summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-pbr/po/ro/pbr.po
blob: 537542863091c39a284d03ab96b16e04d4f82f86 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-06-29 20:41+0000\n"
"Last-Translator: Simona Iacob <s@zp1.net>\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationspbr/ro/>\n"
"Language: ro\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.1\n"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:179
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:221
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:208
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:209
msgid "%s binary cannot be found"
msgstr "Binarul %s nu poate fi găsit"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:61
msgid ""
"%sWARNING:%s Please make sure to check the %sREADME%s before changing "
"anything in this section! Change any of the settings below with extreme "
"caution!%s"
msgstr ""
"%sWARNING:%s Vă rugăm să verificați %sREADME%s înainte de a modifica ceva în "
"această secțiune! Schimbați oricare dintre setările de mai jos cu mare "
"precauție!%s"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:105
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:106
msgid "AdGuardHome ipset"
msgstr "IP setare AdGuard Home"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:133
msgid "Add"
msgstr "Adăugați"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:168
msgid "Add Ignore Target"
msgstr "Adăugați Ignoră Ținta"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:169
msgid ""
"Adds 'ignore' to the list of interfaces for policies. See the %sREADME%s for "
"details."
msgstr ""
"Adaugă 'ignore' la lista de interfețe pentru politici. Consultați %sREADME%s "
"pentru detalii."

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:60
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Configurație avansată"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:122
msgid ""
"Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
"explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN tunnels "
"have dev option other than tun* or tap*."
msgstr ""
"Permite specificarea listei de nume de interfețe (în minuscule) care trebuie "
"să fie acceptate în mod explicit de către serviciu. Poate fi util dacă "
"tunelurile OpenVPN au opțiunea dev, alta decât tun* sau tap*."

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:127
msgid ""
"Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be ignored "
"by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN client on "
"the router."
msgstr ""
"Permite specificarea listei de nume de interfețe (în minuscule) care trebuie "
"ignorate de serviciu. Poate fi util dacă se execută atât serverul VPN, cât "
"și clientul VPN pe router."

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:59
msgid "Basic Configuration"
msgstr "Configurație de Bază"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:233
msgid "Chain"
msgstr "Legătură"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:70
msgid "Condensed output"
msgstr "Ieșire condensată"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:207
msgid "Config (%s) validation failure"
msgstr "Eșec de validare a configurării (%s)"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:68
msgid "Controls both system log and console output verbosity."
msgstr ""
"Controlează atât jurnalul de sistem, cât și verbalitatea ieșirii în consolă."

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:259
msgid "Custom User File Includes"
msgstr "Fișierul de utilizator personalizat include"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:224
msgid "Custom user file '%s' not found or empty"
msgstr "Fișierul de utilizator personalizat \"%s\" nu a fost găsit sau este gol"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:254
msgid "DSCP Tag"
msgstr "Etichetă DSCP"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:249
msgid "DSCP Tagging"
msgstr "Etichetarea DSCP"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:137
msgid "Default ICMP Interface"
msgstr "Interfață ICMP implicită"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:313
msgid "Disable"
msgstr "Dezactivați"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:103
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:118
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:171
msgid "Disabled"
msgstr "Dezactivat"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:309
msgid "Disabling %s service"
msgstr "Dezactivarea serviciului %s"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:177
msgid "Display these protocols in protocol column in Web UI."
msgstr "Afișați aceste protocoale în coloana Protocol din Web UI."

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:109
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:110
msgid "Dnsmasq ipset"
msgstr "MascaDns ipset"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:113
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:114
msgid "Dnsmasq nft set"
msgstr "Dnsmasq nft setare"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:77
msgid "Do not enforce policies when their gateway is down"
msgstr "Nu aplicați politicile atunci când gateway-ul lor este oprit"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:302
msgid "Enable"
msgstr "Activează"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:119
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:172
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:189
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:267
msgid "Enabled"
msgstr "activat"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:298
msgid "Enabling %s service"
msgstr "Activarea serviciului %s"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:226
msgid "Error running custom user file '%s'"
msgstr "Eroare la rularea fișierului de utilizator personalizat \"%s"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:162
msgid ""
"FW Mask used by the service. High mask is used to avoid conflict with SQM/"
"QoS. Change with caution together with"
msgstr ""
"FW Masca utilizată de serviciu. Masca înaltă este utilizată pentru a evita "
"conflictul cu SQM/QoS. Modificați cu prudență împreună cu"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:223
msgid "Failed to reload '%s'"
msgstr "Nu s-a reușit reîncărcarea \"%s"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:237
msgid "Failed to resolve %s"
msgstr "Nu a reușit să rezolve %s"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:222
msgid "Failed to set up '%s'"
msgstr "A eșuat la configurarea \"%s"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:228
msgid "Failed to set up any gateway"
msgstr "Nu a reușit să configureze nicio poartă de acces"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:138
msgid "Force the ICMP protocol interface."
msgstr "Forțează interfața protocolului ICMP."

