summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-olsr/po/pt/olsr.po
blob: e1ab72501341dea3b0b590126c9fbd9f6bd0689a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-03 16:17+0200\n"
"Last-Translator: joao.f.vieira <joao.f.vieira@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"

msgid "Active MID announcements"
msgstr "Anuncios MID ativos"

msgid "Active OLSR nodes"
msgstr "Nós OLSR ativos"

#, fuzzy
msgid "Active host net announcements"
msgstr "Anuncios activos de hosts"

msgid "Advanced Settings"
msgstr "Definições Avançadas"

msgid "Allow gateways with NAT"
msgstr "Permitir gateways com NAT"

msgid "Allow the selection of an outgoing ipv4 gateway with NAT"
msgstr "Permitir a selecção de uma gateway IPv4 para saída com NAT"

msgid "Announce uplink"
msgstr "Anunciar uplink"

msgid "Announced network"
msgstr "Rede anunciada"

msgid "Bad (ETX > 10)"
msgstr ""

msgid "Bad (SNR < 5)"
msgstr ""

msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
msgstr "Os valores tem de usar a dotação decimal."

msgid "Broadcast address"
msgstr "Endereço de broadcast"

msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
msgstr ""

msgid "Can only be a valid IPv6 address or 'default'"
msgstr ""

msgid "Configuration"
msgstr "Configuração"

msgid ""
"Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
"allows connections from localhost."
msgstr ""

msgid "Display"
msgstr "Mostrar"

msgid "Downlink"
msgstr ""

msgid "Download Config"
msgstr "Descarregar Configuração"

msgid "ETX"
msgstr "ETX"

msgid "Enable"
msgstr "Ativar"

msgid ""
"Enable SmartGateway. If it is disabled, then all other SmartGateway "
"parameters are ignored. Default is \"no\"."
msgstr ""
"Ativar SmartGateway. Se estiver desativado, então todos os outros parâmetros "
"SmartGateway são ignorados. Por defeito é \"não\""

msgid "Enable this interface."
msgstr "Ativar esta interface."

msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"

msgid "Expected retransmission count"
msgstr "Contagem de retransmissões esperada"

msgid "FIB metric"
msgstr "métrica FIB"

msgid ""
"FIBMetric controls the metric value of the host-routes OLSRd sets. \"flat\" "
"means that the metric value is always 2. This is the preferred value because "
"it helps the linux kernel routing to clean up older routes. \"correct\" uses "
"the hopcount as the metric value. \"approx\" use the hopcount as the metric "
"value too, but does only update the hopcount if the nexthop changes too. "
"Default is \"flat\"."
msgstr ""

msgid "Fisheye mechanism for TCs (checked means on). Default is \"on\""
msgstr ""

msgid "Gateway"
msgstr ""

msgid "General Settings"
msgstr ""

msgid "General settings"
msgstr "Definições gerais"

msgid "Good (2 < ETX < 4)"
msgstr ""

msgid "Good (30 > SNR > 20)"
msgstr ""

msgid "Green"
msgstr ""

msgid "HNA"
msgstr ""

msgid "HNA Announcements"
msgstr ""

msgid "HNA interval"
msgstr "Intervalo entre HNA"

msgid "HNA validity time"
msgstr "Validade de HNA"

#, fuzzy
msgid "HNA6 Announcements"
msgstr "OLSR - Anuncios HNA4"

msgid "Hello"
msgstr ""

msgid "Hello interval"
msgstr "Intervalo entre Hello"

msgid "Hello validity time"
msgstr "Validade de Hello"

msgid "Hide IPv4"
msgstr ""

msgid "Hide IPv6"
msgstr ""

msgid "Hna4"
msgstr ""

msgid "Hna6"
msgstr ""

msgid "Hops"
msgstr ""

msgid "Hostname"
msgstr ""

msgid ""
"Hosts in a OLSR routed network can announce connecitivity to external "
"networks using HNA messages."
msgstr ""

msgid ""
"Hosts in a OLSR routed network can announce connecitivity to external "
"networks using HNA6 messages."
msgstr ""

msgid ""
"Hysteresis for link sensing (only for hopcount metric). Hysteresis adds more "
"robustness to the link sensing but delays neighbor registration. Defaults is "
"\"yes\""
msgstr ""

