summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-pbx/po/zh-tw/pbx.po
blob: aa05be778f82fd32a3690bc389e5c30ea9130c07 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-16 13:59+0200\n"
"Last-Translator: omnistack <omnistack@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"

msgid "Advanced Settings"
msgstr "進階設定"

msgid "Available"
msgstr "可運用"

msgid ""
"Avoid using anything but alpha-numeric characters, space, comma, and period."
msgstr "除了字母數字字符,空格,逗號和句號其它一概不用."

msgid "Away"
msgstr "離線"

msgid "Blacklisted Numbers"
msgstr "列入黑名單號碼"

msgid "Call Routing"
msgstr "路由呼叫"

msgid "Call-back Numbers"
msgstr ""

msgid "Call-back Provider"
msgstr ""

msgid "Call-through Numbers"
msgstr "通話接通號碼"

msgid "Copy-paste large lists of numbers here."
msgstr "號碼大型清單複製貼上此地"

msgid ""
"Designate numbers that are allowed to call through this system and which "
"user's privileges they will have."
msgstr ""

msgid ""
"Designate numbers to whom the system will hang up and call back, which "
"provider will be used to call them, and which user's privileges will be "
"granted to them."
msgstr ""

msgid "Dials numbers unmatched elsewhere"
msgstr "撥號它處號碼不符"

msgid "Do Not Disturb"
msgstr "勿擾中"

msgid "Domain/IP Address/Dynamic Domain"
msgstr "網域/IP位址/動態網域"

msgid "Dynamic List of Blacklisted Numbers"
msgstr "黑名單動態列表"

msgid "Email"
msgstr "郵件信箱"

msgid "Enable Incoming Calls (Register via SIP)"
msgstr "啟用來話呼叫(透過SIP註冊)"

msgid "Enable Incoming Calls (set Status below)"
msgstr "啟用來話呼叫(在下面設定狀態)"

msgid "Enable Outgoing Calls"
msgstr "啟用外撥"

msgid "Enabled"
msgstr "已啟用"

msgid ""
"Enter a VoIP provider to use for call-back in the format username@some.host."
"name, as listed in \"Outgoing Calls\" above. It's easiest to copy and paste "
"the providers from above. Invalid entries, including providers not enabled "
"for outgoing calls, will be rejected silently."
msgstr ""

msgid ""
"Enter phone numbers that you want to decline calls from automatically. You "
"should probably omit the country code and any leading zeroes, but please "
"experiment to make sure you are blocking numbers from your desired area "
"successfully."
msgstr ""
"打入你允許自動通話的號碼. 你或許可以忽略國碼和0字開頭, 但僅供實驗以確保期望區"
"的號碼被阻斷成功."

msgid ""
"Enter this IP (or IP:port) in the Server/Registrar setting of SIP devices "
"you will use ONLY locally and never from a remote location."
msgstr ""
"要設定SIP設備在Server/Registrar內打入IP(或IP:埠號)你僅能本地端使用絕不要打入"
"遠端位置"

msgid ""
"Enter this hostname (or hostname:port) in the Server/Registrar setting of "
"SIP devices you will use from a remote location (they will work locally too)."
msgstr ""
"要設定SIP設備從遠端使用(在本地端也一樣能執行),在Server/Registrar內打入主機名"
"稱(或主機名稱:埠號)"

msgid "External SIP Port"
msgstr "外部SIP埠號"

msgid ""
"For each provider enabled for incoming calls, here you can restrict which "
"users to ring on incoming calls. If the list is empty, the system will "
"indicate that all users enabled for incoming calls will ring. Invalid "
"usernames will be rejected silently. Also, entering a username here "
"overrides the user's setting to not receive incoming calls. This way, you "
"can make certain users ring only for specific providers. Entries can be made "
"in a space-separated list, and/or one per line by hitting enter after every "
"one."
msgstr ""

msgid ""
"For each user enabled for outgoing calls you can restrict what providers the "
"user can use for outgoing calls. By default all users can use all providers. "
"To show up in the list below the user should be allowed to make outgoing "
"calls in the \"User Accounts\" page. Enter VoIP providers in the format "
"username@some.host.name, as listed in \"Outgoing Calls\" above. It's easiest "
"to copy and paste the providers from above. Invalid entries, including "
"providers not enabled for outgoing calls, will be rejected silently. Entries "
"can be made in a space-separated list, and/or one per line by hitting enter "
"after every one."
msgstr ""

msgid "Full Name"
msgstr "全名"

msgid "General Settings"
msgstr "一般設定"

msgid "Google Accounts"
msgstr "Google帳戶"

