summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-splash/po/tr/splash.po
blob: c19056ec5474ddf7d2dc726354a07f9b7055c8c9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-15 14:32+0000\n"
"Last-Translator: semih <semiht@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationssplash/tr/>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"

#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:53
msgid "%s with the operator of this access point."
msgstr "Bu erişim noktasının operatörüyle %s ."

#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:65
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash_splash/splash.htm:13
msgid "Accept"
msgstr "Kabul et"

#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:79
msgid ""
"Access to the internet might be possible nevertheless, because some "
"activists of this project share their private internet connections. These "
"few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
"is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
msgstr ""
"İnternete erişim yine de mümkün olabilir çünkü bu projenin bazı aktivistleri "
"özel internet bağlantılarını paylaşıyor. Bu birkaç bağlantı tüm kullanıcılar "
"arasında paylaşılır. Bu, kullanılabilir bant genişliğinin sınırlı olduğu "
"anlamına gelir ve bu nedenle sizden aşağıdakilerden hiçbirini yapmamanızı "
"rica ediyoruz:"

#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:112
msgid ""
"Access to the network is not guaranteed. It can be interrupted at any time "
"without notice for any reason, for certain devices, and/or may be blocked "
"for certain users."
msgstr ""
"Ağa erişim garanti edilmez. Herhangi bir nedenle herhangi bir nedenle, "
"belirli cihazlar için herhangi bir zamanda kesintiye uğrayabilir ve / veya "
"belirli kullanıcılar için bloke edilebilir."

#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:199
msgid "Active Clients"
msgstr "Aktif İstemciler"

#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:70
msgid "Allowed hosts/subnets"
msgstr "İzin verilen ana bilgisayarlar / alt ağlar"

#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:36
msgid ""
"As an alternative to editing the complete splash text you can also just "
"include some custom text in the default splash page by entering it here."
msgstr ""
"Giriş metninin tamamını düzenlemeye bir alternatif olarak, buraya girerek "
"varsayılan açılış sayfasına bazı özel metinler de ekleyebilirsiniz."

#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:18
msgid ""
"Bandwidth limit for clients is only activated when both up- and download "
"limit are set. Use a value of 0 here to completely disable this limitation. "
"Whitelisted clients are not limited."
msgstr ""
"İstemciler için bant genişliği sınırı yalnızca hem yükleme hem de indirme "
"sınırı belirlendiğinde etkinleştirilir. Bu sınırlamayı tamamen devre dışı "
"bırakmak için burada 0 değerini kullanın. Beyaz listedeki istemciler sınırlı "
"değildir."

#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:95
msgid ""
"Become an active member of this community and help by operating your own node"
msgstr ""
"Bu topluluğun aktif bir üyesi olun ve kendi düğümünüzü çalıştırarak yardım "
"edin"

#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:62
msgid "Blacklist"
msgstr "Kara Liste"

#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:12
msgid "Blocked"
msgstr "Engellendi"

#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:56
msgid ""
"By accepting these rules you can use this network for %s hour(s). After this "
"time you need to accept these rules again."
msgstr ""
"Bu kuralları kabul ederek bu ağı %s saat boyunca kullanabilirsiniz. Bu "
"sürenin sonunda bu kuralları tekrar kabul etmeniz gerekir."

#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:10
msgid "Clearance time"
msgstr "İzin süresi"

#: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:8
#: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:20
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:5
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:197
msgid "Client-Splash"
msgstr "Client-Splash"

#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:5
msgid ""
"Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh networks."
msgstr ""
"Client-Splash, kablosuz mesh ağlar için bir etkin nokta kimlik doğrulama "
"sistemidir."

#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:11
msgid ""
"Clients are redirected to this page after they have accepted the splash. If "
"this is left empty they are redirected to the page they had requested."
msgstr ""
"İstemciler açılışı kabul ettikten sonra bu sayfaya yönlendirilir. Boş "
"bırakılırsa, talep ettikleri sayfaya yönlendirilirler."

#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:15
msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)"
msgstr "İstemcilerin indirme hızı bu değerle sınırlıdır (kbyte/s)"

#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:10
msgid ""
"Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for "
"that many hours."
msgstr ""
"Splash'ı kabul eden istemcilerin ağı bu kadar saat kullanmasına izin verilir."