msgid "IP Addresses"
msgstr "Endereços IP"

msgid ""
"IP-version to use. If 6and4 is selected then one olsrd instance is started "
"for each protocol."
msgstr ""

msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"

msgid "IPv4 broadcast"
msgstr "Endereço IPv4 de Broadcast"

msgid ""
"IPv4 broadcast address for outgoing OLSR packets. One useful example would "
"be 255.255.255.255. Default is \"0.0.0.0\", which triggers the usage of the "
"interface broadcast IP."
msgstr ""

msgid "IPv4 source"
msgstr ""

msgid ""
"IPv4 src address for outgoing OLSR packages. Default is \"0.0.0.0\", which "
"triggers usage of the interface IP."
msgstr ""

msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"

msgid "IPv6 multicast"
msgstr "Multicast IPv6"

msgid ""
"IPv6 multicast address. Default is \"FF02::6D\", the manet-router linklocal "
"multicast."
msgstr ""

msgid ""
"IPv6 network must be given in full notation, prefix must be in CIDR notation."
msgstr ""
"A rede IPv6 deve ser fornecido em dotação completa, o prefixo deve estar na "
"notação CIDR."

msgid "IPv6 source"
msgstr "Origem IPv6"

msgid ""
"IPv6 src prefix. OLSRd will choose one of the interface IPs which matches "
"the prefix of this parameter. Default is \"0::/0\", which triggers the usage "
"of a not-linklocal interface IP."
msgstr ""

msgid "IPv6-Prefix of the uplink"
msgstr ""

msgid ""
"If the route to the current gateway is to be changed, the ETX value of this "
"gateway is multiplied with this value before it is compared to the new one. "
"The parameter can be a value between 0.1 and 1.0, but should be close to 1.0 "
"if changed.<br /><b>WARNING:</b> This parameter should not be used together "
"with the etx_ffeth metric!<br />Defaults to \"1.0\"."
msgstr ""

msgid ""
"If this Node uses NAT for connections to the internet. Default is \"yes\"."
msgstr ""

msgid "Interface"
msgstr "Interface"

msgid ""
"Interface Mode is used to prevent unnecessary packet forwarding on switched "
"ethernet interfaces. valid Modes are \"mesh\" and \"ether\". Default is "
"\"mesh\"."
msgstr ""
"O Modo de Interface é usado para para prevenir encaminhamentos "
"desnecessários de pacotes em interfaces switched ethernet. Os Modos válidos "
"são \"mesh\" e \"ether\". Por defeito é \"mesh\"."

msgid "Interfaces"
msgstr "Interfaces"

msgid "Interfaces Defaults"
msgstr "Predefinições das Interfaces"

msgid "Internet protocol"
msgstr "Protocolo de Internet"

msgid ""
"Interval to poll network interfaces for configuration changes (in seconds). "
"Default is \"2.5\"."
msgstr ""

msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
msgstr ""

msgid ""
"Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 "
"and 1.0 here."
msgstr ""

msgid "Known OLSR routes"
msgstr "Rotas OLSR conhecidas"

msgid "LQ"
msgstr "LQ"

msgid "LQ aging"
msgstr "Envelhecimento LQ"

msgid "LQ algorithm"
msgstr "Algoritmo LQ"

#, fuzzy
msgid "LQ fisheye"
msgstr "LQ Fisheye"

msgid "LQ level"
msgstr "Nível LQ"

msgid ""
"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
"separated by space."
msgstr ""

msgid "Last hop"
msgstr "Ultimo salto"

msgid "Legend"
msgstr "Legenda"

msgid "Library"
msgstr "Biblioteca"

msgid "Link Quality Settings"
msgstr "Definições de Qualidade do Link"

msgid ""
"Link quality aging factor (only for lq level 2). Tuning parameter for "
"etx_float and etx_fpm, smaller values mean slower changes of ETX value. "
"(allowed values are between 0.01 and 1.0)"
msgstr ""

msgid ""
"Link quality algorithm (only for lq level 2).<br /><b>etx_float</b>: "
"floating point ETX with exponential aging<br /><b>etx_fpm</b> : same as "
"etx_float, but with integer arithmetic<br /><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, an "
"etx variant which use all OLSR traffic (instead of only hellos) for ETX "
"calculation<br /><b>etx_ffeth</b>: incompatible variant of etx_ff that "
"allows ethernet links with ETX 0.1.<br />Defaults to \"etx_ff\""
msgstr ""

