summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-olsr/po/pl/olsr.po
blob: 9898e058d38181968b82599ffa4c4b634a0010d1 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-27 14:41+0000\n"
"Last-Translator: Marcin Net <marcin.net@linux.pl>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsolsr/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:13
msgid "Active MID announcements"
msgstr "Aktywne ogłoszenia MID"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:14
msgid "Active OLSR nodes"
msgstr "Aktywne węzły OLSR"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:82
msgid "Active host net announcements"
msgstr "Aktywne ogłoszenia hostnet"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:45
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:45
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Ustawienia zaawansowane"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:147
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:141
msgid "Allow gateways with NAT"
msgstr "Zezwól na bramy z NAT"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:147
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:141
msgid "Allow the selection of an outgoing IPv4 gateway with NAT"
msgstr "Zezwól na wybieranie wychodzącej bramy IPv4 przez NAT"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:155
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:149
msgid "Announce uplink"
msgstr "Rozgłaszaj uplink"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:39
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:90
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:47
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:107
msgid "Announced network"
msgstr "Rozgłaszana sieć"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:11
msgid "Bad (ETX > 10)"
msgstr "Słabe (ETX > 10)"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:20
msgid "Bad (SNR < 5)"
msgstr "Słabe (SNR < 5)"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:12
msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
msgstr ""
"Obie wartości muszą używać zapisu dziesiętnego z kropką przed częścią "
"dziesiętną."

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:30
msgid "Broadcast address"
msgstr "Adres rozgłoszeniowy (broadcast)"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:265
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:90
msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
msgstr "Może to być tylko prawidłowy adres IPv4 lub IPv6 albo \"domyślny\""

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:259
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:90
msgid "Can only be a valid IPv6 address or 'default'"
msgstr "Może to być tylko prawidłowy adres IPv6 lub \"domyślny\""

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:198
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguracja"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:56
msgid ""
"Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
"allows connections from localhost."
msgstr ""
"Nie udało się uzyskać żadnych danych. Upewnij się, że wtyczka jsoninfo jest "
"zainstalowana i umożliwia połączenia z lokalnym hostem."

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:24
msgid "Device"
msgstr "Urządzenie"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:76
msgid "Display"
msgstr "Wyświetl"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:60
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:112
msgid "Downlink"
msgstr "Downlink"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:203
msgid "Download Config"
msgstr "Ustawienia pobierania"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:57
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:109
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:26
msgid "ETX"
msgstr "ETX"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:140
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:365
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:134
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:346
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:35
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:35
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:15
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:15
msgid "Enable"
msgstr "Włącz"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:140
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:134
msgid ""
"Enable SmartGateway. If it is disabled, then all other SmartGateway "
"parameters are ignored. Default is \"no\"."
msgstr ""
"Włącz SmartGateway. Jeśli wyłączone, wszystkie inne parametry SmartGateway "
"są ignorowane. Domyślnie jest wyłączone."

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:36
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:36
msgid "Enable this interface."
msgstr "Włącz ten interfejs."

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:249
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:249
msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:5
msgid "Expected retransmission count"
msgstr "Oczekiwana wartość retransmisji"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:71
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:65
msgid "FIB metric"
msgstr "Metryka FIB"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:72
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:66
msgid ""
"FIBMetric controls the metric value of the host-routes OLSRd sets. \"flat\" "
"means that the metric value is always 2. This is the preferred value because "
"it helps the Linux kernel routing to clean up older routes. \"correct\" uses "
"the hopcount as the metric value. \"approx\" uses the hopcount as the metric "
"value too, but does only update the hopcount if the nexthop changes too. "
"Default is \"flat\"."
msgstr ""
"FIBMetric kontroluje wartość metryczną zestawów OLSRd tras hosta. \"płaska\" "
"oznacza, że wartość metryczna jest zawsze 2. Jest to preferowana wartość, "
"ponieważ pomaga trasowaniu jądra Linuksa, aby oczyścić starsze trasy. "
"\"poprawne\" używa hopcount jako wartość metryki. \"approx\" używa hopcount "
"jako wartość metryki zbyt, ale tylko zaktualizować hopcount jeśli nexthop "
"zmiany zbyt. Domyślnie jest \"płaska\"."