#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:14
msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
msgstr "İstemcilerin yükleme hızı bu değerle sınırlıdır (kbyte/s)"

#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:15
msgid "Contact the owner"
msgstr "Sahibiyle iletişime geçin"

#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash_splash/splash.htm:12
msgid "Decline"
msgstr "Reddet"

#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:71
msgid ""
"Destination hosts and networks that are excluded from splashing, i.e. they "
"are always allowed."
msgstr ""
"Hedef ana bilgisayarlar ve splash dışında bırakılan ağlar, yani bunlara her "
"zaman izin verilir."

#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:97
msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
msgstr "Bu projeyi canlı tutmamıza yardım etmek için biraz para bağışlayın."

#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:15
msgid "Download limit"
msgstr "İndirme sınırı"

#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:12
msgid "Edit the complete splash text"
msgstr "Giriş metninin tamamını düzenle"

#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:121
msgid "Fair Use Policy"
msgstr "Adil Kullanım Politikası"

#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:29
msgid "Firewall zone"
msgstr "Güvenlik duvarı bölgesi"

#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:7
msgid "General"
msgstr "Genel"

#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:54
msgid "Get in contact"
msgstr "İletişime geç"

#: applications/luci-app-splash/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-splash.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-splash"
msgstr "luci-app-splash için UCI erişimi verin"

#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:205
msgid "Hostname"
msgstr "Sunucu adı"

#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:76
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:206
msgid "IP Address"
msgstr "IP Adresi"

#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:98
msgid ""
"If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
msgstr ""
"Kendi wifi ekipmanınızı kullanıyorsanız bizimkinden farklı kanalları "
"kullanın."

#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:93
msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
msgstr "Bu ağı düzenli olarak kullanıyorsanız, desteğinizi istiyoruz:"

#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:35
msgid "Include your own text in the default splash"
msgstr "Varsayılan açılışta kendi metninizi ekleyin"

#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:38
msgid "Intercept client traffic on this Interface"
msgstr "Bu Arayüzdeki istemci trafiğini engelleyin"

#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:21
msgid "Interfaces"
msgstr "Arayüzler"

#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:21
msgid "Interfaces that are used for Splash."
msgstr "Splash için kullanılan arayüzler."

#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:49
msgid ""
"KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
"contributing to this project."
msgstr ""
"KB/s (İndir/Yükle). Bu projeye aktif olarak katkıda bulunarak bu sınırı "
"kaldırabilirsiniz."

#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:115
msgid "Legally Prohibited Activities"
msgstr "Yasal Olarak Yasaklanmış Faaliyetler"

#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:118
msgid "Legally Prohibited content"
msgstr "Yasal Olarak Yasaklanmış içerik"

#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:59
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:68
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:207
msgid "MAC Address"
msgstr "MAC Adresi"

#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:63
msgid "MAC addresses in this list are blocked."
msgstr "Bu listedeki MAC adresleri engellenmiştir."

#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:54
msgid ""
"MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash "
"and are not bandwidth limited."
msgstr ""
"Beyaz listedeki istemcilerin MAC adresleri. Bunların splash'ı kabul etmesi "
"gerekmez ve bant genişliği sınırlı değildir."

#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:77
msgid "Netmask"
msgstr "Ağ Maskesi"

#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:37
msgid "Network"
msgstr "Ağ"

#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:147
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:261
msgid "No clients connected"
msgstr "Bağlı istemci yok"

#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:78
msgid ""
"Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
"community network."
msgstr ""
"Bir internet servis sağlayıcısı değil, deneysel bir topluluk ağı olduğumuzu "
"unutmayın lütfen."

#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:210
msgid "Policy"
msgstr "Politika"

#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:11
msgid "Redirect target"
msgstr "Hedefi yönlendir"

#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:124
msgid "Safety"
msgstr "Emniyet"

#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:182
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:248
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"

#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:30
msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone"
msgstr "Splash kuralları bu güvenlik duvarı bölgesine entegre edilmiştir"

#: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:9
msgid "Splashtext"
msgstr "Splashtext"

#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:125
msgid ""
"The network, like the Internet, is unencrypted and open. Each participant is "
"responsible for the safety of their own connections and devices."
msgstr ""
"Ağ, İnternet gibi şifrelenmemiş ve açıktır. Her katılımcı kendi bağlantı ve "
"cihazlarının güvenliğinden sorumludur."

#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:110
msgid ""
"The open and free wireless network of volunteers (\"Operators\") provides "
"the necessary equipment and Internet connections (\"Infrastructure\") at "
"their own expense."
msgstr ""
"Gönüllülerin (\"Operatörler\") açık ve ücretsiz kablosuz ağı, masrafları "
"kendilerine ait olmak üzere gerekli ekipman ve İnternet bağlantılarını ("
"\"Altyapı\") sağlar."