msgid "Google Talk Status"
msgstr "Google Talk狀態"

msgid "Google Talk Status Message"
msgstr "Google Talk訊息狀態"

msgid "Google Voice/Talk Accounts"
msgstr "Google 語音/簡訊帳戶"

msgid "Hang-up Delay"
msgstr ""

msgid ""
"Here you must configure at least one SIP account, that you will use to "
"register with this service. Use this account either in an Analog Telephony "
"Adapter (ATA), or in a SIP software like CSipSimple, Linphone, or Sipdroid "
"on your smartphone, or Ekiga, Linphone, or X-Lite on your computer. By "
"default, all SIP accounts will ring simultaneously if a call is made to one "
"of your VoIP provider accounts or GV numbers."
msgstr ""

msgid ""
"How long to wait before hanging up. If the provider you use to dial "
"automatically forwards to voicemail, you can set this value to a delay that "
"will allow you to hang up before your call gets forwarded and you get billed "
"for it."
msgstr ""

msgid ""
"If setting Server/Registrar to %s or %s does not work for you, try setting "
"it to %s or %s and entering this port number in a separate field that "
"specifies the Server/Registrar port number. Beware that some devices have a "
"confusing setting that sets the port where SIP requests originate from on "
"the SIP device itself (the bind port). The port specified on this page is "
"NOT this bind port but the port this service listens on."
msgstr ""

msgid ""
"If you experience jittery or high latency audio during heavy downloads, you "
"may want to enable QoS. QoS prioritizes traffic to and from your network for "
"specified ports and IP addresses, resulting in better latency and throughput "
"for sound in our case. If enabled below, a QoS rule for this service will be "
"configured by the PBX automatically, but you must visit the QoS "
"configuration page (Network->QoS) to configure other critical QoS settings "
"like Download and Upload speed."
msgstr ""

msgid ""
"If you have more than one account that can make outgoing calls, you should "
"enter a list of phone numbers and/or prefixes in the following fields for "
"each provider listed. Invalid prefixes are removed silently, and only 0-9, "
"X, Z, N, #, *, and + are valid characters. The letter X matches 0-9, Z "
"matches 1-9, and N matches 2-9. For example to make calls to Germany through "
"a provider, you can enter 49. To make calls to North America, you can enter "
"1NXXNXXXXXX. If one of your providers can make \"local\" calls to an area "
"code like New York's 646, you can enter 646NXXXXXX for that provider. You "
"should leave one account with an empty list to make calls with it by "
"default, if no other provider's prefixes match. The system will "
"automatically replace an empty list with a message that the provider dials "
"all numbers not matched by another provider's prefixes. Be as specific as "
"possible (i.e. 1NXXNXXXXXX is better than 1). Please note all international "
"dial codes are discarded (e.g. 00, 011, 010, 0011). Entries can be made in a "
"space-separated list, and/or one per line by hitting enter after every one."
msgstr ""

msgid "Incoming Calls"
msgstr "來電呼叫"

msgid "Insert QoS Rules"
msgstr "插入QoS規則"

msgid "Makes Outgoing Calls"
msgstr "開啟外撥"

msgid "NOTE: There are no Google or SIP provider accounts configured."
msgstr "注意:尚缺Google或者SIP提供者帳戶被設置"

msgid ""
"NOTE: There are no Google or SIP provider accounts enabled for incoming "
"calls."
msgstr "注意:尚缺Google或者SIP供應商帳戶被啟用才能接收來電呼叫"

msgid ""
"NOTE: There are no Google or SIP provider accounts enabled for outgoing "
"calls."
msgstr "注意:尚缺Google或者SIP供應商帳戶被啟用才能外撥."

msgid "NOTE: There are no local user accounts configured."
msgstr "注意:尚未設置本地端帳戶"

msgid "NOTE: There are no local user accounts enabled for outgoing calls."
msgstr "注意:啟用本地端帳戶才能外撥"

msgid "No"
msgstr "不"

msgid "Number of Seconds to Ring"
msgstr "響鈴秒數"

msgid "Outbound Proxy"
msgstr "外連代理"

msgid "Outgoing Calls"
msgstr "去電外撥"

msgid "PBX Main Page"
msgstr "PBX總機主頁"

msgid "PBX Service Status"
msgstr "PBX服務狀態"

msgid "PIN"
msgstr "PIN碼"

msgid "Password"
msgstr "密碼"

msgid ""
"Pick a random port number between 6500 and 9500 for the service to listen "
"on. Do not pick the standard 5060, because it is often subject to brute-"
"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) look in "
"the \"SIP Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port "
"settings for your SIP Devices/Softphones."
msgstr ""

