summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-privoxy/po/hu/privoxy.po
blob: 16636df35239ef5369e61939acd34d0bb7fa8d89 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-01-07 15:21+0000\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <balazs@urbalazs.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsprivoxy/hu/>\n"
"Language: hu\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10.1-dev\n"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:236
msgid ""
"A URL to be displayed in the error page that users will see if access to an "
"untrusted page is denied."
msgstr ""
"Azon a hibaoldalon megjelenítendő URL, amelyet a felhasználók akkor fognak "
"látni, ha egy megbízhatatlan oldalhoz történő hozzáférés megtagadásra kerül."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:226
msgid ""
"A URL to documentation about the local Privoxy setup, configuration or "
"policies."
msgstr ""
"Egy URL a helyi Privoxy beállítással, konfigurációval és házirendekkel "
"kapcsolatos dokumentációhoz."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:325
msgid "A directory where Privoxy can create temporary files."
msgstr "Egy könyvtár, ahol a Privoxy átmeneti fájlokat hozhat létre."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:84
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:87
msgid "Access Control"
msgstr "Hozzáférés-vezérlés"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:337
msgid "Actions that are applied to all sites and maybe overruled later on."
msgstr ""
"Műveletek, amelyek az összes oldalra alkalmazva lesznek, és később talán "
"felülbírálásra kerülnek."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:308
msgid "An alternative directory where the templates are loaded from."
msgstr "Egy alternatív könyvtár, ahonnan a sablonok betöltésre kerülnek."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:206
msgid "An email address to reach the Privoxy administrator."
msgstr "Egy e-mail cím a Privoxy adminisztrátorának eléréséhez."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:691
msgid ""
"Assumed server-side keep-alive timeout (in seconds) if not specified by the "
"server."
msgstr ""
"Feltételezett kiszolgáló oldali életben tartási időkorlát (másodpercben), ha "
"a kiszolgáló nem adta meg."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:151
msgid "Boot delay"
msgstr "Rendszerindítási késleltetés"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:869
msgid "CGI user interface"
msgstr "CGI felhasználói felület"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:857
msgid "Common Log Format"
msgstr "Gyakori naplóformátum"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:92
msgid ""
"Configure here the routing of HTTP requests through a chain of multiple "
"proxies. Note that parent proxies can severely decrease your privacy level. "
"Also specified here are SOCKS proxies."
msgstr ""
"Itt állítsa be a több proxyláncon keresztüli HTTP kérések útválasztását. Ne "
"feledje, hogy a szülőproxyk erősen csökkenthetik az adatvédelmi szintet. Itt "
"adhatók meg a SOCKS proxyk is."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:851
msgid "Debug GIF de-animation"
msgstr "GIF-animáció megszüntetésének hibakeresése"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:833
msgid "Debug force feature"
msgstr "Kényszerítés funkció hibakeresése"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:845
msgid "Debug redirects"
msgstr "Átirányítások hibakeresése"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:839
msgid "Debug regular expression filters"
msgstr "Reguláris kifejezés szűrőinek hibakeresése"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:152
msgid "Delay (in seconds) during system boot before Privoxy start"
msgstr ""
"Késleltetés (másodpercben) a rendszerindítás közben a Privoxy indulása előtt"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:261
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:298
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:315
msgid "Directory does not exist!"
msgstr "A könyvtár nem létezik!"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:557
msgid "Disabled == Transparent Proxy Mode"
msgstr "Letiltva == transzparens proxy mód"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:66
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:71
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentáció"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:154
msgid "During delay ifup-events are not monitored !"
msgstr "Az ifup események alatti késleltetés nincs megfigyelve!"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:599
msgid "Enable proxy authentication forwarding"
msgstr "Proxyhitelesítés továbbításának engedélyezése"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:135
msgid ""
"Enable/Disable autostart of Privoxy on system startup and interface events"
msgstr ""
"A Privoxy automatikus indításának engedélyezése vagy letiltása a rendszer "
"indításakor és a csatolóeseményeknél"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:555
msgid "Enable/Disable filtering when Privoxy starts."
