
msgstr "Общее число подключенных пользователей"

msgid "Base Directory"
msgstr "Основная папка приложения"

msgid "Basic monitoring"
msgstr "Базовая статистика"

msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
msgstr "Настройка плагина контекстных переключателей CPU"

msgid "CPU Frequency"
msgstr "Частота CPU"

msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
msgstr "Настройка плагина частоты CPU"

msgid "CPU Plugin Configuration"
msgstr "Настройка плагина 'CPU'"

msgid "CSV Output"
msgstr "CSV вывод"

msgid "CSV Plugin Configuration"
msgstr "Настройка плагина CSV"

msgid "Cache collected data for"
msgstr "Кэшировать собранную статистику в течении"

msgid "Cache flush interval"
msgstr "Интервал сброса кэша"

msgid "Chain"
msgstr "Цепочка"

msgid "CollectLinks"
msgstr "Сбор информации о соединениях (CollectLinks)"

msgid "CollectRoutes"
msgstr "Сбор информации о маршрутах (CollectRoutes)"

msgid "CollectTopology"
msgstr "Сбор информации о топологии (CollectTopology)"

msgid "Collectd Settings"
msgstr "Настройки Collectd"

msgid ""
"Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
"different plugins. On this page you can change general settings for the "
"collectd daemon."
msgstr ""
"Collectd - это сервис для сбора данных с разных плагинов. На этой странице "
"вы можете изменить настройки Сollectd."

msgid "Conntrack"
msgstr "Отслеживание подключения (Conntrack)"

msgid "Conntrack Plugin Configuration"
msgstr "Настройка плагина Conntrack"

msgid "Context Switches"
msgstr "Переключатели контекста"

msgid "DF Plugin Configuration"
msgstr "Настройка плагина DF"

msgid "DNS"
msgstr "DNS"

msgid "DNS Plugin Configuration"
msgstr "Настройка плагина DNS"

msgid "Data collection interval"
msgstr "Интервал сбора данных"

msgid "Datasets definition file"
msgstr "Файл с определением набора данных"

msgid "Destination ip range"
msgstr "Диапазон IP-адресов назначения"

msgid "Directory for collectd plugins"
msgstr "Папка с плагинами collectd"

msgid "Directory for sub-configurations"
msgstr "Папка с config файлом"

msgid "Disk Plugin Configuration"
msgstr "Настройка плагина Disk"

msgid "Disk Space Usage"
msgstr "Использовано места на диске"

msgid "Disk Usage"
msgstr "Использование диска"

msgid "Display Host »"
msgstr "Показать хост »"

msgid "Display timespan »"
msgstr "Показать за промежуток »"

msgid "E-Mail Plugin Configuration"
msgstr "Настройка плагина E-Mail"

msgid "Email"
msgstr "E-mail"

msgid "Empty value = monitor all"
msgstr "Если пусто = monitor all"

msgid "Enable this plugin"
msgstr "Включить этот плагин"

msgid "Entropy"
msgstr "Entropy"

msgid "Entropy Plugin Configuration"
msgstr "Настройка плагина Entropy"

msgid "Exec"
msgstr "Exec"

msgid "Exec Plugin Configuration"
msgstr "Настройка плагина Exec"

msgid "Filter class monitoring"
msgstr "Мониторинг класса фильтров"

msgid "Firewall"
msgstr "Фаервол"

msgid "Flush cache after"
msgstr "Сбросить кэш после"

msgid "Forwarding between listen and server addresses"
msgstr "Перенаправление между локальным адресом и адресом сервера"

msgid "Gather compression statistics"
msgstr "Сбор статистики сжатия"

msgid "General plugins"
msgstr "Основные плагины"

msgid "Generate a separate graph for each logged user"
msgstr "Создать отдельный график для каждого пользователя"

msgid "Graphs"
msgstr "Графики"

msgid "Group"
msgstr "Группа"

msgid ""
"Here you can define external commands which will be started by collectd in "
"order to read certain values. The values will be read from stdout."
msgstr ""
"На странице вы можете определить внешние команды, которые будут выполнены "
"для чтения определенных значений. Значения будут считаны со стандартного "
"вывода."