msgid "Port Setting for SIP Devices"
msgstr "SIP設備的埠號設置"

msgid "Providers Used for Outgoing Calls"
msgstr "已採用的外撥供應商"

msgid "QoS Settings"
msgstr "QoS語音品質設置"

msgid "RTP Port Range End"
msgstr "RTP協定埠域結束"

msgid "RTP Port Range Start"
msgstr "RTP協定埠域啟始"

msgid ""
"RTP traffic carries actual voice packets. This is the start of the port "
"range that will be used for setting up RTP communication. It's usually OK to "
"leave this at the default value."
msgstr ""

msgid "Receives Incoming Calls"
msgstr "接受來電呼叫"

msgid "Remote Usage"
msgstr "遠端啟用"

msgid "Rings users enabled for incoming calls"
msgstr "來電呼叫時震鈴通知使用者"

msgid "SIP Accounts"
msgstr "SIP帳戶"

msgid "SIP Device/Softphone Accounts"
msgstr "SIP設備/軟體式手機帳戶"

msgid "SIP Provider Accounts"
msgstr "SIP供應商帳戶"

msgid "SIP Realm (needed by some providers)"
msgstr "SIP領域(某些供應商需用到)"

msgid "SIP Server/Registrar"
msgstr "SIP伺服器/登記處"

msgid "SIP Server/Registrar Port"
msgstr "SIP伺服器/登記埠"

msgid "Server Setting"
msgstr "伺服器設置"

msgid "Server Setting for Local SIP Devices"
msgstr "本地SIP設備的伺服器設置"

msgid "Server Setting for Remote SIP Devices"
msgstr "遠端SIP設備的伺服器設置"

msgid "Service Status"
msgstr "服務狀態"

msgid ""
"Set the number of seconds to ring users upon incoming calls before hanging "
"up or going to voicemail, if the voicemail is installed and enabled."
msgstr ""

msgid "Space-Separated List of Blacklisted Numbers"
msgstr "以空格分隔的黑名單號碼列表"

msgid "Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers."
msgstr "在此指定獨立號碼. 按enter 可新增更多號碼"

msgid ""
"Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers. You will "
"have to experiment with what country and area codes you need to add to the "
"number."
msgstr ""

msgid ""
"The number(s) specified above will be able to dial out with this user's "
"providers. Invalid usernames, including users not enabled for outgoing "
"calls, are dropped silently. Please verify that the entry was accepted."
msgstr ""

msgid ""
"This configuration page allows you to configure a phone system (PBX) service "
"which permits making phone calls through multiple Google and SIP (like "
"Sipgate, SipSorcery, and Betamax) accounts and sharing them among many SIP "
"devices. Note that Google accounts, SIP accounts, and local user accounts "
"are configured in the \"Google Accounts\", \"SIP Accounts\", and \"User "
"Accounts\" sub-sections. You must add at least one User Account to this PBX, "
"and then configure a SIP device or softphone to use the account, in order to "
"make and receive calls with your Google/SIP accounts. Configuring multiple "
"users will allow you to make free calls between all users, and share the "
"configured Google and SIP accounts. If you have more than one Google and SIP "
"accounts set up, you should probably configure how calls to and from them "
"are routed in the \"Call Routing\" page. If you're interested in using your "
"own PBX from anywhere in the world, then visit the \"Remote Usage\" section "
"in the \"Advanced Settings\" page."
msgstr ""

msgid ""
"This is the name that the VoIP server will use to identify itself when "
"registering to VoIP (SIP) providers. Some providers require this to a "
"specific string matching a hardware SIP device."
msgstr ""

msgid ""
"This is where you indicate which Google/SIP accounts are used to call what "
"country/area codes, which users can use what SIP/Google accounts, how "
"incoming calls are routed, what numbers can get into this PBX with a "
"password, and what numbers are blacklisted."
msgstr ""

msgid ""
"This is where you set up your Google (Talk and Voice) Accounts, in order to "
"start using them for dialing and receiving calls (voice chat and real phone "
"calls). Please make at least one voice call using the Google Talk plugin "
"installable through the GMail interface, and then log out from your account "
"everywhere. Click \"Add\" to add as many accounts as you wish."
msgstr ""

msgid ""
"This is where you set up your SIP (VoIP) accounts ts like Sipgate, "
"SipSorcery, the popular Betamax providers, and any other providers with SIP "
"settings in order to start using them for dialing and receiving calls (SIP "
"uri and real phone calls). Click \"Add\" to add as many accounts as you wish."
msgstr ""

