summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-radicale/po/de/radicale.po
blob: ef47988a40ef19ce5eb3a4ce039a11e15c29ad59 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: luci-app-radicale 1.1.0-1\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-30 20:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-31 20:49+0100\n"
"Last-Translator: Christian Schönebeck <christian.schoenebeck@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"

msgid ""
"'AUTO' selects the highest protocol version that client and server support."
msgstr ""
"'AUTO' wählt die höchste Protokollversion, die Client und Server "
"unterstützen."

msgid ""
"'Hostname:Port' or 'IPv4:Port' or '[IPv6]:Port' Radicale should listen on"
msgstr ""
"'Hostname:Port' oder 'IPv4:Port' oder '[IPv6]:Port' die Radicale überwachen "
"soll."

msgid "-- Please choose --"
msgstr "-- Bitte auswählen --"

msgid "-- custom --"
msgstr "-- benutzerdefiniert --"

msgid "AUTO"
msgstr "AUTO"

msgid "Access-Control-Allow-Headers"
msgstr "Access-Control-Allow-Headers"

msgid "Access-Control-Allow-Methods"
msgstr "Access-Control-Allow-Methods"

msgid "Access-Control-Allow-Origin"
msgstr "Access-Control-Allow-Origin"

msgid "Access-Control-Expose-Headers"
msgstr "Access-Control-Expose-Headers"

msgid "Additional HTTP headers"
msgstr "Zusätzliche HTTP headers"

msgid "Address:Port"
msgstr "Adresse:Port"

msgid "Authentication"
msgstr "Authentifizierung"

msgid ""
"Authentication login is matched against the 'user' key, and collection's "
"path is matched against the 'collection' key."
msgstr ""
"Der Login wird gegen die 'user' Schlüssel und die Pfadsammlung gegen die "
"'collection' Schlüssel abgestimmt."

msgid "Authentication method"
msgstr "Authentifizierungsmethode"

msgid "Authentication method to allow access to Radicale server."
msgstr ""
"Authentifizierungsmethode um den Zugang zum Radicale Server zu kontrollieren."

msgid "Auto-start"
msgstr "Autostart"

msgid "Boot delay"
msgstr "Systemstart-Verzögerung"

msgid "CalDAV/CardDAV"
msgstr "CalDAV/CardDAV"

msgid ""
"Calendars and address books are available for both local and remote access, "
"possibly limited through authentication policies."
msgstr ""
"Auf Kalender und Adressbücher kann sowohl Lokal als auch Remote zugegriffen "
"werden, soweit nicht durch Authentifizierungsrichtlinien begrenzt."

msgid "Certificate file"
msgstr "Zertifikat Datei"

msgid ""
"Change here the encoding Radicale will use instead of 'UTF-8' for responses "
"to the client and/or to store data inside collections."
msgstr ""
"Ändern Sie hier die Zeichenkodierung die Radicale anstelle von \"UTF-8\" für "
"Antworten an den Client und/oder zum Speichern von Daten in einer Sammlung  "
"verwendet."

msgid "Ciphers"
msgstr "Chiffren"

msgid "Console Log level"
msgstr "Konsole Protokoll Level"

msgid "Control the access to data collections."
msgstr "Kontrolliert den Zugriff auf die Daten Sammlungen."

msgid "Critical"
msgstr "Kritisch"

msgid ""
"Cross-origin resource sharing (CORS) is a mechanism that allows restricted "
"resources (e.g. fonts, JavaScript, etc.) on a web page to be requested from "
"another domain outside the domain from which the resource originated."
msgstr ""
"Cross-Origin Resource Sharing (CORS) ist ein Mechanismus, um Webbrowsern "
"oder auch anderen Webclients Cross-Origin-Requests zu ermöglichen."

msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"

msgid "Database"
msgstr "Datenbank"

msgid "Debug"
msgstr "Debug"

msgid "Delay (in seconds) during system boot before Radicale start"
msgstr ""
"Verzögerung (in Sekunden) während des Systemstarts, bevor Radicale startet"

msgid "Directory"
msgstr "Verzeichnis"

msgid "Directory not exists/found !"
msgstr "Verzeichnis nicht gefunden / existiert nicht !"

msgid "Directory required !"
msgstr "Verzeichnis benötigt !"

msgid "Directory where the rotating log-files are stored"
msgstr ""
"Verzeichnis in dem die rollierenden Protokolldateien gespeichert werden"

msgid "During delay ifup-events are not monitored !"
msgstr "Während der Verzögerung werden 'ifup'-Ereignisse nicht überwacht!"

msgid "Enable HTTPS"
msgstr "Verwende HTTPS"

msgid ""
"Enable/Disable auto-start of Radicale on system start-up and interface events"
msgstr ""
"Aktiviert/Deaktiviert den Autostart von Radicale beim Systemstart und bei "
"Schnittstellenereignissen."

