summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-pagekitec/po/pl/pagekitec.po
blob: 97d71fc83f38a397bfd20a09c2e358e0bb597081 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-01-10 12:23+0000\n"
"Last-Translator: Marcin Net <marcin.net@linux.pl>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationspagekitec/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10.1\n"

#: applications/luci-app-pagekitec/luasrc/model/cbi/pagekitec.lua:2
msgid ""
"<p/>Note: you need a working PageKite account, or at least, your own running "
"front end for this form to work. Visit <a href=\"https://pagekite.net/home/"
"\">your account</a> to set up a name for your router and get a secret key "
"for the connection. <p/><em>Note: this web configurator only supports some "
"very very basic uses of pagekite.</em>"
msgstr ""
"<p/>Uwaga: do działania tego formularza potrzebujesz działającego konta "
"PageKite lub przynajmniej, własnego działającego interfejsu użytkownika. "
"Odwiedź <a href=\"https://pagekite.net/home/\">swoje konto</a>, aby "
"skonfigurować nazwę routera i uzyskać tajny klucz do połączenia.<p/"
"><em>Uwaga: ten konfigurator internetowy obsługuje tylko niektóre bardzo "
"podstawowe zastosowania pagekite.</em>"

#: applications/luci-app-pagekitec/luasrc/model/cbi/pagekitec.lua:20
msgid "Basic HTTP"
msgstr "Podstawowy HTTP"

#: applications/luci-app-pagekitec/luasrc/model/cbi/pagekitec.lua:23
msgid "Basic SSH"
msgstr "Podstawowy SSH"

#: applications/luci-app-pagekitec/luasrc/model/cbi/pagekitec.lua:21
msgid ""
"Enable a tunnel to the local HTTP server (in most cases, this admin site)"
msgstr ""
"Włącz tunel do lokalnego serwera HTTP (w większości przypadków tej witryny "
"administracyjnej)"

#: applications/luci-app-pagekitec/luasrc/model/cbi/pagekitec.lua:24
msgid "Enable a tunnel to the local SSH server"
msgstr "Włącz tunel do lokalnego serwera SSH"

#: applications/luci-app-pagekitec/luasrc/model/cbi/pagekitec.lua:13
msgid "Kite Name"
msgstr "Nazwa Kite"

#: applications/luci-app-pagekitec/luasrc/model/cbi/pagekitec.lua:14
msgid "Kite Secret"
msgstr "Kite sekret"

#: applications/luci-app-pagekitec/luasrc/model/cbi/pagekitec.lua:1
#: applications/luci-app-pagekitec/luasrc/model/cbi/pagekitec.lua:10
#: applications/luci-app-pagekitec/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-pagekitec.json:3
msgid "PageKite"
msgstr "PageKite"

#: applications/luci-app-pagekitec/luasrc/model/cbi/pagekitec.lua:16
msgid "Static Setup"
msgstr "Ustawienia statyczne"

#: applications/luci-app-pagekitec/luasrc/model/cbi/pagekitec.lua:17
msgid ""
"Static setup, disable FE failover and DDNS updates, set this if you are "
"running your own frontend without a pagekite.me account"
msgstr ""
"Ustawienia statyczne, wyłącz tryb failover FE i aktualizacje DDNS, ustaw tę "
"opcję, jeśli korzystasz z własnego interfejsu użytkownika bez konta pagekite."
"me"