summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-privoxy/po/lt/privoxy.po
blob: 3726e7a4b3fb6d751e2cd31309d94c9115ca407b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-20 19:09+0000\n"
"Last-Translator: Džiugas Januševičius <dziugas1959@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsprivoxy/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && ("
"n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.8-rc\n"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:236
msgid ""
"A URL to be displayed in the error page that users will see if access to an "
"untrusted page is denied."
msgstr ""
"„URL“ – saitas, kuris bus rodomas klaidos puslapyje, kurį naudotojai/"
"vartotojai matys, jei prieiga prie nepatikimo puslapio yra uždrausta."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:226
msgid ""
"A URL to documentation about the local Privoxy setup, configuration or "
"policies."
msgstr ""
"„URL“ – saitas į dokumentaciją apie vietinę – „Privoxy“ sąranką, "
"konfigūraciją arba politiką."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:325
msgid "A directory where Privoxy can create temporary files."
msgstr "Katalogas/Vietovė, kurioje „Privoxy“ gali sukurti laikinus failus."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:84
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:87
msgid "Access Control"
msgstr "Prieigos valdymas"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:337
msgid "Actions that are applied to all sites and maybe overruled later on."
msgstr ""
"Veiksmai, kurie yra taikomi visoms svetainėms ir vėliau gali būti pervaldyti."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:308
msgid "An alternative directory where the templates are loaded from."
msgstr "Alternatyvus/-i katalogas/vietovė, iš kurio yra įkeliami šablonai."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:206
msgid "An email address to reach the Privoxy administrator."
msgstr "El. pašto adresas, norint pasiekti „Privoxy“ administratorių."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:695
msgid ""
"Assumed server-side keep-alive timeout (in seconds) if not specified by the "
"server."
msgstr ""
"Numanomas serverio pusės „gyvos“/„reaguojančios“ pasibaigusios užklausos "
"laikas (sekundėmis), jei to nenurodė serveris."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:151
msgid "Boot delay"
msgstr "Paleidimo atidėjimas"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:873
msgid "CGI user interface"
msgstr "Tipinė tinklo tarpuvartės; kompiuterijos naudotojo/vartotojo sąsaja"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:861
msgid "Common Log Format"
msgstr "Dažnas žurnalo formatas"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:92
msgid ""
"Configure here the routing of HTTP requests through a chain of multiple "
"proxies. Note that parent proxies can severely decrease your privacy level. "
"Also specified here are SOCKS proxies."
msgstr ""
"Čia sukonfigūruokite „HTTP“ užklausų kelvadą per kelių įgaliotojų grandinę. "
"Atminkite, kad aukštutiniai įgaliotieji gali labai sumažinti Jūsų privatumo "
"lygį. Čia taip pat yra nurodyti „SOCKS“ įgaliotiniai."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:855
msgid "Debug GIF de-animation"
msgstr "„GIF de-animacijos“ derinimas"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:837
msgid "Debug force feature"
msgstr "Derinti priverstiną funkciją"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:849
msgid "Debug redirects"
msgstr "Derinti nukreipimus/peradresavimus"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:843
msgid "Debug regular expression filters"
msgstr "Derinti normalių išraiškų filtrus"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:152
msgid "Delay (in seconds) during system boot before Privoxy start"
msgstr ""
"Atidėjimas (sekundėmis), kol sistema kraunasi prieš „Privoxy“ paleidimą"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:261
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:298
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:315
msgid "Directory does not exist!"
msgstr "Katalogas neegzistuoja!"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:557
msgid "Disabled == Transparent Proxy Mode"
msgstr "Išjungta/Neįgalinta == Permatoma įgaliotojo veiksena"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:66
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:71
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacija"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:154
msgid "During delay ifup-events are not monitored !"
msgstr "Atidėjimo metu, „ifup“-įvykiai nėra stebimi!"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:599
msgid "Enable proxy authentication forwarding"
msgstr "Įjungti/Įgalinti įgaliotojo autentifikavimo persiuntimą"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:135
msgid ""
"Enable/Disable autostart of Privoxy on system startup and interface events"
msgstr ""
"Įjungti/Įgalinti┃Išjungti/Išgalinti automatinį „Privoxy“ paleidimą sistemos "
"paleidimo ir sąsajos ir/arba sietuvo įvykiuose"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:555
msgid "Enable/Disable filtering when Privoxy starts."
msgstr "Įjungti/Išjungti filtravimą, kai pasileidžia „Privoxy“."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:134
msgid "Enabled"
msgstr "Įjungta/Įgalinta (-s/-i)"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:602
msgid ""
"Enabling this option is NOT recommended if there is no parent proxy that "
"requires authentication!"