msgid ""
"Here you can define external commands which will be started by collectd when "
"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
"will be feeded to the the called programs stdin."
msgstr ""
"На странице вы можете определить  внешние команды, которые будут выполнены, "
"когда значения достигнут определенного порога. Значения будут переданы на "
"стандартный ввод вызванным программам."

msgid ""
"Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
"are selected."
msgstr ""
"На странице вы можете указать различные критерии, по которым будут выбраны "
"правила для сбора статистики."

msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
msgstr ""
"Удерживая нажатой клавишу Ctrl, выберите несколько элементов или отмените "
"выбор записей."

msgid "Host"
msgstr "Хост"

msgid "Hostname"
msgstr "Имя хоста"

msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
msgstr "IP-адрес или имя хоста, с которых получать текстовый вывод"

msgid "IRQ Plugin Configuration"
msgstr "Настройка плагина IRQ"

msgid "Ignore source addresses"
msgstr "Игнорировать исходящие адреса"

msgid "Incoming interface"
msgstr "Входящий интерфейс"

msgid "Interface Plugin Configuration"
msgstr "Настройка плагина 'Интерфейсы'"

msgid "Interfaces"
msgstr "Интерфейсы"

msgid "Interrupts"
msgstr "Прерывания"

msgid "Interval for pings"
msgstr "Интервал для ping-запросов"

msgid "Iptables Plugin Configuration"
msgstr "Настройка плагина Iptables"

msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
msgstr ""
"Оставьте невыбранным для автоматического определения интерфейсов для "
"мониторинга."

msgid "Listen host"
msgstr "Слушать хост"

msgid "Listen port"
msgstr "Слушать порт"

msgid "Listener interfaces"
msgstr "Прослушивать интерфейсы"

msgid "Load Plugin Configuration"
msgstr "Настройка плагина 'Загрузка системы'"

msgid ""
"Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
"average RRAs'"
msgstr ""
"Максимальные значения для периода, могут использоваться вместо средних "
"значений, когда не используется 'only average RRAs'"

msgid "Maximum allowed connections"
msgstr "Максимум разрешенных соединений"

msgid "Memory"
msgstr "Память"

msgid "Memory Plugin Configuration"
msgstr "Настройка плагина 'Память'"

msgid "Monitor all except specified"
msgstr "Собирать статистику со всех, кроме указанных"

msgid "Monitor all local listen ports"
msgstr "Собирать статистику со всех портов, ожидающих соединения"

msgid "Monitor all sensors"
msgstr "Мониторить все сенсоры"

msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
msgstr "Мониторить устройство(а) / зону(ы) нагрева"

msgid "Monitor devices"
msgstr "Мониторить устройства"

msgid "Monitor disks and partitions"
msgstr "Мониторить диски и разделы"

msgid "Monitor filesystem types"
msgstr "Монитоить типы файловых систем"

msgid "Monitor host"
msgstr "Мониторить хост"

msgid "Monitor hosts"
msgstr "Мониторить хосты"

msgid "Monitor interfaces"
msgstr "Мониторить интерфейсы"

msgid "Monitor interrupts"
msgstr "Мониторить прерывания"

msgid "Monitor local ports"
msgstr "Мониторить локальные порты"

msgid "Monitor mount points"
msgstr "Мониторить точки монтирования"

msgid "Monitor processes"
msgstr "Мониторить процессы"

msgid "Monitor remote ports"
msgstr "Мониторить удаленные порты"

msgid "Name of the rule"
msgstr "Имя правила"

msgid "Netlink"
msgstr "Netlink"

msgid "Netlink Plugin Configuration"
msgstr "Настройка плагина 'Netlink'"

msgid "Network"
msgstr "Network"

msgid "Network Plugin Configuration"
msgstr "Настройка плагина 'Сеть'"

msgid "Network plugins"
msgstr "Сетевые плагины"

msgid "Network protocol"
msgstr "Сетевой протокол"

msgid ""
"Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
"directory and all its parent directories need to be world readable."
msgstr ""
"Внимание: все операции осуществляются под пользователем 'nobody', "
"соответственно все файлы *.rrd и папки  будут доступны любому пользователю."

