summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-openvpn/po/uk/openvpn.po
blob: 189abfa0caac6c45875e3e8e3343265da795a13e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-24 00:55+0000\n"
"Last-Translator: Bohdan <chbgdn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsopenvpn/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:368
msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
msgstr "'net30', 'p2p', або 'subnet'"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:485
msgid "Accept options pushed from server"
msgstr "Прийміть варіанти, висунуті з сервера"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
msgid "Add"
msgstr "Додати"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:229
msgid "Add route after establishing connection"
msgstr "Додати маршрут після встановлення з'єднання"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
msgid "Add template based configuration"
msgstr "Додати конфігурацію на основі шаблону"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:752
msgid "Additional authentication over TLS"
msgstr "Додаткова аутентифікація через TLS"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:421
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
msgid "Allow client-to-client traffic"
msgstr "Дозволити обмін трафіком між клієнтами"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:426
msgid "Allow multiple clients with same certificate"
msgstr "Дозволити декілька клієнтів з однаковим сертифікатом"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:744
msgid "Allow only one session"
msgstr "Дозволити лише одну сесію"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:193
msgid "Allow remote to change its IP or port"
msgstr "Дозволити віддалене зміну IP-адреси або порту"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:461
msgid "Allowed maximum of connected clients"
msgstr "Дозволити максимум підключених клієнтів"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:466
msgid "Allowed maximum of internal"
msgstr "Дозволено максимальна к-ть внутрішніх маршрутів"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:471
msgid "Allowed maximum of new connections"
msgstr "Дозволити максимум нових з'єднання"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:68
msgid "Append log to file"
msgstr "Додати log у файл"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:490
msgid "Authenticate using username/password"
msgstr "Аутентифікувати використовуючи username/password"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:560
msgid "Automatically redirect default route"
msgstr "Автоматично перенаправити по маршруту за замовчуванням"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
msgstr ""
"Нижче наведено список налаштованих екземплярів OpenVPN та їх поточний стан"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:120
msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
msgstr "Викликати команду/скрипт перед закриттям TUN/TAP"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:662
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
msgid "Certificate authority"
msgstr "Сертифікаційний орган"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:80
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
msgid "Change process priority"
msgstr "Змінити пріоритет процесу"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:40
msgid "Change to directory before initialization"
msgstr "Перейти до каталогу перед ініціалізацією"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:784
msgid "Check peer certificate against a CRL"
msgstr "Перевірити peer-сертифікат у CRL"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:44
msgid "Chroot to directory after initialization"
msgstr "Chroot до каталогу після ініціалізації"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:396
msgid "Client is disabled"
msgstr "Клієнт відключений"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
msgid "Configuration category"
msgstr "Категорія конфігурації"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:481
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
msgid "Configure client mode"
msgstr "Налаштування режиму клієнта"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:381
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
msgid "Configure server bridge"
msgstr "Налаштування server bridge"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:376
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
msgid "Configure server mode"
msgstr "Налаштування режиму сервера"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:544
msgid "Connect through Socks5 proxy"
msgstr "Підключення через Socks5 проксі"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:524
msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
msgstr "Підключиння до віддаленого хоста через HTTP-проксі"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:519
msgid "Connection retry interval"
msgstr "Інтервал повторного підключення"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
msgid "Cryptography"
msgstr "Криптографія"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:237
msgid "Delay n seconds after connection"
msgstr "Затримка на n секунд після з'єднання"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:112
msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
msgstr "Затримка tun/tap на відкриття та виконання сценарію"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:666
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
msgid "Diffie-Hellman parameters"
msgstr "Diffie-Hellman параметри"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:431
msgid "Directory for custom client config files"
msgstr "Каталог для конфігураційних файлів клієнта"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:24
msgid "Disable Paging"
msgstr "Вимкнути Paging"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:28
msgid "Disable options consistency check"
msgstr "Вимкнути перевірку послідовності параметрів"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:197
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
msgid "Do not bind to local address and port"
msgstr "Не прив'язуйте до local-адреси та порту"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:221
msgid "Don't actually execute ifconfig"
msgstr "Насправді не виконувати ifconfig"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:241
msgid "Don't add routes automatically"
msgstr "Не додавати маршрути автоматично"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:768
msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
msgstr "Не кешувати --askpass або --auth-user-pass паролі"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:249
msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
msgstr "Не блокувати вхідні tun-пакети з тим же призначенням як host"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:391
msgid "Don't inherit global push options"
msgstr "Не успадковувати глобальні push-опції"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:72
msgid "Don't log timestamps"
msgstr "Не зберігати timestamps"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:245
msgid "Don't pull routes automatically"
msgstr "Не прокладати маршрути автоматично"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:336
msgid "Don't re-read key on restart"
msgstr "Не перечитувати ключ при перезапуску"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:265
msgid "Don't use adaptive lzo compression"
msgstr "Не використовувати адаптивне lzo стиснення"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:225
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
msgstr "Не попереджати про невідповідності у ifconfig"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:88
msgid "Echo parameters to log"
msgstr "Echo параметри у log"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:257
msgid "Empirically measure MTU"
msgstr "Емпірично вимірювати MTU"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:636
msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
msgstr "Увімкнути апартну підтримку кодування OpenSSL"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:253
msgid "Enable Path MTU discovery"
msgstr "Увімкнути Path MTU"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:572
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
msgstr "Увімкнути режим шифрування Статичного Ключа (не TLS)"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:657
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:682
msgid "Enable TLS and assume client role"
msgstr "Увімкнути TLS та удавати себе клієнтом"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:652
msgid "Enable TLS and assume server role"
msgstr "Увімкнути TLS та удавати себе сервером"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:282
msgid "Enable internal datagram fragmentation"
msgstr "Увімкнути внутрішню фрагментацію datagram"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:349
msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
msgstr "Увімкнути інтерфейс управління на <em>IP</em> <em>порту</em>"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:756
msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
msgstr "Шифрувати та аутентифікувати ключем всі пакети каналу управління"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:760
msgid ""
"Encrypt and authenticate all control channel packets with the key, version 2."
msgstr ""
"Шифрувати та аутентифікувати всі пакети каналу управління за допомогою "
"ключа, версія 2."