#: applications/luci-app-pbr/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-pbr.json:3
msgid "Grant UCI and file access for luci-app-pbr"
msgstr "Acordă acces la UCI și fișiere pentru luci-app-pbr"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:117
msgid "IPv6 Support"
msgstr "Suport IPv6"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:126
msgid "Ignored Interfaces"
msgstr "Interfețe ignorate"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:134
msgid "Insert"
msgstr "Introduceți"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:235
msgid "Insertion failed for IPv4 for policy %s"
msgstr "Inserarea a eșuat pentru IPv4 pentru politica %s"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:234
msgid "Insertion failed for both IPv4 and IPv6 for policy %s"
msgstr ""
"Inserarea a eșuat atât pentru IPv4, cât și pentru IPv6 pentru politica %s"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:178
msgid "Installed AdGuardHome (%s) doesn't support 'ipset_file' option."
msgstr "AdGuardHome instalat (%s) nu acceptă opțiunea 'ipset_file'."

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:242
msgid "Interface"
msgstr "Interfață"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:184
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:238
msgid "Invalid OpenVPN config for %s interface"
msgstr "Configurație OpenVPN invalidă pentru interfața %s"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:195
msgid "Local addresses / devices"
msgstr "Adrese / dispozitive locale"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:200
msgid "Local ports"
msgstr "Porturi locale"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:232
msgid "Mismatched IP family between in policy %s"
msgstr "Familie IP necorespunzătoare în politica %s"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:193
msgid "Name"
msgstr "Nume"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:181
msgid ""
"Name, interface and at least one other field are required. Multiple local "
"and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
"Placeholders below represent just the format/syntax and will not be used if "
"fields are left blank."
msgstr ""
"Numele, interfața și cel puțin un alt câmp sunt obligatorii. Mai multe "
"adrese/dispozitive/domenii și porturi locale și la distanță pot fi separate "
"prin spații. Semnele de poziție de mai jos reprezintă doar formatul/sintaxa "
"și nu vor fi utilizate dacă câmpurile sunt lăsate goale."

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:139
msgid "No Change"
msgstr "Nici o schimbare"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:157
msgid "Not installed or not found"
msgstr "Nu este instalat sau nu a fost găsit"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:67
msgid "Output verbosity"
msgstr "Verbalizarea ieșirii"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:272
msgid "Path"
msgstr "Cale"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:100
msgid "Please check the %sREADME%s before changing this option."
msgstr ""
"Vă rugăm să verificați %sREADME%s înainte de a modifica această opțiune."

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:182
msgid "Please unset 'chain' or set 'chain' to 'PREROUTING' for policy '%s'"
msgstr ""
"Vă rugăm să dezactivați 'chain' sau să setați 'chain' la 'PREROUTING' pentru "
"politica '%s'"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:183
msgid "Please unset 'chain' or set 'chain' to 'prerouting' for policy '%s'"
msgstr ""
"Vă rugăm să dezactivați \"chain\" sau să setați \"chain\" la \"prerouting\" "
"pentru politica \"%s"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:181
msgid "Please unset 'proto' or set 'proto' to 'all' for policy '%s'"
msgstr ""
"Vă rugăm să dezactivați \"proto\" sau să setați \"proto\" la \"all\" pentru "
"politica \"%s"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:180
msgid "Please unset 'src_addr', 'src_port' and 'dest_port' for policy '%s'"
msgstr ""
"Vă rugăm să dezactivați 'src_addr', 'src_port' și 'dest_port' pentru "
"politica '%s'"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:180
msgid "Policies"
msgstr "Politici"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:220
msgid "Policy '%s' has an unknown interface"
msgstr "Politica \"%s\" are o interfață necunoscută"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:219
msgid "Policy '%s' has no assigned interface"
msgstr "Politica \"%s\" nu are o interfață atribuită"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:218
msgid "Policy '%s' has no source/destination parameters"
msgstr "Politica \"%s\" nu are parametri sursă/destinație"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:56
msgid "Policy Based Routing - Configuration"
msgstr "Rutarea bazată pe politici - Configurație"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:133
msgid "Policy Based Routing - Status"
msgstr "Rutare bazată pe politici - Stare"