msgid ""
"This option should be set to \"Yes\" if you have a DID (real telephone "
"number) associated with this SIP account or want to receive SIP uri calls "
"through this provider."
msgstr ""

msgid ""
"This section contains settings that do not need to be changed under normal "
"circumstances. In addition, here you can configure your system for use with "
"remote SIP devices, and resolve call quality issues by enabling the "
"insertion of QoS rules."
msgstr ""

msgid ""
"Use (four to five digit) numeric user name if you are connecting normal "
"telephones with ATAs to this system (so they can dial user names)."
msgstr ""

msgid ""
"Use this account to make outgoing calls as configured in the \"Call Routing"
"\" section."
msgstr ""

msgid "Use this account to make outgoing calls."
msgstr "使用這個帳號外撥."

msgid "User Accounts"
msgstr "使用者帳號"

msgid "User Agent String"
msgstr "用戶代理字串"

msgid "User Name"
msgstr "用戶名稱"

msgid "Uses providers enabled for outgoing calls"
msgstr "採用供應商啟用以便外撥"

msgid ""
"When somebody starts voice chat with your GTalk account or calls the GVoice, "
"number (if you have Google Voice), the call will be forwarded to any users "
"that are online (registered using a SIP device or softphone) and permitted "
"to receive the call. If you have Google Voice, you must go to your GVoice "
"settings and forward calls to Google chat in order to actually receive calls "
"made to your GVoice number. If you have trouble receiving calls from GVoice, "
"experiment with the Call Screening option in your GVoice Settings. Finally, "
"make sure no other client is online with this account (browser in gmail, "
"mobile/desktop Google Talk App) as it may interfere."
msgstr ""

msgid ""
"When your password is saved, it disappears from this field and is not "
"displayed for your protection. The previously saved password will be changed "
"only when you enter a value different from the saved one."
msgstr ""

msgid "Yes"
msgstr "是"

msgid ""
"You can enter your domain name, external IP address, or dynamic domain name "
"here. The best thing to input is a static IP address. If your IP address is "
"dynamic and it changes, your configuration will become invalid. Hence, it's "
"recommended to set up Dynamic DNS in this case. and enter your Dynamic DNS "
"hostname here. You can configure Dynamic DNS with the luci-app-ddns package."
msgstr ""

msgid "You can specify a real name to show up in the Caller ID here."
msgstr "你可以在此指定一個真實名稱以便顯示在來電ID"

msgid ""
"You can use your SIP devices/softphones with this system from a remote "
"location as well, as long as your Internet Service Provider gives you a "
"public IP. You will be able to call other local users for free (e.g. other "
"Analog Telephone Adapters (ATAs)) and use your VoIP providers to make calls "
"as if you were local to the PBX. After configuring this tab, go back to "
"where users are configured and see the new Server and Port setting you need "
"to configure the remote SIP devices with. Please note that if this PBX is "
"not running on your router/gateway, you will need to configure port "
"forwarding (NAT) on your router/gateway. Please forward the ports below (SIP "
"port and RTP range) to the IP address of the device running this PBX."
msgstr ""
"不管多遠,只要能取得ISP提供的公眾合法IP,依然可以使用這個系統的SIP設備/PC電話表"
"現一樣的好.你將能夠免費呼叫其他本地端用戶(e.g 其它類比電話機(ATAs)和使用你的"
"VoIP供應商講電話就像你在使用本地的PBX總機電話一樣.在設定這個標籤後, 需回到用"
"戶設定並且查看新的伺服器和埠設定以便能設定遠端SIP設備.請注意假如PBX總機若不在"
"你的路由器/GW上執行,你將必須在你的路由器/GW上設定埠轉發(NAT).在PBX主機上請轉"
"發下列(SIP埠+RTP所採用的範圍埠)埠號址定到跑PBX服務設備上的IP位址."

msgid ""
"Your PIN disappears when saved for your protection. It will be changed only "
"when you enter a value different from the saved one. Leaving the PIN empty "
"is possible, but please beware of the security implications."
msgstr ""
"當存檔時為保護起見你的PIN碼將不會顯示. 除非你打入不同於原始存檔的值它才會變"
"更. 也可以把PIN碼保留空白, 但要提防會有安全的隱憂."

msgid ""
"Your password disappears when saved for your protection. It will be changed "
"only when you enter a value different from the saved one."
msgstr ""
"當存檔時為保護起見你的密碼將不會顯示. 除非你打入不同於原始存檔的值它才會變更."

#~ msgid ""
#~ "Designate numbers that are allowed to call through this system and which "
#~ "user's privileges it will have."
#~ msgstr "依據系統和戶用的權限允許通話的指定號碼"