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:626
msgid "Encryption cipher for packets"
msgstr "Шифр шифрування пакетів"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:128
msgid "Execute shell cmd after routes are added"
msgstr "Виконати shell команду після додавання маршрутів"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:132
msgid "Execute shell command on remote IP change"
msgstr "Виконати shell команду при віддаленій зміні IP"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:157
msgid ""
"Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
"untrusted"
msgstr ""
"Виконується в режимі сервера при нових клієнтських підключеннях, коли клієнт "
"ще не є довіреним"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:153
msgid ""
"Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
"added to OpenVPN's internal routing table"
msgstr ""
"Виконується в режимі сервера при додаванні IPv4 адреси/маршруту або MAC-"
"адреси до внутрішньої таблиці маршрутизації OpenVPN"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:748
msgid "Exit on TLS negotiation failure"
msgstr "Вихід у разі помилки узгодження TLS"

#: applications/luci-app-openvpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openvpn.json:3
msgid "Grant access to OpenVPN configuration"
msgstr "Надати доступ до конфігурування OpenVPN"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:577
msgid "HMAC authentication for packets"
msgstr "HMAC-аутентифікація для пакетів"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:495
msgid "Handling of authentication failures"
msgstr "Обробка помилок автентифікації"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
msgid ""
"Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
"server mode configurations"
msgstr ""
"Допоміжна директива для спрощення виразу --ping і --ping-restart у "
"конфігураціях режиму сервера"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:555
msgid "If hostname resolve fails, retry"
msgstr "Якщо розпізнати ім’я хоста не вдається, повторіть спробу"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
msgid "Instance \"%s\""
msgstr "Екземпляр \"%s\""