msgstr "Szűrés engedélyezése vagy letiltása, ha a Privoxy indul."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:134
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezve"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:602
msgid ""
"Enabling this option is NOT recommended if there is no parent proxy that "
"requires authentication!"
msgstr ""
"Ennek a beállításnak az engedélyezése NEM ajánlott, ha nincs olyan "
"szülőproxy, amely hitelesítést igényel!"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:368
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:404
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:442
msgid "File '%s' not found inside Configuration Directory"
msgstr "A(z) „%s” fájl nem található a beállítási könyvtáron belül"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:915
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_logview.htm:12
msgid "File not found or empty"
msgstr "A fájl nem található vagy üres"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:75
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:80
msgid "Files and Directories"
msgstr "Fájlok és könyvtárak"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:36
msgid "For help use link at the relevant option"
msgstr "A súgóért használja a hivatkozást a megfelelő beállításnál"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:91
msgid "Forwarding"
msgstr "Továbbítás"

#: applications/luci-app-privoxy/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-privoxy.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-privoxy"
msgstr ""

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:589
msgid ""
"If enabled, Privoxy hides the 'go there anyway' link. The user obviously "
"should not be able to bypass any blocks."
msgstr ""
"Ha engedélyezve van, akkor a Privoxy elrejti a „menjen oda mindenképp” "
"hivatkozást. A felhasználó nyilvánvalóan nem lehet képes megkerülni "
"semmilyen blokkolást."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:67
msgid ""
"If you intend to operate Privoxy for more users than just yourself, it might "
"be a good idea to let them know how to reach you, what you block and why you "
"do that, your policies, etc."
msgstr ""
"Ha a Privoxy programot úgy szándékozik üzemeltetni, hogy Önön kívül több "
"felhasználó is használja, akkor jó ötlet lehet tudatni velük, hogy hogyan "
"érhetik el Önt, mit blokkol és miért teszi ezt, ismertetni a házirendeket, "
"stb."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:215
msgid "Invalid email address"
msgstr "Érvénytelen e-mail cím"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:416
msgid "It is NOT recommended for the casual user."
msgstr "NEM ajánlott az alkalmi felhasználóknak."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:194
msgid "Location of the Privoxy User Manual."
msgstr "A Privoxy felhasználói kézikönyvének helye."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:108
msgid "Log File Viewer"
msgstr "Naplófájl-megjelenítő"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:895
msgid "Log all data read from the network"
msgstr "A hálózatról olvasott összes adat naplózása"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:827
msgid "Log all data written to the network"
msgstr "A hálózatra írt összes adat naplózása"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:901
msgid "Log the applying actions"
msgstr "Az alkalmazott műveletek naplózása"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:803
msgid ""
"Log the destination for each request Privoxy let through. See also 'Debug "
"1024'."
msgstr ""
"Azon kérések céljainak naplózása, amelyeket a Privoxy átenged. Nézze meg még "
"az „1024 hibakeresést”."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:863
msgid ""
"Log the destination for requests Privoxy didn't let through, and the reason "
"why."
msgstr ""
"Azon kérések céljainak naplózása, amelyeket a Privoxy nem engedett át, "
"illetve az okát, hogy miért."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:104
msgid "Logging"
msgstr "Naplózás"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:339
msgid "Main actions file"
msgstr "Fő műveletek fájlja"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:461
msgid "Mandatory Input: No Data given!"
msgstr "Kötelező bemenet: nincs adat megadva!"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:259
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:296
msgid "Mandatory Input: No Directory given!"
msgstr "Kötelező bemenet: nincs könyvtár megadva!"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:279
msgid "Mandatory Input: No File given!"
msgstr "Kötelező bemenet: nincs fájl megadva!"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:479
msgid "Mandatory Input: No Port given!"
msgstr "Kötelező bemenet: nincs port megadva!"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:345
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:381
msgid "Mandatory Input: No files given!"
msgstr "Kötelező bemenet: nincsenek fájlok megadva!"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:482
msgid "Mandatory Input: No valid IPv4 address or host given!"