msgid "Number of threads for data collection"
msgstr "Количество потоков сбора данных"

msgid "OLSRd"
msgstr "OLSRd"

msgid "OLSRd Plugin Configuration"
msgstr "Настройка плагина OLSRd"

msgid "Only create average RRAs"
msgstr "Создавать только средние RRA"

msgid "OpenVPN"
msgstr "OpenVPN"

msgid "OpenVPN Plugin Configuration"
msgstr "Настройка плагина OpenVPN"

msgid "OpenVPN status files"
msgstr "Состояние файлов OpenVPN"

msgid "Options"
msgstr "Настройки"

msgid "Outgoing interface"
msgstr "Исходящий интерфейс"

msgid "Output plugins"
msgstr "Плагины вывода"

msgid "Ping"
msgstr "Ping"

msgid "Ping Plugin Configuration"
msgstr "Настройка плагина Ping"

msgid "Port"
msgstr "Порт"

msgid "Port for apcupsd communication"
msgstr "Порт для связи apcupsd"

msgid "Processes"
msgstr "Процессы"

msgid "Processes Plugin Configuration"
msgstr "Настройка плагина Processes"

msgid "Processes to monitor separated by space"
msgstr "Процессы для мониторинга (разделённые пробелом)"

msgid "Processor"
msgstr "CPU"

msgid "Qdisc monitoring"
msgstr "Мониторинг Qdisc"

msgid "RRD XFiles Factor"
msgstr "RRD XFiles Factor"

msgid "RRD heart beat interval"
msgstr "RRD heartbeat interval"

msgid "RRD step interval"
msgstr "RRD step interval"

msgid "RRDTool"
msgstr "RRDTool"

msgid "RRDTool Plugin Configuration"
msgstr "Настройка плагина 'RRDTool'"

msgid "Rows per RRA"
msgstr "Rows per RRA"

msgid "Script"
msgstr "Скрипт"

msgid "Seconds"
msgstr "Секунды"

msgid "Sensor list"
msgstr "Список сенсоров"

msgid "Sensors"
msgstr "Сенсоры"

msgid "Sensors Plugin Configuration"
msgstr "Настройка плагина сенсоров"

msgid "Server host"
msgstr "Хост сервера"

msgid "Server port"
msgstr "Порт сервера"

msgid "Setup"
msgstr "Настройка"

msgid "Shaping class monitoring"
msgstr "Мониторинг классов Shaping"

msgid "Show max values instead of averages"
msgstr "Показывают максимальные значения, а не средние"

msgid "Socket file"
msgstr "Файл сокета"

msgid "Socket group"
msgstr "Группа сокета"

msgid "Socket permissions"
msgstr "Права доступа сокета"

msgid "Source ip range"
msgstr "Диапазон IP-адресов источника"

msgid "Specifies what information to collect about links."
msgstr "Указывает, какую информацию собирать о соединениях."

msgid "Specifies what information to collect about routes."
msgstr "Указывает, какую информацию собирать о маршрутах."

msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
msgstr "Указывает, какую информацию собирать о глобальной топологии."

msgid "Splash Leases"
msgstr "Splash Leases"

msgid "Splash Leases Plugin Configuration"
msgstr "Настройка плагина Splash Leases"

msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"

msgid "Storage directory"
msgstr "Папка с данными"

msgid "Storage directory for the csv files"
msgstr "Папка для CSV-файлов"

msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
msgstr "Хранить данные в виде коэффициентов вместо абсолютных значений"

msgid "Stored timespans"
msgstr "Сохранённые промежутки времени"

msgid "System Load"
msgstr "Загрузка системы"

msgid "TCP Connections"
msgstr "TCPConns"

msgid "TCPConns Plugin Configuration"
msgstr "Настройка плагина TCPConns"

msgid "TTL for network packets"
msgstr "TTL для сетевых пакетов"

msgid "TTL for ping packets"
msgstr "TTL для ping-пакетов"

msgid "Table"
msgstr "Таблица"

msgid "The APCUPS plugin collects statistics about the APC UPS."
msgstr "Плагин 'APCUPS' собирает статистику об ИБП APC."

msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
msgstr ""
"Плагин 'NUT' считывает информацию об источниках бесперебойного питания."

msgid ""
"The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
"plugin of OLSRd."
msgstr ""
"Плагин 'OLSRd' считывает информацию о узловых сетях с плагина txtinfo OLSRd."

msgid ""
"The OpenVPN plugin gathers information about the current vpn connection "
"status."
msgstr ""
"Плагин 'OpenVPN' собирает информацию о текущем состоянии VPN подключения."

msgid ""
"The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
"connections."
msgstr ""
"Плагин 'Conntrack' собирает статистику о количестве отслеживаемых соединений."

msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
msgstr "Плагин 'CPU' собирает статистику об использовании процессора."

msgid ""
"The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
"processing by external programs."
msgstr ""
"Плагин 'CSV' позволяет сохранить статистику в формате CSV для последующей "
"обработки."

msgid ""
"The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
"devices, mount points or filesystem types."
msgstr ""
"Плагин 'DF' собирает статистику о доступном пространстве на различных "
"устройствах, точках монтирования или файловых системах."

msgid ""
"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
"or whole disks."
msgstr ""
"Плагин 'Disk' собирает подробную статистику по выбранным разделам или дискам."

msgid ""
"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
"selected interfaces."
msgstr ""
"Плагин 'DNS' собирает подробную статистику о DNS трафике на выбранных "
"интерфейсах."

msgid ""
"The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
"statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
"to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
"be used in other ways as well."
msgstr ""
"Плагин 'E-mail' создает Unix-сокет, который может быть использован для "
"передачи статистики email работающему сервису collectd. В основном, этот "
"плагин предназначен для использования вместе с Mail::SpamAssasin::Plugin::"
"Collectd."

msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
msgstr "Плагин 'Entropy' собирает статистику о доступной энтропии."

msgid ""
"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
"external processes when certain threshold values have been reached."
msgstr ""
"Плагин 'Exec' выполняет внешнюю команду в случае, когда определенные "
"значения достигают заданного порога."

msgid ""
"The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
msgstr ""
"Плагин 'Интерфейсы' собирает статистику на выбранных сетевых интерфейсах."

msgid ""
"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
"informations about processed bytes and packets per rule."
msgstr ""
"Плагин 'Iptables' собирает статистику с определенных правил межсетевого "
"экрана."

msgid ""
"The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
"interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
msgstr ""
"Плагин 'IRQ' собирает статистику по выбранным прерываниям. Если ни одно "
"прерывание не выбрано, сбор статистики будет проводиться по всем прерываниям."

msgid ""
"The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
"and quality."
msgstr ""
"Плагин 'Беспроводные соединения' собирает статистику о беспроводном сигнале, "
"шуме и качестве."

msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
msgstr "Плагин 'Загрузка системы' собирает статистику о загрузке системы."

msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
msgstr "Плагин 'Память' собирает статистику об использовании памяти."

msgid ""
"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
"filter-statistics for selected interfaces."
msgstr ""
"Плагин 'Netlink' собирает расширенную статистику с выбранных интерфейсов."

msgid ""
"The network plugin provides network based communication between different "
"collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
"client mode locally collected data is transferred to a collectd server "
"instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
msgstr ""
"Плагин 'Сеть' предоставляет возможность сетевого обмена данными между "
"разными сервисами collectd. Collectd может работать в режиме сервера или "
"клиента. В режиме клиента, локальная статистика передается collectd-серверу, "
"в режиме сервера collectd собирает статистику с удаленных хостов."

msgid ""
"The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
"the roundtrip time for each host."
msgstr ""
"Плагин 'Ping' посылает ICMP-запросы выбранным хостам и измеряет время "
"отклика."

msgid ""
"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
"memory usage of selected processes."
msgstr ""
"Плагин 'Processes' собирает информацию, такую как время CPU, ошибки страницы "
"и использование памяти выбранных процессов."