msgid "Encoding"
msgstr "Zeichenkodierung"

msgid "Encoding for responding requests."
msgstr "Zeichenkodierung für die Beantwortung von Anfragen."

msgid "Encoding for storing local collections."
msgstr "Zeichenkodierung für die Speicherung von lokalen Sammlungen."

msgid "Encryption method"
msgstr "Verschlüsselungsmethode"

msgid "Error"
msgstr "Fehler"

msgid "File '%s' not found !"
msgstr "Datei '%s' wurde nicht gefunden!"

msgid "File Log level"
msgstr "Datei Protokoll Level"

msgid "File not found !"
msgstr "Datei nicht gefunden !"

msgid "File-system"
msgstr "Dateisystem"

msgid ""
"For example, for the 'user' key, '.+' means 'authenticated user' and '.*' "
"means 'anybody' (including anonymous users)."
msgstr ""
"Beispiel für den 'user' Schlüssel:  '. +' bedeutet 'authentifizierten "
"Benutzer' und '. *' bedeutet 'jeder' (einschließlich anonyme Benutzer)."

msgid "Full access for Owner only"
msgstr "Voller Zugriff nur für den Besitzer"

msgid "Full access for authenticated Users"
msgstr "Voller Zugriff für authentifizierte Benutzer"

msgid "Full access for everybody (including anonymous)"
msgstr "Vollzugriff für jedermann (auch anonyme)"

msgid "Full path and file name of certificate"
msgstr "Vollständiger Pfad und Dateiname der Zertifikat Datei"

msgid "Full path and file name of private key"
msgstr "Vollständiger Pfad und Dateiname der Privaten Schlüsseldatei"

msgid "Info"
msgstr "Informationen"

msgid "Keep in mind to use the correct hashing algorithm !"
msgstr "Denken Sie daran, den korrekten Hash-Algorithmus zu verwenden!"

msgid "Leading or ending slashes are trimmed from collection's path."
msgstr ""
"Schrägstriche ('/') am Anfang und Ende der Pfadangabe der Sammlung werden "
"von der Pfadangabe abgeschnitten."

msgid "Log-backup Count"
msgstr "Protokoll Backup Zähler"

msgid "Log-file Viewer"
msgstr "Protokolldatei Betrachter"

msgid "Log-file directory"
msgstr "Protokoll-Datei Verzeichnis"

msgid "Log-file size"
msgstr "Protokoll Dateigröße"

msgid "Logging"
msgstr "Protokollierung"

msgid "Logon message"
msgstr "Anmelde-Hinweis"

msgid "Maximum size of each rotation log-file."
msgstr "Maximale Größe jeder rollierenden Protokoll-Datei."

msgid "Message displayed in the client when a password is needed."
msgstr "Meldung im Client, wenn ein Kennwort erforderlich ist."

msgid "NOT installed"
msgstr "nicht installiert"

msgid "None"
msgstr "Keine"

msgid "Number of backup files of log to create."
msgstr "Anzahl der Protokoll Backup Dateien, die angelegt werden."

msgid "OPTIONAL: See python's ssl module for available ciphers"
msgstr "OPTIONAL: Siehe Python SSL-Modul Dokumentation"

msgid "One or more missing/invalid fields on tab"
msgstr "Ein oder mehrere fehlende/ungültige Felder auf der Registerkarte"

msgid "Owner allow write, authenticated users allow read"
msgstr ""
"Besitzer haben Schreibrechte, Authentifizierten Benutzer dürfen nur lesen."

msgid "Path/File required !"
msgstr "Pfad/Datei erforderlich!"

msgid ""
"Place here the 'user:password' pairs for your users which should have access "
"to Radicale."
msgstr ""
"Speichern Sie hier die 'user: password' Paare für die Benutzer, die Zugriff "
"auf Radicale haben sollte."

msgid "Please install current version !"
msgstr "Installieren Sie bitte die aktuelle Version!"

msgid "Please press [Reload] button below to reread the file."
msgstr ""
"Bitte drücken Sie die [Neu laden]-Schaltfläche unten, um die Datei neu "
"einzulesen."

msgid "Please update to current version !"
msgstr "Aktualisieren Sie bitte auf die aktuelle Version!"

msgid "Port numbers below 1024 (Privileged ports) are not supported"
msgstr "Port Nummern unter 1024 (Privileged Ports) werden nicht unterstützt."

msgid "Private key file"
msgstr "Private Schlüssel Datei"

msgid "Radicale CalDAV/CardDAV Server"
msgstr "Radicale CalDAV/CardDAV Dienst"

msgid "Radicale uses '/etc/radicale/rights' as regexp-based file."
msgstr "Radicale verwendet '/etc/radicale/rights' als RegExp-basierte Datei."