msgstr "Kötelező bemenet: nincs érvényes IPv4-cím vagy gép megadva!"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:470
msgid "Mandatory Input: No valid IPv6 address given!"
msgstr "Kötelező bemenet: nincs érvényes IPv6-cím megadva!"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:472
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:484
msgid "Mandatory Input: No valid Port given!"
msgstr "Kötelező bemenet: nincs érvényes port megadva!"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:733
msgid "Maximum number of client connections that will be served."
msgstr "Ügyfélkapcsolatok legnagyobb száma, amely ki lesz szolgálva."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:535
msgid "Maximum size (in KB) of the buffer for content filtering."
msgstr "A puffer legnagyobb mérete (kilobájtban) a tartalomszűréshez."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:97
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:100
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Egyebek"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:51
msgid "NOT installed"
msgstr "Nincs telepítve"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:254
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:291
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:310
msgid "No trailing '/', please."
msgstr "Ne használjon záró „/” karakter."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:881
msgid "Non-fatal errors - *we highly recommended enabling this*"
msgstr "Nem végzetes hibák – *erősen ajánljuk ennek engedélyezését*"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:714
msgid ""
"Number of seconds after which a socket times out if no data is received."
msgstr ""
"Másodpercek száma, amely után egy foglalat túllépi az időkorlátot, ha nem "
"érkezik adat."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:668
msgid ""
"Number of seconds after which an open connection will no longer be reused."
msgstr ""
"Másodpercek száma, amely után egy nyitott kapcsolatot többé nem lehet "
"újrahasználni."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:327
msgid ""
"Only when using 'external filters', Privoxy has to create temporary files."
msgstr ""
"Csak „külső szűrők” használatakor a Privoxynak átmeneti fájlokat kell "
"létrehoznia."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:81
msgid "Please install current version !"
msgstr "Telepítse a jelenlegi verziót!"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:913
msgid "Please press [Read] button"
msgstr "Nyomja meg a [Beolvasás] gombot"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:518
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:527
msgid "Please read Privoxy manual for details!"
msgstr "Olvassa el a Privoxy kézikönyvét a részletekért!"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:92
msgid "Please update to the current version!"
msgstr "Frissítsen a jelenlegi verzióra!"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:24
msgid "Privoxy WEB proxy"
msgstr "Privoxy webes proxy"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:76
msgid ""
"Privoxy can (and normally does) use a number of other files for additional "
"configuration, help and logging. This section of the configuration file "
"tells Privoxy where to find those other files."
msgstr ""
"A Privoxy használhat (és általában használ is) sok egyéb fájlt a további "
"beállításhoz, súgóhoz és naplózáshoz. A beállítófájl ezen szakasza mondja "
"meg a Privoxynak, hogy hol találja meg az egyéb fájlokat."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:32
msgid ""
"Privoxy is a non-caching web proxy with advanced filtering capabilities for "
"enhancing privacy, modifying web page data and HTTP headers, controlling "
"access, and removing ads and other obnoxious Internet junk."
msgstr ""
"A Privoxy egy nem gyorsítótárazó webes proxy speciális szűrési képességekkel "
"a megnövelt adatvédelemhez, a weboldal adatainak és a HTTP fejlécek "
"módosításához, a hozzáférés szabályozásához, valamint a reklámok és egyéb "
"kellemetlen internetes szemét eltávolításához."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:908
msgid "Read / Reread log file"
msgstr "Naplófájl olvasása vagy újraolvasása"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:815
msgid "Show I/O status"
msgstr "I/O állapot megjelenítése"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:809
msgid "Show each connection status"
msgstr "Minden kapcsolatállapot megjelenítése"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:821
msgid "Show header parsing"
msgstr "Fejléc feldolgozásának megjelenítése"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:76
msgid "Software package '%s' is not installed."
msgstr "A(z) „%s” szoftvercsomag nincs telepítve."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:85
msgid "Software package '%s' is outdated."