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
msgid "Instance with that name already exists!"
msgstr "Екземпляр з такою назвою вже існує!"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:340
msgid "Keep local IP address on restart"
msgstr "Збереження локальної IP-адреси при перезавантаженні"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:344
msgid "Keep remote IP address on restart"
msgstr "Збереження віддаленої IP-адреси при перезавантаженні"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:332
msgid "Keep tun/tap device open on restart"
msgstr "Тримати пристрій tun/tap відкритим при перезавантаженні"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:740
msgid "Key transition window"
msgstr "Вікно передачі ключа"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:104
msgid "Limit repeated log messages"
msgstr "Обмежити повторювані повідомлення журналу"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:670
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
msgid "Local certificate"
msgstr "Локальний сертифікат"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:177
msgid "Local host name or IP address"
msgstr "Локальне ім'я хоста або IP-адреса"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:674
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
msgid "Local private key"
msgstr "Локальний приватний ключ"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:173
msgid "Major mode"
msgstr "Основний режим"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:456
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
msgstr "Максимальна кількість вихідних пакетів TCP у черзі"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:168
msgid "Networking"
msgstr "Мережа"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:451
msgid "Number of allocated broadcast buffers"
msgstr "Кількість виділених широкомовних буферів"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:364
msgid "Number of lines for log file history"
msgstr "Кількість рядків для історії журналу"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
msgid "OVPN configuration file upload"
msgstr "Завантаження файлу конфігурації OVPN"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:772
msgid "Only accept connections from given X509 name"
msgstr "Приймати з’єднання лише від вказаного X509 імені"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:328
msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
msgstr "Обробляти тайм-аути ping лише за наявності маршрутів"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
msgid "OpenVPN"
msgstr "OpenVPN"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
msgid "OpenVPN instances"
msgstr "Екземпляри OpenVPN"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:84
msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
msgstr "Оптимізація записів TUN/TAP/UDP"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
msgid "Overview"
msgstr "Огляд"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:678
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
msgid "PKCS#12 file containing keys"
msgstr "Файл PKCS#12, що містить ключі"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:137
msgid "Pass environment variables to script"
msgstr "Передача змінних середовища до скрипту"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:648
msgid "Persist replay-protection state"
msgstr "Зберігати стан захисту від повторного відтворення"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:406
msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
msgstr "Зберігати/не зберігати ifconfig-pool"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:316
msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
msgstr "Ping кожні n секунд через TCP/UDP порт"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:32
msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
msgstr "Будь ласка, редагуйте цей файл безпосередньо в терміналі."