#: applications/luci-app-pbr/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-pbr.json:3
msgid "Policy Routing"
msgstr "Politica de rutare"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:217
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:236
msgid "Received empty tid/mark or interface name when setting up routing"
msgstr ""
"A primit un tid/mark sau un nume de interfață gol la configurarea rutelor"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:206
msgid "Remote addresses / domains"
msgstr "Adrese / domenii la distanță"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:211
msgid "Remote ports"
msgstr "Porturi la distanță"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:229
msgid "Resolver %s"
msgstr "Rezolvare %s"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:212
msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system"
msgstr "Setul Resolver (%s) nu este acceptat pe acest sistem"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:177
msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system."
msgstr "Setul Resolver (%s) nu este acceptat pe acest sistem."

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:210
msgid ""
"Resolver set support (%s) requires ipset, but ipset binary cannot be found"
msgstr ""
"Suportul pentru setul de rezolvare (%s) necesită ipset, dar binarul ipset nu "
"poate fi găsit"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:211
msgid ""
"Resolver set support (%s) requires nftables, but nft binary cannot be found"
msgstr ""
"Suportul pentru setul de rezolvare (%s) necesită nftables, dar binarul nft "
"nu poate fi găsit"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:280
msgid "Restart"
msgstr "Reporniți"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:276
msgid "Restarting %s service"
msgstr "Repornirea serviciului %s"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:131
msgid "Rule Create option"
msgstr "Opțiunea de creare a regulilor"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:260
msgid ""
"Run the following user files after setting up but before restarting DNSMASQ. "
"See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
"Rulați următoarele fișiere de utilizator după configurarea, dar înainte de a "
"reporni DNSMASQ. Consultați %sREADME%s pentru detalii."

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:138
msgid "Running (version: %s using iptables)"
msgstr "Rulează (versiunea: %s folosind iptables)"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:141
msgid "Running (version: %s using nft)"
msgstr "Se execută (versiunea: %s folosind nft)"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:144
msgid "Running (version: %s)"
msgstr "Se execută (versiunea: %s)"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:75
msgid "See the %sREADME%s for details."
msgstr "Consultați %sREADME%s pentru detalii."

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:132
msgid "Select Add for -A/add and Insert for -I/Insert."
msgstr "Selectați Add pentru -A/add și Insert pentru -I/Insert."

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:337
msgid "Service Control"
msgstr "Controlul serviciilor"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:240
msgid "Service Errors"
msgstr "Erori de serviciu"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:156
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:161
msgid "Service FW Mask"
msgstr "Masca de serviciu FW"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:165
msgid "Service Gateways"
msgstr "Porți de serviciu"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:134
msgid "Service Status"
msgstr "Starea serviciului"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:187
msgid "Service Warnings"
msgstr "Avertismente de serviciu"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:250
msgid ""
"Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the "
"%sREADME%s for details."
msgstr ""
"Setați etichetele DSCP (în intervalul 1-63) pentru anumite interfețe. "
"Consultați %sREADME%s pentru detalii."

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:230
msgid "Skipping IPv6 policy '%s' as IPv6 support is disabled"
msgstr "Ignorarea politicii IPv6 \"%s\" deoarece suportul IPv6 este dezactivat"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:269
msgid "Start"
msgstr "Porniți"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:265
msgid "Starting %s service"
msgstr "Pornirea serviciului %s"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:154
msgid ""
"Starting (WAN) FW Mark for marks used by the service. High starting mark is "
"used to avoid conflict with SQM/QoS. Change with caution together with"
msgstr ""
"Starting (WAN) FW Mark pentru mărcile utilizate de serviciu. Marca de "
"pornire ridicată este utilizată pentru a evita conflictul cu SQM/QoS. "
"Modificați cu prudență împreună cu"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:148
msgid "Starting (WAN) Table ID number for tables created by the service."
msgstr ""
"Starting (WAN) Numărul de identificare a tabelului pentru tabelele create de "
"serviciu."