msgstr "A(z) „%s” szoftvercsomag elavult."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:125
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_startstop.htm:10
msgid "Start"
msgstr "Indítás"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:115
msgid "Start / Stop"
msgstr "Indítás vagy leállítás"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:116
msgid "Start/Stop Privoxy WEB Proxy"
msgstr "Privoxy webes proxy indítása vagy leállítása"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:875
msgid "Startup banner and warnings."
msgstr "Rendszerindítási reklámcsík és figyelmeztetések."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:455
msgid "Syntax:"
msgstr "Szintaxis:"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:786
msgid "Syntax: Client header names delimited by spaces."
msgstr "Szintaxis: szóközzel elválasztott ügyfélfejlécnevek."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:612
msgid "Syntax: target_pattern http_parent[:port]"
msgstr "Szintaxis: cél_minta http_szülő[:port]"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:620
msgid "Syntax: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"
msgstr "Szintaxis: cél_minta socks_proxy[:port] http_szülő[:port]"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:59
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:62
msgid "System"
msgstr "Rendszer"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:335
msgid ""
"The actions file(s) to use. Multiple actionsfile lines are permitted, and "
"are in fact recommended!"
msgstr ""
"A használandó műveleti fájlok. Több műveleti fájl sor is megengedett, és "
"valójában ajánlott!"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:453
msgid ""
"The address and TCP port on which Privoxy will listen for client requests."
msgstr ""
"A cím és a TCP port, amelyen a Privoxy figyelni fogja az ügyfélkéréseket."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:766
msgid ""
"The compression level that is passed to the zlib library when compressing "
"buffered content."
msgstr ""
"A tömörítési szint, amely a zlib programkönyvtárnak kerül átadásra a "
"pufferelt tartalom tömörítésekor."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:252
msgid ""
"The directory where all logging takes place (i.e. where the logfile is "
"located)."
msgstr ""
"A könyvtár, ahol az összes naplózás történik (azaz ahol a naplófájl "
"található)."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:289
msgid "The directory where the other configuration files are located."
msgstr "A könyvtár, ahol az egyéb beállítófájlok találhatók."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:377
msgid ""
"The filter files contain content modification rules that use regular "
"expressions."
msgstr ""
"A szűrőfájlok olyan tartalommódosítási szabályokat tartalmaznak, amelyek "
"reguláris kifejezéseket használnak."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:183
msgid "The hostname shown on the CGI pages."
msgstr "A CGI-oldalakon megjelenített gépnév."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:274
msgid "The log file to use. File name, relative to log directory."
msgstr "A használandó naplófájl. Fájlnév a naplózási könyvtártól relatívan."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:784
msgid "The order in which client headers are sorted before forwarding them."
msgstr ""
"A sorrend, amelyben az ügyfélfejlécek rendezve vannak a továbbításuk előtt."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:751
msgid ""
"The status code Privoxy returns for pages blocked with +handle-as-empty-"
"document."
msgstr ""
"Az állapotkód, amelyet a Privoxy visszaad azoknál a blokkolt oldalaknál, "
"amelyek üres dokumentumként vannak kezelve."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:413
msgid ""
"The trust mechanism is an experimental feature for building white-lists and "
"should be used with care."
msgstr ""
"A megbízhatóság mechanizmus egy kísérleti funkció fehérlisták "
"összeállításához, és óvatosan kell használni."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:238
msgid ""
"The value of this option only matters if the experimental trust mechanism "
"has been activated."
msgstr ""
"Ennek a beállításnak az értéke csak akkor számít, ha a kísérleti "
"megbízhatóság mechanizmus be lett kapcsolva."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:796
msgid ""
"This option is only there for debugging purposes. It will drastically reduce "
"performance."
msgstr ""
"Ez a beállítás csak hibakeresési célokból van itt. Drasztikusan csökkenteni "
"fogja a teljesítményt."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:574
msgid ""
"This option will be removed in future releases as it has been obsoleted by "
"the more general header taggers."
msgstr ""
"Ez a beállítás el lesz távolítva a későbbi kiadásokból, mivel az "
"általánosabb fejléccímkézők elavulttá tették."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:85
msgid ""
"This tab controls the security-relevant aspects of Privoxy's configuration."