msgid "Radicale uses '/etc/radicale/users' as htpasswd file."
msgstr "Radicale verwendet 'etc/radicale/users' als htpasswd Datei."

msgid "Read only!"
msgstr "Nur lesbar!"

msgid "RegExp file"
msgstr "RegExp Datei"

msgid "Reload"
msgstr "Neu laden"

msgid "Response Encoding"
msgstr "Antwort Zeichenkodierung"

msgid "Reveal/hide password"
msgstr "Passwort zeigen/verstecken"

msgid "Rights"
msgstr "Zugriffsrechte"

msgid "Rights are based on a regexp-based file"
msgstr "Zugriff basiert auf RegExp-basierter Datei."

msgid "Rights backend"
msgstr "Zugagsverwaltung"

msgid "SHA-1"
msgstr "SHA-1"

msgid "SSL Protocol"
msgstr "SSL Protokol"

msgid "Save"
msgstr "Speichern"

msgid "Section names are only used for naming the rule."
msgstr "Abschnittsnamen werden nur für die Benennung der Regel verwendet."

msgid "Server"
msgstr "Server"

msgid "Setting this parameter to '0' will disable rotation of log-file."
msgstr ""
"Wenn dieser Parameter auf '0' gesetzt wird, wird die Protokolldatei nicht "
"mehr rolliert!"

msgid "Software package '%s' is not installed."
msgstr "Software Paket '%s' ist nicht installiert."

msgid "Software package '%s' is outdated."
msgstr "Software Paket '%s' ist nicht aktuell."

msgid "Software update required"
msgstr "Software-Update erforderlich"

msgid "Start"
msgstr "Start"

msgid "Start / Stop"
msgstr "Start / Stopp"

msgid "Start/Stop Radicale server"
msgstr "Start / Stopp Radicale Dienst"

msgid "Storage"
msgstr "Datenspeicher"

msgid "Storage Encoding"
msgstr "Datenspeicher Kodierung"

msgid "Storage backend"
msgstr "Datenspeicher Verwaltung"

msgid "Syslog Log level"
msgstr "Systemlog Level"

msgid "System"
msgstr "System"

msgid ""
"The Radicale Project is a complete CalDAV (calendar) and CardDAV (contact) "
"server solution."
msgstr ""
"Das Raidcale Projekt bietet eine vollständige CalDAV (Kalender) und CardDAV "
"(Adressbuch) Server Lösung."

msgid ""
"They can be viewed and edited by calendar and contact clients on mobile "
"phones or computers."
msgstr ""
"Diese können von Kalender- und Adressbuch-Anwendungen auf mobilen Endgeräten "
"und Computern angezeigt und bearbeitet werden."

msgid "To edit the file follow this link!"
msgstr "Um die Datei zu bearbeiten, folgend Sie dieser Verknüpfung!"

msgid "To view latest log file follow this link!"
msgstr ""
"Zur Anzeige der letzten Protokolldatei, folgen Sie dieser Verknüpfung !"

msgid "Value is not a number"
msgstr "Wert ist keine Zahl"

msgid "Value is not an Integer >= 0 !"
msgstr "Eingabe ist keine Ganzzahl >= 0 !"

msgid "Value not between 0 and 300"
msgstr "Wert nicht zwischen 0 und 300"

msgid "Value required ! Integer >= 0 !"
msgstr "Eingabe erforderlich ! Ganzzahl >= 0 !"

msgid "Version"
msgstr "Version"

msgid "Version Information"
msgstr "Versionsinformationen"

msgid ""
"WARNING: Only 'File-system' is documented and tested by Radicale development"
msgstr ""
"WARNUNG: Nur 'File-system' ist vom Radicale Entwicklerteam derzeit "
"dokumentiert und getestet."

msgid "Warning"
msgstr "Warnung"

msgid ""
"You can also get groups from the user regex in the collection with {0}, {1}, "
"etc."
msgstr ""
"Sie können auch Gruppen aus der Benutzer regex in der Sammlung mit {0}, {1} "
"usw. bekommen."

msgid ""
"You can use Python's ConfigParser interpolation values %(login)s and "
"%(path)s."
msgstr ""
"Sie können Python ConfigParser Werte '%(login)s' und '%(path)s' verwenden."

msgid "crypt"
msgstr "crypt"

msgid "custom"
msgstr "benutzerdefiniert"

msgid "htpasswd file"
msgstr "htpasswd Datei"

msgid "installed"
msgstr "installiert"

msgid "no valid path given!"
msgstr "Keine gültige Pfadangabe!"

msgid "or higher"
msgstr "oder höher"

msgid "plain"
msgstr "unverschlüsselt"

msgid "required"
msgstr "erforderlich"

msgid "salted SHA-1"
msgstr "Salted SHA-1"