#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:128
msgid ""
"The operator claims no liability for loss of data, unauthorized access/"
"damage to devices, or financial losses that participants may suffer from the "
"use of the network."
msgstr ""
"Operatör, veri kaybı, cihazlara yetkisiz erişim / hasar veya katılımcıların "
"ağ kullanımından dolayı uğrayabileceği mali kayıplar için hiçbir sorumluluk "
"kabul etmez."

#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:116
msgid ""
"The participant agrees to not perform any action and refrain from acts which "
"may violate the law or infringe upon the rights of third parties."
msgstr ""
"Katılımcı, hukuka aykırı veya üçüncü şahısların haklarını ihlal edebilecek "
"herhangi bir işlem yapmayacağını ve eylemlerden kaçınacağını kabul eder."

#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:119
msgid ""
"The participant agrees to not transfer content over the network which "
"violates the law."
msgstr ""
"Katılımcı, yasayı ihlal eden içeriği ağ üzerinden aktarmamayı kabul eder."

#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:122
msgid ""
"The participant agrees to not use the network in any way which will harm the "
"infrastructure, the network itself, its operators or other participants."
msgstr ""
"Katılımcı, ağı altyapıya, ağın kendisine, operatörlerine veya diğer "
"katılımcılara zarar verecek şekilde kullanmamayı kabul eder."

#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:111
msgid ""
"These Terms of Use govern the use of the network by its participants' "
"computer, PDA, or similar device (\"Devices\") within the network."
msgstr ""
"Bu Kullanım Koşulları, ağın katılımcılarının bilgisayarı, PDA veya ağ "
"içindeki benzer aygıtları (\"Aygıtlar\") tarafından kullanımını yönetir."

#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:208
msgid "Time remaining"
msgstr "Kalan süre"

#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:15
msgid ""
"To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you "
"can try to contact the owner of this access point:"
msgstr ""
"Neden engellendiğinizi sormak veya tekrar erişim istemek için bu erişim "
"noktasının sahibiyle iletişime geçmeyi deneyebilirsiniz:"

#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:209
msgid "Traffic in/out"
msgstr "Giren/çıkan trafik"

#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:14
msgid "Upload limit"
msgstr "Yükleme sınırı"

#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:108
msgid "Usage Agreement"
msgstr "Kullanım Sözleşmesi"

#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:75
msgid "Welcome"
msgstr "Hoşgeldiniz"

#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:53
msgid "Whitelist"
msgstr "Beyaz liste"

#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:77
msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
msgstr "Artık ücretsiz kablosuz mesh ağına bağlısınız"

#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:13
msgid ""
"You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
"possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
"###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
msgstr ""
"Buraya istemcilere gösterilecek kendi metninizi girebilirsiniz. <br /"
">Aşağıdaki işaretleri kullanmak mümkündür: ###COMMUNITY###, "
"###COMMUNITY_URL###, ###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### ve "
"###ACCEPT###."

#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:14
msgid ""
"Your access to this network has been blocked, most likely because you did "
"something that our rules explicitly forbid."
msgstr ""
"Bu ağa erişiminiz, büyük olasılıkla kurallarımızın açıkça yasakladığı bir "
"şey yaptığınız için engellendi."

#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:48
msgid "Your bandwidth is limited to"
msgstr "Bant genişliğiniz şununla sınırlıdır"

#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:176
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:178
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:243
msgid "blacklisted"
msgstr "kara listeye alınmış"

#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:235
msgid "expired"
msgstr "süresi doldu"

#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:77
msgid "optional when using host addresses"
msgstr "ana bilgisayar adreslerini kullanırken isteğe bağlı"

#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:85
msgid "perform any kind of illegal activities"
msgstr "her türlü yasa dışı faaliyette bulunmak"

#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:170
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:173
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:242
msgid "splashed"
msgstr "splashed"

#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:171
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:245
msgid "temporarily blocked"
msgstr "geçici olarak engellendi"

#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:230
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:231
msgid "unknown"
msgstr "bilinmeyen"

#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:83
msgid "use filesharing applications on this network"
msgstr "bu ağda dosya paylaşım uygulamalarını kullanmak"

#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:84
msgid "waste bandwidth with unnecessary downloads or streams"
msgstr "gereksiz indirme veya akışlarla bant genişliğini boşa harcamak"

#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:165
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:167
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:241
msgid "whitelisted"
msgstr "beyaz listeye alınmış"