msgid ""
"Link quality level switch between hopcount and cost-based (mostly ETX) "
"routing.<br /><b>0</b> = do not use link quality<br /><b>2</b> = use link "
"quality for MPR selection and routing<br />Default is \"2\""
msgstr ""

msgid "LinkQuality Multiplicator"
msgstr ""

msgid "Links per node (average)"
msgstr ""

msgid "Links total"
msgstr ""

msgid "Local interface IP"
msgstr "Endereço IP do interface local"

msgid "MID"
msgstr ""

msgid "MID interval"
msgstr "Intervalo de MID"

msgid "MID validity time"
msgstr "Validade de MID"

msgid "MTU"
msgstr ""

msgid "Main IP"
msgstr "IP Principal"

msgid ""
"Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
"configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
msgstr ""

msgid "Metric"
msgstr "Métrica"

msgid "Mode"
msgstr "Modo"

msgid ""
"Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
"nodes on this interface by 20%: default 0.8"
msgstr ""

msgid ""
"Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
">reduce LQ to fd91:662e:3c58::1 by half: fd91:662e:3c58::1 0.5<br />reduce "
"LQ to all nodes on this interface by 20%: default 0.8"
msgstr ""

msgid "NAT threshold"
msgstr ""

msgid "NLQ"
msgstr ""

msgid "Neighbors"
msgstr "Vizinhos"

msgid "Neighbour IP"
msgstr "Endereço IP do Vizinho"

msgid "Neighbours"
msgstr "Vizinhos"

msgid "Netmask"
msgstr "Máscara de rede"

msgid "Network"
msgstr "Rede"

msgid "Network address"
msgstr "Endereço de rede"

msgid "Nic changes poll interval"
msgstr ""

msgid "Nodes"
msgstr "Nós"

msgid "OLSR"
msgstr ""

msgid "OLSR - Display Options"
msgstr ""

msgid "OLSR - HNA-Announcements"
msgstr "OLSR - Anuncios HNA4"

#, fuzzy
msgid "OLSR - HNA6-Announcements"
msgstr "OLSR - Anuncios HNA4"

msgid "OLSR - Plugins"
msgstr "OLSR - Plugins"

msgid "OLSR Daemon"
msgstr "Servidor OLSR"

msgid "OLSR Daemon - Interface"
msgstr ""

msgid "OLSR connections"
msgstr "OLSR - Ligações"

msgid "OLSR gateway"
msgstr "Gateway OLSR"

msgid "OLSR node"
msgstr "Nó OLSR"

msgid "Orange"
msgstr ""

msgid "Overview"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements"
msgstr "Resumo de anuncios activos de hosts"

msgid "Overview of currently established OLSR connections"
msgstr "Resumo das ligações OLSR actualmente estabelecidas"

msgid "Overview of currently known OLSR nodes"
msgstr "Resumo dos nós OLSR conhecidos"

msgid "Overview of currently known routes to other OLSR nodes"
msgstr "Resumo das rotas conhecidas para outros nós OLSR"

msgid "Overview of interfaces where OLSR is running"
msgstr ""

msgid "Overview of known multiple interface announcements"
msgstr "Resumo de anuncios de nós com multiplos interfaces activos"

msgid "Overview of smart gateways in this network"
msgstr ""

msgid "Plugin configuration"
msgstr "Configuração de Plugin"

msgid "Plugins"
msgstr ""

msgid "Polling rate for OLSR sockets in seconds. Default is 0.05."
msgstr ""

msgid "Pollrate"
msgstr "Pollrate"

msgid "Port"
msgstr "Porta"

msgid "Prefix"
msgstr "Prefixo"

msgid "Red"
msgstr ""

msgid "Resolve"
msgstr ""

msgid ""
"Resolve hostnames on status pages. It is generally safe to allow this, but "
"if you use public IPs and have unstable DNS-Setup then those pages will load "
"really slow. In this case disable it here."
msgstr ""

msgid "Routes"
msgstr "Rotas"

msgid "Secondary OLSR interfaces"
msgstr "Interfaces OLSR secundários"

msgid ""
"Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
"during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the "
"IP of the first interface."
msgstr ""