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:291
msgid "Stop"
msgstr "Stop"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:152
msgid "Stopped (Disabled)"
msgstr "Oprit (Dezactivat)"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:149
msgid "Stopped (version: %s)"
msgstr "S-a oprit (versiunea: %s)"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:287
msgid "Stopping %s service"
msgstr "Se operște servciul %s"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:74
msgid "Strict enforcement"
msgstr "Aplicarea strictă a legii"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:78
msgid "Strictly enforce policies when their gateway is down"
msgstr "Aplică cu strictețe politicile atunci când gateway-ul lor este oprit"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:121
msgid "Supported Interfaces"
msgstr "Interfețe acceptate"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:176
msgid "Supported Protocols"
msgstr "Protocoale acceptate"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:69
msgid "Suppress/No output"
msgstr "Suprimare/Nicio ieșire"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:225
msgid "Syntax error in custom user file '%s'"
msgstr "Eroare de sintaxă în fișierul de utilizator personalizat \"%s"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:166
msgid "The %s indicates default gateway. See the %sREADME%s for details."
msgstr "%s indică gateway-ul implicit. Consultați %sREADME%s pentru detalii."

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:86
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:92
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:98
msgid "The %s is not supported on this system."
msgstr "%s nu este acceptat pe acest sistem."

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:214
msgid "The %s service failed to discover WAN gateway"
msgstr "Serviciul %s nu a reușit să descopere gateway-ul WAN"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:213
msgid "The %s service is currently disabled"
msgstr "Serviciul %s este în prezent dezactivat"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:83
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:89
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:95
msgid "The %s support is unknown."
msgstr "Suportul %s este necunoscut."

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:185
msgid "The WebUI application is outdated (version %s), please update it"
msgstr ""
"Aplicația WebUI este învechită (versiunea %s), vă rugăm să o actualizați"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:215
msgid "The ipset name '%s' is longer than allowed 31 characters"
msgstr "Numele ipset '%s' este mai lung decât cele 31 de caractere permise"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:216
msgid "The nft set name '%s' is longer than allowed 31 characters"
msgstr ""
"Numele setului nft '%s' este mai lung decât cele 31 de caractere permise"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:217
msgid "Unexpected exit or service termination: '%s'"
msgstr "Ieșire neașteptată sau încheiere neașteptată a serviciului: \"%s"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:249
msgid "Unknown Error!"
msgstr "Eroare necunoscută!"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:196
msgid "Unknown Warning."
msgstr "Avertizare Necunoscută."

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:231
msgid "Unknown packet mark for interface '%s'"
msgstr "Marcă de pachet necunoscută pentru interfața \"%s"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:233
msgid "Unknown protocol in policy %s"
msgstr "Protocol necunoscut în politica %s"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:227
msgid ""
"Use of 'curl' is detected in custom user file '%s', but 'curl' isn't "
"installed"
msgstr ""
"Utilizarea \"curl\" este detectată în fișierul utilizator personalizat \"%s\""
", dar \"curl\" nu este instalat"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:102
msgid "Use resolver set support for domains"
msgstr "Utilizați suportul pentru setul de rezolvare pentru domenii"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:71
msgid "Verbose output"
msgstr "Ieșire abundentă"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:153
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:163
msgid "WAN Table FW Mark"
msgstr "Tabel WAN FW Mark"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:147
msgid "WAN Table ID"
msgstr "ID-ul tabelului WAN"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:65
msgid "Web UI Configuration"
msgstr "Configurarea interfeței web"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:224
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:225
msgid "all"
msgstr "toate"

#~ msgid "%s binary cannot be found!"
#~ msgstr "Binarul %s nu poate fi găsit!"

#~ msgid "Config (%s) validation failure!"
#~ msgstr "Eșec de validare a configurației (%s)!"

