1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
|
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-11-07 22:37+0000\n"
"Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationssqm/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.2-dev\n"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:133
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Zaawansowana konfiguracja"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:199
msgid "Advanced Linklayer Options"
msgstr "Zaawansowane opcje warstwy łączy"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:183
msgid ""
"Advanced option string to pass to the egress queueing disciplines; no error "
"checking, use very carefully."
msgstr ""
"Zaawansowany łańcuch opcji, aby przejść do dyscyplin kolejkowania egress; "
"bez sprawdzania błędów, używaj bardzo ostrożnie."
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:180
msgid ""
"Advanced option string to pass to the ingress queueing disciplines; no error "
"checking, use very carefully."
msgstr ""
"Zaawansowany łańcuch opcji, aby przejść do dyscyplin kolejkowania ingress; "
"bez sprawdzania błędów, używaj bardzo ostrożnie."
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:199
msgid ""
"Advanced options will only be used as long as this box is checked (only "
"needed if MTU > 1500)."
msgstr ""
"Opcje zaawansowane będą używane tylko wtedy, gdy to pole jest zaznaczone ("
"potrzebne tylko, jeśli MTU > 1500)."
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:133
msgid "Advanced options will only be used as long as this box is checked."
msgstr ""
"Opcje zaawansowane będą używane tylko wtedy, gdy to pole jest zaznaczone."
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:72
msgid "Basic Settings"
msgstr "Ustawienia podstawowe"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:100
msgid ""
"Create log file for this SQM instance under /var/run/sqm/${Interface_name}."
"[start|stop]-sqm.log."
msgstr ""
"Utwórz plik dziennika dla tej instancji SQM w /var/run/sqm/${Interface_name}."
"[start|stop]-sqm.log."
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:160
msgid "Dangerous Configuration"
msgstr "Niebezpieczna konfiguracja"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:160
msgid "Dangerous options will only be used as long as this box is checked."
msgstr ""
"Niebezpieczne opcje będą używane tylko wtedy, gdy to pole jest zaznaczone."
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:92
msgid "Download speed (ingress)"
msgstr "Szybkość pobierania (wejście)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:92
msgid ""
"Download speed (kbit/s) (ingress) set to 0 to selectively disable ingress "
"shaping"
msgstr ""
"Szybkość pobierania (kbit/s) (wejście) ustawione na 0, aby selektywnie "
"wyłączyć kształtowanie wejścia"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:154
msgid "ECN (egress)"
msgstr "ECN (wyjście)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:148
msgid "ECN (ingress)"
msgstr "ECN (wejście)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:58
msgid "Enable SQM"
msgstr "Włącz SQM"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:100
msgid "Enable debug logging"
msgstr "Włącz rejestrowanie debugowania"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:78
msgid "Enable this SQM instance."
msgstr "Włącz tę instancję SQM."
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:148
msgid "Explicit congestion notification (ECN) status on inbound packets"
msgstr ""
"Status jawnego powiadomienia o przeciążeniu (ECN) w pakietach przychodzących"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:154
msgid "Explicit congestion notification (ECN) status on outbound packets"
msgstr ""
"Status jawnego powiadomienia o przeciążeniu (ECN) w pakietach wychodzących"
#: applications/luci-app-sqm/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-sqm.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-sqm"
msgstr "Przyznaj luci-app-sqm dostęp do UCI"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:168
msgid "Hard limit on egress queues; leave empty for default."
msgstr "Twardy limit kolejek egress; pozostawić puste dla ustawień domyślnych."
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:164
msgid "Hard limit on ingress queues; leave empty for default."
msgstr ""
"Twardy limit kolejek ingress; pozostawić puste dla ustawień domyślnych."
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:168
msgid "Hard queue limit (egress)"
msgstr "Twardy limit kolejki (wyjście)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:164
msgid "Hard queue limit (ingress)"
msgstr "Twardy limit kolejki (wejście)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:142
msgid "Ignore DSCP (ingress)"
msgstr "Ignoruj DSCP (wejście)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:142
msgid "Ignore DSCP markings on inbound packets"
msgstr "Ignoruj oznaczenia DSCP na pakietach przychodzących"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:89
msgid "Interface name"
msgstr "Nazwa interfejsu"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:176
msgid "Latency target (egress)"
msgstr "Docelowe opóźnienie (wyjście)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:172
msgid "Latency target (ingress)"
msgstr "Docelowe opóźnienie (wejście)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:176
msgid ""
"Latency target for egress, e.g. 5ms [units: s, ms, or us]; leave empty for "
"automatic selection, put in the word default for the qdisc's default."
msgstr ""
"Cel opóźnienia dla egress, np. 5ms [jednostki: s, ms lub us]; pozostaw puste "
"dla automatycznego wyboru, wpisz słowo default dla domyślnego qdisc."