msgstr ""
"Įjungiant/Įgalinant šią parinktį NĖRA rekomenduojama, jei nėra aukštutinio "
"įgaliotojo, kuriam reikalingas autentifikavimas!"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:368
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:404
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:442
msgid "File '%s' not found inside Configuration Directory"
msgstr "Failas „%s“ nerastas konfigūracijos kataloge (vietovėje)"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:919
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_logview.htm:12
msgid "File not found or empty"
msgstr "Failas nerastas arba tuščias"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:75
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:80
msgid "Files and Directories"
msgstr "Failai ir katalogai"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:36
msgid "For help use link at the relevant option"
msgstr "Jei reikia pagalbos, naudokite atitinkamos parinkties nuorodą"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:91
msgid "Forwarding"
msgstr "Persiuntimas"

#: applications/luci-app-privoxy/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-privoxy.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-privoxy"
msgstr "Suteikti „UCI“ prieigą – „luci-app-privoxy“"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:589
msgid ""
"If enabled, Privoxy hides the 'go there anyway' link. The user obviously "
"should not be able to bypass any blocks."
msgstr ""
"Jei įjungtas/įgalintas, „Privoxy“ paslepia nuorodą – „vis tiek eiti ten“. "
"Akivaizdu, kad naudotojas/vartotojas neturėtų apeiti jokių blokų."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:67
msgid ""
"If you intend to operate Privoxy for more users than just yourself, it might "
"be a good idea to let them know how to reach you, what you block and why you "
"do that, your policies, etc."
msgstr ""
"Jei Jūs ketinate naudoti „Privoxy“ ne tik sau, bet ir kitiems naudotojams/"
"vartotojams, vertėtų jiems pranešti, kaip su Jumis susisiekti, ką ir kodėl "
"blokuojate, kokia yra Jūsų politiką ir t.t."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:215
msgid "Invalid email address"
msgstr "Negalimas el. pašto adresas"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:416
msgid "It is NOT recommended for the casual user."
msgstr "Nerekomenduojama nepatyrusiam naudotojui/vartotojui."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:194
msgid "Location of the Privoxy User Manual."
msgstr "„Privoxy“ naudotojo gido/instrukcijų vietovė."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:108
msgid "Log File Viewer"
msgstr "Žurnalo failo žiūrovas/-ė"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:899
msgid "Log all data read from the network"
msgstr "Žurnalinti visus duomenų skaitymus iš tinklo"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:831
msgid "Log all data written to the network"
msgstr "Žurnalinti visus duomenų įrašymus į tinklą"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:905
msgid "Log the applying actions"
msgstr "Žurnalinti pritaikomus veiksmus"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:807
msgid ""
"Log the destination for each request Privoxy let through. See also 'Debug "
"1024'."
msgstr ""
"Žurnalinti paskirtį, kiekvienai užklausai, kurią „Privoxy“ praleidžią. Tai "
"pat peržiūrėti: „Debug 1024“."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:867
msgid ""
"Log the destination for requests Privoxy didn't let through, and the reason "
"why."
msgstr ""
"Žurnalinti paskirtį, užklausoms, kurias „Privoxy“ nepraleido. Tai pat "
"sužinoti kodėl."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:104
msgid "Logging"
msgstr "Žurnalinimas"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:339
msgid "Main actions file"
msgstr "Pagrindinių veiksmų failas"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:461
msgid "Mandatory Input: No Data given!"
msgstr "Privaloma įvestis: jokių duomenų nepateikta!"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:259
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:296
msgid "Mandatory Input: No Directory given!"
msgstr "Privaloma įvestis: joks katalogas (vietovė) nepateiktas!"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:279
msgid "Mandatory Input: No File given!"
msgstr "Privaloma įvestis: joks failas nepateiktas!"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:479
msgid "Mandatory Input: No Port given!"
msgstr "Privaloma įvestis: joks prievadas nepateiktas!"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:345
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:381
msgid "Mandatory Input: No files given!"
msgstr "Privaloma įvestis: jokie failai nepateikti!"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:482
msgid "Mandatory Input: No valid IPv4 address or host given!"
msgstr ""
"Privaloma įvestis: joks tinkamas ir galiojantis IPv4 adresas ar skleidėjas/"
"vedėjas nepateiktas!"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:470
msgid "Mandatory Input: No valid IPv6 address given!"