#~ msgid "Custom user file '%s' not found or empty!"
#~ msgstr ""
#~ "Fișierul de utilizator personalizat \"%s\" nu a fost găsit sau este gol!"

#~ msgid "Error running custom user file '%s'!"
#~ msgstr "Eroare la rularea fișierului de utilizator personalizat \"%s\"!"

#~ msgid "Failed to reload '%s'!"
#~ msgstr "Nu s-a reușit reîncărcarea '%s'!"

#~ msgid "Failed to set up '%s'!"
#~ msgstr "Nu s-a reușit configurarea lui \"%s\"!"

#~ msgid "Failed to set up any gateway!"
#~ msgstr "Nu a reușit să configureze nici o poartă de acces!"

#~ msgid "Policy '%s' has an unknown interface!"
#~ msgstr "Politica \"%s\" are o interfață necunoscută!"

#~ msgid "Policy '%s' has no assigned interface!"
#~ msgstr "Politica \"%s\" nu are o interfață atribuită!"

#~ msgid "Policy '%s' has no source/destination parameters!"
#~ msgstr "Politica \"%s\" nu are parametri sursă/destinație!"

#~ msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system!"
#~ msgstr "Setul Resolver (%s) nu este acceptat pe acest sistem!"

#~ msgid ""
#~ "Resolver set support (%s) requires ipset, but ipset binary cannot be "
#~ "found!"
#~ msgstr ""
#~ "Suportul pentru setul de rezolvare (%s) necesită ipset, dar binarul ipset "
#~ "nu poate fi găsit!"

#~ msgid ""
#~ "Resolver set support (%s) requires nftables, but nft binary cannot be "
#~ "found!"
#~ msgstr ""
#~ "Resolver set support (%s) necesită nftables, dar binarul nft nu poate fi "
#~ "găsit!"

#~ msgid "Syntax error in custom user file '%s'!"
#~ msgstr "Eroare de sintaxă în fișierul de utilizator personalizat \"%s\"!"

#~ msgid "The %s service failed to discover WAN gateway!"
#~ msgstr "Serviciul %s nu a reușit să descopere gateway-ul WAN!"

#~ msgid "The %s service is currently disabled!"
#~ msgstr "Serviciul %s este în prezent dezactivat!"

#~ msgid "The ipset name '%s' is longer than allowed 31 characters!"
#~ msgstr ""
#~ "Numele ipset \"%s\" este mai lung decât cele 31 de caractere permise!"

#~ msgid "The nft set name '%s' is longer than allowed 31 characters!"
#~ msgstr ""
#~ "Numele setului nft \"%s\" este mai lung decât cele 31 de caractere "
#~ "permise!"

#~ msgid "Unexpected exit or service termination: '%s'!"
#~ msgstr "Ieșire neașteptată sau încheiere neașteptată a serviciului: \"%s\"!"

#~ msgid "Unknown Warning!"
#~ msgstr "Avertisment necunoscut!"

#~ msgid ""
#~ "Use of 'curl' is detected in custom user file '%s', but 'curl' isn't "
#~ "installed!"
#~ msgstr ""
#~ "Utilizarea 'curl' este detectată în fișierul utilizator personalizat "
#~ "'%s', dar 'curl' nu este instalat!"

#~ msgid "%s (disabled)"
#~ msgstr "%s (dezactivat)"

#~ msgid "%s (strict mode)"
#~ msgstr "%s (mod strict)"

#~ msgid "%s is not installed or not found"
#~ msgstr "%s nu este instalat sau nu este găsit"

#~ msgid "Add IGNORE Target"
#~ msgstr "Adăugați țintă IGNORE"

#~ msgid ""
#~ "Adds `IGNORE` to the list of interfaces for policies, allowing you to "
#~ "skip further processing by VPN Policy Routing."
#~ msgstr ""
#~ "Adaugă `IGNORE` la lista de interfețe pentru politici, permițându-vă să "
#~ "săriți peste procesarea ulterioară de către VPN Policy Routing."