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:172
msgid ""
"Latency target for ingress, e.g 5ms [units: s, ms, or us]; leave empty for "
"automatic selection, put in the word default for the qdisc's default."
msgstr ""
"Cel opóźnienia dla ingress, np. 5ms [jednostki: s, ms lub us]; pozostaw "
"puste dla automatycznego wyboru, wpisz słowo default dla domyślnego qdisc."
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:74
msgid "Link Layer Adaptation"
msgstr "Adaptacja warstwy połączenia"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:187
msgid "Link layer"
msgstr "Warstwa łącza"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:218
msgid "Linklayer adaptation mechanism"
msgstr "Mechanizm adaptacji warstwy łącza"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:112
msgid ""
"Lists queuing disciplines useable on this system. After installing a new "
"qdisc, you need to restart the router to see updates!"
msgstr ""
"Wyświetla listę dyscyplin kolejkowania przydatnych w tym systemie. Po "
"zainstalowaniu nowej qdisc musisz ponownie uruchomić router, aby zobaczyć "
"aktualizacje!"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:103
msgid "Log verbosity"
msgstr "Szczegółowość dziennika"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:203
msgid ""
"Maximal Size for size and rate calculations, tcMTU (byte); needs to be >= "
"interface MTU + overhead"
msgstr ""
"Maksymalny rozmiar do obliczeń rozmiaru i szybkości, tcMTU (bajty); musi być "
">= interfejs MTU + narzut"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:203
msgid "Maximum packet size"
msgstr "Maksymalny rozmiar pakietu"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:213
msgid ""
"Minimal packet size, MPU (byte); needs to be > 0 for ethernet size tables"
msgstr ""
"Minimalny rozmiar pakietu, MPU (bajty); musi być > 0 dla tabel rozmiarów "
"Ethernet"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:213
msgid "Minimum packet size"
msgstr "Minimalny rozmiar pakietu"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:208
msgid ""
"Number of entries in size/rate tables, TSIZE; for ATM choose TSIZE = (tcMTU "
"+ 1) / 16"
msgstr ""
"Liczba wpisów w tabelach wielkości/szybkości, TSIZE; dla ATM wybrać TSIZE = ("
"tcMTU + 1) / 16"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:193
msgid "Per Packet Overhead (bytes)"
msgstr "Narzut na pakiet (bajty)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:183
msgid "Qdisc options (egress)"
msgstr "Opcje qdisc (wyjście)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:180
msgid "Qdisc options (ingress)"
msgstr "Opcje qdisc (wejście)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:73
msgid "Queue Discipline"
msgstr "Dyscyplina kolejki"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:120
msgid "Queue setup script"
msgstr "Skrypt konfiguracji kolejki"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:112
msgid "Queueing discipline"
msgstr "Dyscyplina kolejkowania"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:71
msgid "Queues"
msgstr "Kolejki"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:208
msgid "Rate table size"
msgstr "Rozmiar tabeli szybkości"
#: applications/luci-app-sqm/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-sqm.json:3
msgid "SQM QoS"
msgstr "SQM QoS"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:64
msgid "Smart Queue Management"
msgstr "Inteligentne zarządzanie kolejkami"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:136
msgid "Squash DSCP (ingress)"
msgstr "Zduś DSCP (wejście)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:136
msgid "Squash DSCP markings on inbound packets"
msgstr "Zduś oznaczenia DSCP na pakietach przychodzących"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:83
msgid ""
"The SQM GUI has just enabled the sqm initscript on your behalf. Remember to "
"disable the sqm initscript manually under System Startup menu in case this "
"change was not wished for."
msgstr ""
"SQM GUI właśnie włączył w Twoim imieniu initscript sqm. Pamiętaj, aby "
"ręcznie wyłączyć skrypt initscript sqm w menu autostart, jeśli ta zmiana nie "
"była pożądana."
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:48
msgid ""
"The SQM service seems to be disabled. Please use the button below to "
"activate this service."
msgstr ""
"Usługa SQM wydaje się wyłączona. Proszę użyć przycisku poniżej, aby "
"aktywować tę usługę."
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:96
msgid "Upload speed (egress)"
msgstr "Prędkość wysyłania (wyjście)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:96
msgid ""
"Upload speed (kbit/s) (egress) set to 0 to selectively disable egress shaping"
msgstr ""
"Prędkość wysyłania (kbit/s) (wyjście) ustawione na 0, aby selektywnie "
"wyłączyć kształtowanie wyjścia"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:103
msgid "Verbosity of SQM's output into the system log."
msgstr "Szczegółowość danych wyjściowych SQM w dzienniku systemowym."