msgstr ""
"Privaloma įvestis: joks tinkamas ir galiojantis IPv6 adresas nepateiktas!"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:472
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:484
msgid "Mandatory Input: No valid Port given!"
msgstr "Privaloma įvestis: joks tinkamas prievadas nepateiktas!"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:737
msgid "Maximum number of client connections that will be served."
msgstr "Maksimalus klientų jungčių skaičius, kurios bus aptarnaujamos."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:535
msgid "Maximum size (in KB) of the buffer for content filtering."
msgstr "Maksimalus turinio filtravimo buferio dydis (kilobaitais)."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:97
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:100
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Pašaliniai"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:51
msgid "NOT installed"
msgstr "Neįdiegta"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:254
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:291
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:310
msgid "No trailing '/', please."
msgstr "Prašome rašyti be – „/“ (pasvirojo brūkšnio) skyrybos ženklo."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:885
msgid "Non-fatal errors - *we highly recommended enabling this*"
msgstr ""
"Nelemtingos klaidos – *mes primygtinai rekomenduojame tai įjungti/įgalinti*"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:718
msgid ""
"Number of seconds after which a socket times out if no data is received."
msgstr ""
"Sekundžių skaičius, po kurio baigiasi lizdo laiko pereikvojimas, jei "
"negaunami jokie duomenys."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:672
msgid ""
"Number of seconds after which an open connection will no longer be reused."
msgstr ""
"Sekundžių skaičius, po kurio atidarytas ryšys nebebus naudojamas "
"pakartotinai."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:327
msgid ""
"Only when using 'external filters', Privoxy has to create temporary files."
msgstr ""
"Tik naudojant „išorinius filtrus“, „Privoxy“ turi sukurti laikinus failus."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:81
msgid "Please install current version !"
msgstr "Prašome įdiegti dabartinę versiją !"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:917
msgid "Please press [Read] button"
msgstr "Prašome paspausti [Skaityta] mygtuką"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:518
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:527
msgid "Please read Privoxy manual for details!"
msgstr ""
"Norėdami gauti daugiau informacijos, prašome perskaityti – „Privoxy“ vadovą, "
"dėl išsamesnės informacijos!"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:92
msgid "Please update to the current version!"
msgstr "Prašome atnaujinti į naujausia versiją!"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:24
msgid "Privoxy WEB proxy"
msgstr "Įgaliotas „Privoxy WEB“"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:76
msgid ""
"Privoxy can (and normally does) use a number of other files for additional "
"configuration, help and logging. This section of the configuration file "
"tells Privoxy where to find those other files."
msgstr ""
"„Privoxy“ gali (ir paprastai tą daro) naudoti daugybę kitų failų papildomai "
"konfigūracijai, pagalbai ir žurnalinimui. Ši konfigūracijos failo dalis "
"nurodo – „Privoxy“, kur rasti tuos kitus failus."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:32
msgid ""
"Privoxy is a non-caching web proxy with advanced filtering capabilities for "
"enhancing privacy, modifying web page data and HTTP headers, controlling "
"access, and removing ads and other obnoxious Internet junk."
msgstr ""
"„Privoxy“ yra talpykloje/podėlyje neskelbiamas tinklalapio įgaliotojas, "
"turintis pažangias filtravimo galimybes, skirtas privatumui didinti, "
"tinklalapių duomenims ir „HTTP“ antraštėms keisti, prieigai valdyti ir "
"reklamoms/skelbimams bei kitokiam nemalonaus interneto šlamštui pašalinti."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:912
msgid "Read / Reread log file"
msgstr "Skaityti / Iš naujo perskaityti žurnalo failą"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:819
msgid "Show I/O status"
msgstr "Rodyti Į/I būklę/būseną"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:813
msgid "Show each connection status"
msgstr "Rodyti kiekvieno prisijungimo būsenas"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:825
msgid "Show header parsing"
msgstr "Rodyti antraštės sintaksės analizę"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:76
msgid "Software package '%s' is not installed."
msgstr "Taikomosios programos paketas – „%s“ yra neįdiegtas."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:85
msgid "Software package '%s' is outdated."
msgstr "Taikomosios programos paketas – „%s“ yra pasenęs."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:125
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_startstop.htm:10
msgid "Start"
msgstr "Pradėti"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:115
msgid "Start / Stop"
msgstr "Pradėti / Stabdyti"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:116
msgid "Start/Stop Privoxy WEB Proxy"
msgstr "Paleisti/Stabdyti „Privoxy WEB“ įgaliotąjį"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:879
msgid "Startup banner and warnings."