msgid ""
"Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
"during the uptime of olsrd. Default is ::, which triggers usage of the IP of "
"the first interface."
msgstr ""

msgid "Show IPv4"
msgstr ""

msgid "Show IPv6"
msgstr ""

msgid "Signal Noise Ratio in dB"
msgstr ""

msgid "SmartGW"
msgstr ""

msgid "SmartGW announcements"
msgstr ""

msgid "SmartGateway is not configured on this system."
msgstr ""

msgid "Source address"
msgstr "Endereço de origem"

msgid ""
"Specifies the speed of the uplink in kilobits/s. First parameter is "
"upstream, second parameter is downstream. Default is \"128 1024\"."
msgstr ""

msgid "Speed of the uplink"
msgstr "Velocidade do uplink"

msgid "State"
msgstr "Estado"

msgid "Status"
msgstr "Estado"

msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
msgstr ""

msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
msgstr ""

msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
msgstr ""

msgid "Success rate of packages sent to the neighbour"
msgstr ""

msgid "TC"
msgstr ""

msgid "TC interval"
msgstr "Intervalo de TC"

msgid "TC validity time"
msgstr "Validade de TC"

msgid "TOS value"
msgstr ""

msgid ""
"The OLSR daemon is an implementation of the Optimized Link State Routing "
"protocol. As such it allows mesh routing for any network equipment. It runs "
"on any wifi card that supports ad-hoc mode and of course on any ethernet "
"device. Visit <a href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a> for help and "
"documentation."
msgstr ""

msgid ""
"The fixed willingness to use. If not set willingness will be calculated "
"dynamically based on battery/power status. Default is \"3\"."
msgstr ""

msgid "The interface OLSRd should serve."
msgstr ""

msgid ""
"The port OLSR uses. This should usually stay at the IANA assigned port 698. "
"It can have a value between 1 and 65535."
msgstr ""

msgid ""
"This can be used to signal the external IPv6 prefix of the uplink to the "
"clients. This might allow a client to change it's local IPv6 address to use "
"the IPv6 gateway without any kind of address translation. The maximum prefix "
"length is 64 bits. Default is \"::/0\" (no prefix)."
msgstr ""

msgid "Timing and Validity"
msgstr ""

msgid "Topology"
msgstr "Topologia"

msgid ""
"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is "
"\"16\"."
msgstr ""

msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
msgstr "Não foi possivel ligar ao servidor OLSR!"

msgid "Uplink"
msgstr ""

msgid "Uplink uses NAT"
msgstr "O uplink usa NAT"

msgid "Use hysteresis"
msgstr "Usar histerese"

msgid "Validity Time"
msgstr ""

msgid "Version"
msgstr "Versão"

msgid "Very good (ETX < 2)"
msgstr ""

msgid "Very good (SNR > 30)"
msgstr ""

msgid "WLAN"
msgstr "WLAN"

msgid ""
"Warning: kmod-ipip is not installed. Without kmod-ipip SmartGateway will not "
"work, please install it."
msgstr ""

msgid "Weight"
msgstr ""

msgid ""
"When multiple links exist between hosts the weight of interface is used to "
"determine the link to use. Normally the weight is automatically calculated "
"by olsrd based on the characteristics of the interface, but here you can "
"specify a fixed value. Olsrd will choose links with the lowest value.<br /"
"><b>Note:</b> Interface weight is used only when LinkQualityLevel is set to "
"0. For any other value of LinkQualityLevel, the interface ETX value is used "
"instead."
msgstr ""

msgid ""
"Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is "
"detected by looking for a local HNA of 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. "
"Default setting is \"both\"."
msgstr ""

msgid ""
"Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is "
"detected by looking for a local HNA6 ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. Default "
"setting is \"both\"."
msgstr ""

msgid "Willingness"
msgstr "Disponibilidade"

msgid "Yellow"
msgstr ""

msgid "no"
msgstr ""

msgid "yes"
msgstr ""

#~ msgid "Device"
#~ msgstr "Dispositivo"

#~ msgid ""
#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
#~ msgstr ""
#~ "Certifique-se que o processo olsrd está em execução, que o plugin "
#~ "\"txtinfo\" está carregado e configurado para a porta 2006 e que aceita "
#~ "ligações a partir de \"127.0.0.1\"."