#~ msgid "Append"
#~ msgstr "Adăugați"

#~ msgid "Boot Time-out"
#~ msgstr "Timp de așteptare la boot"

#~ msgid "Comment"
#~ msgstr "Comentariu"

#~ msgid ""
#~ "Comment, interface and at least one other field are required. Multiple "
#~ "local and remote addresses/devices/domains and ports can be space "
#~ "separated. Placeholders below represent just the format/syntax and will "
#~ "not be used if fields are left blank."
#~ msgstr ""
#~ "Comentariul, interfața și cel puțin un alt câmp sunt obligatorii. Mai "
#~ "multe adrese/dispozitive/domenii și porturi locale și la distanță pot fi "
#~ "separate prin spații. Semnele de poziție de mai jos reprezintă doar "
#~ "formatul/sintaxa și nu vor fi utilizate dacă câmpurile sunt lăsate goale."

#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Configurație"

#~ msgid "DNSMASQ ipset"
#~ msgstr "DNSMASQ ipset"

#~ msgid "Grant UCI and file access for luci-app-vpn-policy-routing"
#~ msgstr "Acordă UCI și acces la fișiere pentru luci-app-vpn-policy-routing"

#~ msgid "IPTables rule option"
#~ msgstr "Opțiunea de regulă IPTables"

#~ msgid "Loading"
#~ msgstr "Încărcare"

#~ msgid "Running"
#~ msgstr "Rulare"

#~ msgid "Select Append for -A and Insert for -I."
#~ msgstr "Selectați Append pentru -A și Insert pentru -I."

#~ msgid "Service Status [%s %s]"
#~ msgstr "Starea serviciului [%s %s]"

#~ msgid "Show Chain Column"
#~ msgstr "Afișare coloană lanț"

#~ msgid "Show Enable Column"
#~ msgstr "Afișare coloană de activare"

#~ msgid "Show Protocol Column"
#~ msgstr "Afișați coloana de protocol"

#~ msgid "Show Up/Down Buttons"
#~ msgstr "Afișați butoanele sus/jos"

#~ msgid ""
#~ "Shows the Up/Down buttons for policies, allowing you to move a policy up "
#~ "or down in the list."
#~ msgstr ""
#~ "Afișează butoanele sus/jos pentru politici, permițându-vă să mutați o "
#~ "politică în sus sau în jos în listă."

#~ msgid ""
#~ "Shows the chain column for policies, allowing you to assign a PREROUTING, "
#~ "FORWARD, INPUT or OUTPUT chain to a policy."
#~ msgstr ""
#~ "Afișează coloana de lanț pentru politici, permițându-vă să atribuiți un "
#~ "lanț PREROUTING, FORWARD, INPUT sau OUTPUT unei politici."

#~ msgid ""
#~ "Shows the enable checkbox column for policies, allowing you to quickly "
#~ "enable/disable specific policy without deleting it."
#~ msgstr ""
#~ "Afișează coloana de activare a casetei de selectare pentru politici, "
#~ "permițându-vă să activați/dezactivați rapid o politică specifică fără a o "
#~ "șterge."

#~ msgid ""
#~ "Shows the protocol column for policies, allowing you to assign a specific "
#~ "protocol to a policy."
#~ msgstr ""
#~ "Afișează coloana de protocol pentru politici, permițându-vă să atribuiți "
#~ "un protocol specific unei politici."

#~ msgid "Stopped"
#~ msgstr "S-a oprit"

#~ msgid "The ipset option for local policies"
#~ msgstr "Opțiunea ipset pentru politicile locale"

#~ msgid "The ipset option for remote policies"
#~ msgstr "Opțiunea ipset pentru politicile la distanță"

#~ msgid ""
#~ "Time (in seconds) for service to wait for WAN gateway discovery on boot."
#~ msgstr ""
#~ "Timpul (în secunde) de așteptare a serviciului pentru descoperirea "
#~ "gateway-ului WAN la pornire."

#~ msgid "Use ipset command"
#~ msgstr "Utilizați comanda ipset"

#~ msgid "Use resolver's ipset for domains"
#~ msgstr "Utilizați ipset-ul rezolvatorului pentru domenii"

#~ msgid "VPN"
#~ msgstr "VPN"

#~ msgid "VPN Policy Routing"
#~ msgstr "Politica de rutare VPN"

#~ msgid "VPN and WAN Policy-Based Routing"
#~ msgstr "Rutarea bazată pe politici VPN și WAN"

#~ msgid "WAN"
#~ msgstr "WAN"