msgstr "Paleidimo reklamjuostė ir įspėjimai."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:455
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:620
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:635
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaksė:"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:790
msgid "Syntax: Client header names delimited by spaces."
msgstr "Sintaksė: klientų antraščių pavadinimai yra atskirti tarpais."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:612
msgid "Syntax: target_pattern http_parent[:port]"
msgstr "Sintakse: „target_pattern http_parent[:prievadas]“"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:59
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:62
msgid "System"
msgstr "Sistema"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:335
msgid ""
"The actions file(s) to use. Multiple actionsfile lines are permitted, and "
"are in fact recommended!"
msgstr ""
"Naudojamas (-i) veiksmų failas (-ai). Leidžiamos kelios veiksmų failo "
"eilutės ir iš tikrųjų jos rekomenduojamos!"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:453
msgid ""
"The address and TCP port on which Privoxy will listen for client requests."
msgstr ""
"Adresas ir „TCP“ prievadas, kuriuo „Privoxy“ lauks prisijungimo/jungties "
"ryšio klientų užklausų."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:770
msgid ""
"The compression level that is passed to the zlib library when compressing "
"buffered content."
msgstr ""
"Suspaudimo/Suglaudi(ni)mo lygis, kuris yra perduodamas – „zlib“ bibliotekai "
"suspaudžiant/suglaudinant buferinį turinį."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:252
msgid ""
"The directory where all logging takes place (i.e. where the logfile is "
"located)."
msgstr ""
"Katalogas/Vietovė, kuriame/-oje vyksta visas žurnalinimas (t. y. kur yra "
"žurnalo failas)."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:289
msgid "The directory where the other configuration files are located."
msgstr "Katalogas/Vietovė, kuriame/-oje yra randami kiti konfigūracijos failai."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:377
msgid ""
"The filter files contain content modification rules that use regular "
"expressions."
msgstr ""
"Filtro failuose yra turinio pakeitimo/redagavimo taisyklės, kuriose "
"naudojamos reguliarios išraiškos."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:183
msgid "The hostname shown on the CGI pages."
msgstr ""
"Tipinės tinklo tarpuvartės; kompiuterijos sąsajos puslapiuose rodomas "
"įrenginio (t.y skleidėjo/vedėjo) pavadinimas."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:274
msgid "The log file to use. File name, relative to log directory."
msgstr ""
"Naudojamo žurnalo failas. Failo pavadinimas, susijęs/-usia su žurnalo "
"katalogu/vietove."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:788
msgid "The order in which client headers are sorted before forwarding them."
msgstr ""
"Tvarka, kuria klientų antraštės yra surūšiuojamos, prieš jas persiunčiant."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:755
msgid ""
"The status code Privoxy returns for pages blocked with +handle-as-empty-"
"document."
msgstr ""
"Būsenos kodas – „Privoxy“ grąžinamas puslapiams, užblokuotiems naudojant – „+"
"tvarkyti kaip tuščią dokumentą“ (+handle-as-empty-document“)."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:413
msgid ""
"The trust mechanism is an experimental feature for building white-lists and "
"should be used with care."
msgstr ""
"Pasitikėjimo mechanizmas yra eksperimentinė leidžiamųjų sąrašų sudarymo "
"funkcija, todėl ją reikia naudoti atsargiai."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:238
msgid ""
"The value of this option only matters if the experimental trust mechanism "
"has been activated."
msgstr ""
"Šios parinkties reikšmė yra svarbi tik tuo atveju, jei buvo suaktyvintas "
"eksperimentinis pasitikėjimo mechanizmas."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:800
msgid ""
"This option is only there for debugging purposes. It will drastically reduce "
"performance."
msgstr ""
"Ši parinktis yra skirta tik derinimo/trukdžių šalinimo tikslams. Tai "
"smarkiai sumažins našumą."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:574
msgid ""
"This option will be removed in future releases as it has been obsoleted by "
"the more general header taggers."
msgstr ""
"Ši parinktis bus pašalinta būsimuose leidimuose, nes ji buvo pasenusi dėl "
"bendresnių antraštės žymų."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:85
msgid ""
"This tab controls the security-relevant aspects of Privoxy's configuration."
msgstr ""
"Šis skirtukas valdo su sauga susijusius – „Privoxy“ konfigūracijos aspektus."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:618
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:633
msgid ""
"Through which SOCKS proxy (and optionally to which parent HTTP proxy) "
"specific requests should be routed."
msgstr ""
"Per kurį „SOCKS“ įgaliotinį (ir pasirinktinai į kurį pirminį „HTTP“ "
"įgaliotinį) turėtų būti maršrutizuotos savitos užklausos."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:610
msgid "To which parent HTTP proxy specific requests should be routed."