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
msgstr "Будь ласка, оберіть дійсний файл конфігурації OVPN для завантаження!"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
msgid "Please select a valid VPN template!"
msgstr "Будь ласка, оберіть дійсний шаблон VPN!"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:161
msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
msgstr "Рівень політики щодо використання зовнішніх програм та скриптів"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
msgid "Port"
msgstr "Порт"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:534
msgid "Proxy timeout in seconds"
msgstr "Тайм-аут проксі в секундах"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:411
msgid "Push an ifconfig option to remote"
msgstr "Надішліть опцію ifconfig на віддалений вузол"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:386
msgid "Push options to peer"
msgstr "Надіслати параметри до вузла"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:354
msgid "Query management channel for private key"
msgstr "Канал керування запитами для приватного ключа"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:509
msgid "Randomly choose remote server"
msgstr "Випадковий вибір віддаленого сервера"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:436
msgid "Refuse connection if no custom client config"
msgstr "Відмовити в підключенні, якщо немає спеціальної конфігурації клієнта"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:92
msgid "Remap SIGUSR1 signals"
msgstr "Перепризначити сигнали SIGUSR1"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:505
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
msgid "Remote host name or IP address"
msgstr "Ім'я або IP-адреса віддаленого хоста"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:320
msgid "Remote ping timeout"
msgstr "Час очікування ping віддаленого вузла"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:724
msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
msgstr "Повторно узгодити ключ каналу даних після отримання/відправлення даних"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:728
msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
msgstr ""
"Повторно узгодити ключ каналу даних після отримання/відправлення пакетів"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:732
msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
msgstr "Повторно узгодити ключ каналу даних через n секунд"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:640
msgid "Replay protection sliding window size"
msgstr "Захист від повторного відтворення - розмір плаваючого вікна"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:776
msgid "Require explicit designation on certificate"
msgstr "Вимагати чіткого зазначення на сертифікаті"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:780
msgid "Require explicit key usage on certificate"
msgstr "Вимагати явного використання ключа в сертифікаті"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:324
msgid "Restart after remote ping timeout"
msgstr "Перезапустити після тайм-ауту ping віддаленого вузла"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:804
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:808
msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
msgstr "Обмежте дозволені шифри для узгодження"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:720
msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
msgstr "Таймаут повторної передачі по каналу управління TLS"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:529
msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
msgstr "Повторювати нескінченно при помилках HTTP проксі"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:550
msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
msgstr "Повторювати нескінченно при помилках Socks проксі"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:416
msgid "Route subnet to client"
msgstr "Направити підмережу до клієнта"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:145
msgid "Run script cmd on client connection"
msgstr "Запуск скрипта при підключенні клієнта"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:149
msgid "Run script cmd on client disconnection"
msgstr "Запуск скрипта при відключенні клієнта"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:124
msgid "Run up/down scripts for all restarts"
msgstr "Запуск up/down скриптів для всіх перезапусків"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:41
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:65
msgid ""
"Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
msgstr ""
"Розділ для додавання необов'язкового файлу 'auth-user-pass' з вашими "
"обліковими даними (%s)"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:44
msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
msgstr "Розділ для зміни конфігураційного файлу OVPN (%s)"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:261
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
msgid ""
"Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
"this parameter to `no`"
msgstr ""
"Рекомендація з безпеки: Рекомендується не включати стиснення і встановити "
"цей параметр в значення `no`"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:165
msgid ""
"Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
"this parameter to `stub-v2`"
msgstr ""
"Рекомендація з безпеки: Рекомендується не включати стиснення і встановити "
"цей параметр в значення `stub-v2`"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
msgid "Select template ..."
msgstr "Виберіть шаблон ..."

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:500
msgid "Send notification to peer on disconnect"
msgstr "Надсилати сповіщення вузлу при відключенні"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:15
msgid "Service"
msgstr "Служба"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:270
msgid "Set TCP/UDP MTU"
msgstr "Встановити TCP/UDP MTU"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:401
msgid "Set aside a pool of subnets"
msgstr "Виділіть пул підмереж"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:539
msgid "Set extended HTTP proxy options"
msgstr "Встановіть розширені параметри HTTP проксі"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:20
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
msgid "Set output verbosity"
msgstr "Встановіть деталізацію виводу"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:446
msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
msgstr "Задайте розмір хеш-таблиць реальних і віртуальних адрес"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:296
msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
msgstr "Встановіть розмір буфера отримання TCP/UDP"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:292
msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
msgstr "Встановіть розмір буфера надсилання TCP/UDP"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:300
msgid "Set tun/tap TX queue length"
msgstr "Встановіть довжину черги передачі tun/tap"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:217
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
msgid "Set tun/tap adapter parameters"
msgstr "Встановіть параметри адаптера tun/tap"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:274
msgid "Set tun/tap device MTU"
msgstr "Встановіть MTU tun/tap пристрою"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:278
msgid "Set tun/tap device overhead"
msgstr "Встановіть накладні витрати tun/tap пристрою"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:287
msgid "Set upper bound on TCP MSS"
msgstr "Встановіть верхню межу для TCP MSS"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:304
msgid "Shaping for peer bandwidth"
msgstr "Формування пропускної здатності вузла"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:108
msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
msgstr ""
"Команда командного рядка, яку потрібно виконати після відкриття пристрою tun"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:116
msgid "Shell cmd to run after tun device close"
msgstr ""
"Команда командного рядка, яку потрібно виконати після закриття пристрою tun"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:141
msgid "Shell command to verify X509 name"
msgstr "Команда оболонки для перевірки імені X509"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:644
msgid "Silence the output of replay warnings"
msgstr "Заглушити виведення попереджень про повторення"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:631
msgid "Size of cipher key"
msgstr "Розмір ключа шифру"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:233
msgid "Specify a default gateway for routes"
msgstr "Вказати шлюз за замовчуванням для маршрутів"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:565
msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
msgstr "Вкажіть, чи зобов'язаний клієнт надати дійсний сертифікат"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:359
msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
msgstr "Запускати OpenVPN в сплячому режимі"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
msgid "Start/Stop"
msgstr "Старт/Стоп"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
msgid "Started"
msgstr "Запущено"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:100
msgid "Status file format version"
msgstr "Версія формату файла стану"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
msgid "Switch to advanced configuration"
msgstr "Перейти до розширеної конфігурації"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
msgid "Switch to basic configuration"
msgstr "Перейти до базової конфігурації"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:181
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
msgstr "Номер локального та віддаленого порту TCP/UDP"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:185
msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
msgstr "Номер локального порту TCP/UDP (1194 за замовчуванням)"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:189
msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
msgstr "Номер віддаленого порту TCP/UDP (1194 за замовчуванням)"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:716
msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
msgstr "Шифр TLS 1.3 або новіший"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:708
msgid "TLS cipher"
msgstr "Шифр TLS"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:56
msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
msgstr "Пропуск TOS (застосовується тільки для IPv4)"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
msgid "Template based configuration"
msgstr "Конфігурація на основі шаблону"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:441
msgid "Temporary directory for client-connect return file"
msgstr "Тимчасовий каталог для файлу повернення 'client-connect'"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
msgid "The 'Name' field must not be empty!"
msgstr "Поле \"Ім'я\" не повинно бути порожнім!"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:22
msgid ""
"The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
"configuration."
msgstr "Файл конфігурації OVPN (%s) не знайдено, перевірте ваші налаштування."