msgstr ""
"Ez a lap vezérli a Privoxy beállításának biztonságra vonatkozó szempontjait."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:618
msgid ""
"Through which SOCKS proxy (and optionally to which parent HTTP proxy) "
"specific requests should be routed."
msgstr ""
"Mely SOCKS proxyn keresztül (és esetlegesen mely szülő HTTP proxyhoz) "
"jellemző kéréseket kell irányítani."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:610
msgid "To which parent HTTP proxy specific requests should be routed."
msgstr "Mely szülőhöz kell a HTTP proxyra jellemző kéréseket irányítani."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:341
msgid "User customizations"
msgstr "Felhasználói személyre szabások"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:166
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:543
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:673
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:696
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:720
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:739
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:772
msgid "Value is not a number"
msgstr "Az érték nem szám"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:168
msgid "Value not between 0 and 300"
msgstr "Az érték nem 0 és 300 között van"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:774
msgid "Value not between 0 and 9"
msgstr "Az érték nem 0 és 9 között van"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:545
msgid "Value not between 1 and 4096"
msgstr "Az érték nem 1 és 4096 között van"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:675
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:698
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:722
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:741
msgid "Value not greater 0 or empty"
msgstr "Az érték nem nagyobb mint 0 vagy üres"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:537
msgid "Value range 1 to 4096, no entry defaults to 4096"
msgstr ""
"Értéktartomány 1 és 4096 között, nincs alapértelmezetten 4096-os bejegyzés"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:45
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:47
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:50
msgid "Version"
msgstr "Verzió"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:43
msgid "Version Information"
msgstr "Verzióinformációk"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:646
msgid "Whether intercepted requests should be treated as valid."
msgstr "Az elfogott kéréseket érvényesnek kell-e tekinteni vagy sem."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:572
msgid ""
"Whether or not Privoxy recognizes special HTTP headers to change toggle "
"state."
msgstr ""
"A Privoxy ismerje-e fel a különleges HTTP fejléceket az átváltási állapot "
"megváltoztatásához vagy sem."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:758
msgid "Whether or not buffered content is compressed before delivery."
msgstr "A pufferelt tartalom legyen-e tömörítve kézbesítés előtt vagy sem."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:706
msgid ""
"Whether or not outgoing connections that have been kept alive should be "
"shared between different incoming connections."
msgstr ""
"Az életben tartott kimenő kapcsolatokat meg kell-e osztani a különböző "
"bejövő kapcsolatok között vagy sem."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:683
msgid "Whether or not pipelined requests should be served."
msgstr "A csővezetéken keresztüli kéréseket ki kell-e szolgálni vagy sem."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:600
msgid "Whether or not proxy authentication through Privoxy should work."
msgstr "A Privoxyn keresztüli proxyhitelesítésnek működnie kell-e vagy sem."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:582
msgid "Whether or not the web-based actions file editor may be used."
msgstr "A webalapú műveletek fájlszerkesztője legyen-e használva vagy sem."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:565
msgid "Whether or not the web-based toggle feature may be used."
msgstr "A webalapú átkapcsolási funkciót lehessen-e használni vagy sem."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:653
msgid "Whether requests to Privoxy's CGI pages can be blocked or redirected."
msgstr ""
"A Privoxy CGI-oldalaihoz intézett kéréseket lehessen-e blokkolni vagy "
"átirányítani."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:660
msgid ""
"Whether the CGI interface should stay compatible with broken HTTP clients."
msgstr "A CGI felület maradjon-e kompatibilis a törött HTTP ügyfelekkel."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:794
msgid "Whether to run only one server thread."
msgstr "Csak egyetlen kiszolgálószálat futtasson-e."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:516
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:525
msgid "Who can access what."
msgstr "Ki férhet hozzá mihez."

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:49
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:87
msgid "installed"
msgstr "telepítve"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:48
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:78
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89
msgid "or higher"
msgstr "vagy magasabb"

#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:46
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:78
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89
msgid "required"
msgstr "kötelező"