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:187
msgid "Which link layer technology to account for"
msgstr "Którą technikę warstwy łącza należy uwzględnić"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:218
msgid "Which linklayer adaptation mechanism to use; for testing only"
msgstr ""
"Którego mechanizmu dostosowania odtwarzacza linków należy użyć; tylko do "
"testowania"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:65
msgid ""
"With <abbr title=\"Smart Queue Management\">SQM</abbr> you can enable "
"traffic shaping, better mixing (Fair Queueing), active queue length "
"management (AQM) and prioritisation on one network interface."
msgstr ""
"Z <abbr title=\"Smart Queue Management\">SQM</abbr> można włączyć "
"kształtowanie ruchu, lepsze mieszanie (Fair Queueing), aktywne zarządzanie "
"długością kolejki (AQM) i ustalanie priorytetów na jednym interfejsie "
"sieciowym."
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:107
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:149
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:155
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:188
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:219
msgid "default"
msgstr "domyślna"
#~ msgid ""
#~ "Download speed (kbit/s) (ingress) set to 0 to selectively disable ingress "
#~ "shaping:"
#~ msgstr ""
#~ "Prędkość pobierania (kbit/s) (ingress) ustawiona na 0, aby selektywnie "
#~ "wyłączyć kształtowanie ingress:"
#~ msgid ""
#~ "Explicit congestion notification (ECN) status on inbound packets "
#~ "(ingress):"
#~ msgstr ""
#~ "Status jawnego powiadomienia o przeciążeniu (ECN) na pakietach "
#~ "przychodzących (ingress):"
#~ msgid ""
#~ "Explicit congestion notification (ECN) status on outbound packets "
#~ "(egress)."
#~ msgstr ""
#~ "Status jawnego powiadomienia o przeciążeniu (ECN) na pakietach "
#~ "wychodzących (egress)."
#~ msgid "Ignore DSCP on ingress:"
#~ msgstr "Ignoruj DSCP przy ingress:"
#~ msgid ""
#~ "Maximal Size for size and rate calculations, tcMTU (byte); needs to be >= "
#~ "interface MTU + overhead:"
#~ msgstr ""
#~ "Maksymalny rozmiar do obliczeń wielkości i szybkości, tcMTU (bajt); musi "
#~ "być> = interfejs MTU + narzut:"
#~ msgid ""
#~ "Minimal packet size, MPU (byte); needs to be > 0 for ethernet size tables:"
#~ msgstr ""
#~ "Minimalny rozmiar pakietu, MPU (bajt); musi wynosić> 0 dla tabel "
#~ "rozmiarów Ethernet:"
#~ msgid ""
#~ "Number of entries in size/rate tables, TSIZE; for ATM choose TSIZE = "
#~ "(tcMTU + 1) / 16:"
#~ msgstr ""
#~ "Liczba wpisów w tabelach wielkości/szybkości, TSIZE; dla ATM wybrać TSIZE "
#~ "= (tcMTU + 1) / 16:"
#~ msgid "Per Packet Overhead (byte):"
#~ msgstr "Narzut na pakiet (bajt):"
#~ msgid ""
#~ "Queuing disciplines useable on this system. After installing a new qdisc, "
#~ "you need to restart the router to see updates!"
#~ msgstr ""
#~ "Dyscypliny kolejkowania przydatne w tym systemie. Po zainstalowaniu nowej "
#~ "qdisc musisz ponownie uruchomić router, aby zobaczyć aktualizacje!"
#~ msgid ""
#~ "Show Advanced Linklayer Options, (only needed if MTU > 1500). Advanced "
#~ "options will only be used as long as this box is checked."
#~ msgstr ""
#~ "Pokaż zaawansowane opcje Linklayera (wymagane tylko, jeśli MTU>1500). "
#~ "Opcje zaawansowane będą używane tylko tak długo, jak to pole jest "
#~ "zaznaczone."
#~ msgid ""
#~ "Show and Use Advanced Configuration. Advanced options will only be used "
#~ "as long as this box is checked."
#~ msgstr ""
#~ "Pokaż i użyj konfiguracji zaawansowanej. Opcje zaawansowane będą używane "
#~ "tylko tak długo, jak to pole jest zaznaczone."
#~ msgid ""
#~ "Show and Use Dangerous Configuration. Dangerous options will only be used "
#~ "as long as this box is checked."
#~ msgstr ""
#~ "Pokaż i używaj niebezpiecznej konfiguracji. Niebezpieczne opcje będą "
#~ "używane tylko tak długo, jak to pole jest zaznaczone."
#~ msgid "Squash DSCP on inbound packets (ingress):"
#~ msgstr "Squash DSCP na pakietach przychodzących (ingress):"
#~ msgid ""
#~ "Upload speed (kbit/s) (egress) set to 0 to selectively disable egress "
#~ "shaping:"
#~ msgstr ""
#~ "Prędkość wysyłania (kbit/s) (egress) ustawiona na 0, aby selektywnie "
#~ "wyłączyć kształtowanie egress:"
#~ msgid "Which link layer to account for:"
#~ msgstr "Którą warstwę łącza należy uwzględnić:"
|