msgid ""
"The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
"foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong "
"values will result in a very high memory consumption in the temporary "
"directory. This can render the device unusable!</strong>"
msgstr ""
"Плагин 'Rrdtool' сохраняет статистику в формате rrd для последующего "
"построения диаграмм.<br /><br /><strong>Внимание: установка неверных "
"параметров может привезти к высокому потреблению памяти при считывании "
"данных из temp. Что в свою очередь, может привести к зависанию устройства!</"
"strong>"

msgid ""
"The sensors plugin uses the Linux Sensors framework to gather environmental "
"statistics."
msgstr ""
"Плагин 'Sensors' использует сенсоры Linux, чтобы собрать статистику "
"состояния устройства."

msgid ""
"The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash "
"leases."
msgstr "Плагин 'Splash' использует libuci для сбора статистики работы splash."

msgid ""
"The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
"to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
"render diagram images."
msgstr ""
"Страница 'Статистика' использует <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</"
"a> для сбора данных и <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> "
"для от рисовки графиков."

msgid ""
"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
"selected ports."
msgstr ""
"Плагин 'TCPConns' собирает информацию об открытых TCP соединениях на "
"выбранных портах."

msgid ""
"The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
"read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
"read, e.g. thermal_zone1 )"
msgstr ""
"Плагин 'Thermal', будет контролировать температурные сенсоры. Данные будут "
"считываются из /sys/class/thermal/*/temp ( '*' обозначает сенсор "
"устройства , как-то thermal_zone1 )"

msgid ""
"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
"collected data from a running collectd instance."
msgstr ""
"Плагин 'UnixSock' создает Unix-сокет, который может быть использован для "
"получения статистики от работающего сервиса collectd."

msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
msgstr "Плагин 'Uptime' собирает статистику о времени работы системы."

msgid "Thermal"
msgstr "Thermal"

msgid "Thermal Plugin Configuration"
msgstr "Настройка плагина Thermal"

msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches."
msgstr "Данный плагин собирает статистику о переключение контекста процессора."

msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
msgstr "Этот плагин собирает статистику о частоте процессора масштабирования."

msgid ""
"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
"connections."
msgstr ""
"Эта секция определяет интерфейсы, на которых collectd будет обрабатывать "
"входящие соединения."

msgid ""
"This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
msgstr ""
"Эта секция определяет серверы, на которые будет передаваться локальная "
"статистика."

msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
msgstr "Пытаться определять имя хоста"

msgid "UPS"
msgstr "ИБП"

msgid "UPS Plugin Configuration"
msgstr "Настройка плагина UPS"

msgid "UPS name in NUT ups@host format"
msgstr "Имя ИБП в формате NUT ups@host"

msgid "UnixSock"
msgstr "UnixSock"

msgid "Unixsock Plugin Configuration"
msgstr "Настройка плагина UnixSock"

msgid "Uptime"
msgstr "Uptime"

msgid "Uptime Plugin Configuration"
msgstr "Настройка плагина Uptime"

msgid "Use improved naming schema"
msgstr "Используйте улучшенную схему наименования"

msgid "Used PID file"
msgstr "Используемый PID-файл"

msgid "User"
msgstr "Пользователь"

msgid "Verbose monitoring"
msgstr "Расширенная статистика"

msgid "Wireless"
msgstr "Беспроводные соединения"

msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
msgstr "Настройка плагина 'Беспроводные соединения'"

msgid ""
"You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
msgstr ""
"Вы можете установить плагины collectd-mod-* для включения дополнительной "
"статистики."

msgid "e.g. br-ff"
msgstr "напр. br-ff"

msgid "e.g. br-lan"
msgstr "напр. br-lan"

msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
msgstr "напр. reject-with tcp-reset"

msgid "max. 16 chars"
msgstr "не более 16 символов"

msgid "reduces rrd size"
msgstr "уменьшает размер rrd"

msgid "seconds; multiple separated by space"
msgstr "секунд; значения разделенные пробелом"

msgid "server interfaces"
msgstr "интерфейсы сервера"