msgstr ""
"Į kurį pirminį „HTTP“ įgaliotinį turėtų būti maršrutizuotos savitos "
"užklausos."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:341
msgid "User customizations"
msgstr "Naudotojo/Vartotojo tinkinimai"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:166
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:543
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:677
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:700
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:724
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:743
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:776
msgid "Value is not a number"
msgstr "Reikšmė nėra skaičius"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:168
msgid "Value not between 0 and 300"
msgstr "Reikšmė nėra tarp 0 ir 300-ų"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:778
msgid "Value not between 0 and 9"
msgstr "Reikšmė nėra tarp 0 ir 9-ų"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:545
msgid "Value not between 1 and 4096"
msgstr "Reikšmė nėra tarp 1 ir 4096-ų"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:679
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:702
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:726
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:745
msgid "Value not greater 0 or empty"
msgstr "Reikšmė nėra didesnis negu 0-is ar tuščias"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:537
msgid "Value range 1 to 4096, no entry defaults to 4096"
msgstr ""
"Reikšmės diapazonas nuo 1-o iki 4096-ių, joks įrašas nenumatomas į 4096-ius"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:45
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:47
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:50
msgid "Version"
msgstr "Versija"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:43
msgid "Version Information"
msgstr "Versijos informacija"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:650
msgid "Whether intercepted requests should be treated as valid."
msgstr ""
"Nepaisyti to, ar perimtos užklausos turėtų būti laikomos galiojančiomis."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:572
msgid ""
"Whether or not Privoxy recognizes special HTTP headers to change toggle "
"state."
msgstr ""
"Nesvarbu, ar „Privoxy“ atpažįsta specialias „HTTP“ antraštes, kad pakeistų "
"perjungimo būseną/būklę, ar ne."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:762
msgid "Whether or not buffered content is compressed before delivery."
msgstr ""
"Nesvarbu, ar buferinis turinys yra suspaudžiamas/suglaudinamas prieš "
"pristatymą, ar ne."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:710
msgid ""
"Whether or not outgoing connections that have been kept alive should be "
"shared between different incoming connections."
msgstr ""
"Nesvarbu, ar išsiunčiami ryšiai, kurie buvo „gyvi/reaguojantys“, turėtų būti "
"bendrinami tarp skirtingų gaunamų ryšių, ar ne."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:687
msgid "Whether or not pipelined requests should be served."
msgstr ""
"Nesvarbu, ar srautinių duomenų apdorojimo užklausos tūrėtų būti "
"aptarnaujamos, ar ne."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:600
msgid "Whether or not proxy authentication through Privoxy should work."
msgstr ""
"Nesvarbu, ar įgaliotojo autentifikavimas, naudojant – „Privoxy“ turėtų "
"veikti, ar ne."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:582
msgid "Whether or not the web-based actions file editor may be used."
msgstr ""
"Nesvarbu, ar galima naudoti tinklalapio pagrįstą veiksmų failų rengyklę, ar "
"ne."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:565
msgid "Whether or not the web-based toggle feature may be used."
msgstr ""
"Nesvarbu, ar galima naudoti tinklalapio pagrįstą perjungimo funkciją, ar ne."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:657
msgid "Whether requests to Privoxy's CGI pages can be blocked or redirected."
msgstr ""
"Ar užklausos į – tipinę tinklo tarpuvartės; „Privoxy“ kompiuterijos sąsajos "
"(„CGI“) puslapius gali būti užblokuotos arba peradresuotos."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:664
msgid ""
"Whether the CGI interface should stay compatible with broken HTTP clients."
msgstr ""
"Ar tipinė tinklo tarpuvartės; kompiuterijos sąsaja ir/arba sietuvas turėtų "
"išlikti suderinama su neveikiančiais „HTTP“ klientais."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:798
msgid "Whether to run only one server thread."
msgstr "Nepaisant to, ar vykdyti tik vieną serverio giją."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:516
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:525
msgid "Who can access what."
msgstr "Kas gali prieiti prie ko."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:49
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:87
msgid "installed"
msgstr "įdiegta"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:48
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:78
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89
msgid "or higher"
msgstr "arba aukštesnį"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:46
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:78
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89
msgid "required"
msgstr "reikalingas/-aujamas"

#~ msgid "Syntax: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"
#~ msgstr ""
#~ "Sintaksė: „target_pattern socks_proxy[:prievadas] http_parent[:prievadas]“"