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:792
msgid "The highest supported TLS version"
msgstr "Найвища підтримувана версія TLS"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:796
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
msgstr "Задати ключ для параметрів 'tls-auth' і 'secret'"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:788
msgid "The lowest supported TLS version"
msgstr "Найнижча підтримувана версія TLS"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:31
msgid ""
"The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
"LuCI (&ge; 100 KB)."
msgstr ""
"Розмір файлу конфігурації OVPN (%s) занадто великий для онлайн-редагування в "
"LuCI (&ge; 100 KB)."

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:800
msgid "This completely disables cipher negotiation"
msgstr "Це повністю вимикає узгодження шифру"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:736
msgid "Timeframe for key exchange"
msgstr "Часові рамки обміну ключами"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:209
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
msgid "Type of used device"
msgstr "Тип використовуваного пристрою"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
msgid "Upload"
msgstr "Завантажити"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
msgid "Upload ovpn file"
msgstr "Завантажити файл ovpn"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:514
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
msgid "Use protocol"
msgstr "Використовувати протокол"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:213
msgid "Use tun/tap device node"
msgstr "Використовуйте вузол пристрою tun/tap"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:476
msgid "Use username as common name"
msgstr "Використовувати ім'я користувача як загальне ім'я"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:372
msgid "VPN"
msgstr "VPN"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:201
msgid ""
"When you have more than one IP address (e.g. multiple interfaces, or "
"secondary IP addresses), and do not use --local to force binding to one "
"specific address only"
msgstr ""

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:64
msgid "Write log to file"
msgstr "Запис журналу у файл"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:96
msgid "Write status to file every n seconds"
msgstr "Запис стану у файл кожні n секунд"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
msgid "no"
msgstr "Ні"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:205
msgid "tun/tap device"
msgstr "пристрій tun/tap"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308
msgid "tun/tap inactivity timeout"
msgstr "тайм-аут бездіяльності tun/tap"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
msgid "yes (%i)"
msgstr "так (%i)"

#~ msgid "Enable a compression algorithm"
#~ msgstr "Увімкнути алгоритм стиснення"

#~ msgid "%s"
#~ msgstr "%s"