# skorzystałem z niemieckiego tłumaczenia
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:112
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:106
msgid "Fisheye mechanism for TCs (checked means on). Default is \"on\""
msgstr ""
"Mechanizm Fisheye dla TCs (zaznaczone oznacza \"włączone\"). Domyślnie jest "
"\"włączone\""

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:55
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:107
msgid "Gateway"
msgstr "Brama"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:42
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:222
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:42
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:216
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:31
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:31
msgid "General Settings"
msgstr "Ustawienia główne"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:39
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:39
msgid "General settings"
msgstr "Ustawienia główne"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:9
msgid "Good (2 < ETX < 4)"
msgstr "Dobre (2 < ETX < 4)"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:18
msgid "Good (30 > SNR > 20)"
msgstr "Dobre (30 > SNR > 20)"

#: applications/luci-app-olsr/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-olsr.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-olsr"
msgstr "Udziel dostępu UCI do luci-app-olsr"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:8
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:17
msgid "Green"
msgstr "Zielony"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:54
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:402
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:383
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:178
msgid "HNA"
msgstr "HNA"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr4.lua:25
msgid "HNA Announcements"
msgstr "Ogłoszenia HNA"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:341
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:322
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:165
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:152
msgid "HNA interval"
msgstr "Interwał HNA"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:347
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:328
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:171
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:158
msgid "HNA validity time"
msgstr "Czas poprawności HNA"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr6.lua:25
msgid "HNA6 Announcements"
msgstr "Ogłoszenia HNA6"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:381
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:362
msgid "Hello"
msgstr "Hello"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:305
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:286
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:129
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:116
msgid "Hello interval"
msgstr "Interwał Hello"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:311
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:292
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:135
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:122
msgid "Hello validity time"
msgstr "Czas poprawności Hello"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:12
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:20
msgid "Hide IPv4"
msgstr "Ukryj IPv4"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:13
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:28
msgid "Hide IPv6"
msgstr "Ukryj IPv6"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:12
msgid "Hna4"
msgstr "Hna4"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:28
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:10
msgid "Hna6"
msgstr "Hna6"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:58
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:110
msgid "Hops"
msgstr "Skoki (hops)"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:61
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:127
msgid "Hostname"
msgstr "Nazwa hosta"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:8
msgid ""
"Hosts in an OLSR routed network can announce connectivity to external "
"networks using HNA messages."
msgstr ""
"Hosty w sieci OLSR mogą ogłaszać połączenia z zewnętrznymi sieciami poprzez "
"wiadomości HNA."

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:7
msgid ""
"Hosts in an OLSR routed network can announce connectivity to external "
"networks using HNA6 messages."
msgstr ""
"Hosty w sieci OLSR mogą ogłaszać połączenia z zewnętrznymi sieciami poprzez "
"wiadomości HNA6."

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:117
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:111
msgid ""
"Hysteresis for link sensing (only for hopcount metric). Hysteresis adds more "
"robustness to the link sensing but delays neighbor registration. Defaults is "
"\"yes\""
msgstr ""
"Histereza do wykrywania ogniw (tylko dla metryki licznika hopcount). "
"Histereza dodaje solidności wykrywaniu linków, ale opóźnia rejestrację "
"sąsiadów. Domyślnie jest \"tak\""

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:223
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:217
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:32
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:32
msgid "IP Addresses"
msgstr "Adres IP"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:48
msgid ""
"IP-version to use. If 6and4 is selected then one olsrd instance is started "
"for each protocol."
msgstr ""
"Wersja protokołu IP. Jeśli jest wybrana 6and4 wtedy instancja olsrd jest "
"uruchomiona dla każdego protokołu."

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:61
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:113
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:278
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:103
msgid "IPv4 broadcast"
msgstr "Transmisja IPv4"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:279
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:104
msgid ""
"IPv4 broadcast address for outgoing OLSR packets. One useful example would "
"be 255.255.255.255. Default is \"0.0.0.0\", which triggers the usage of the "
"interface broadcast IP."
msgstr ""
"Adres rozgłoszeniowy (broadcast) IPv4 dla wychodzących pakietów OLSR. "
"Przydatnym przykładem byłoby 255.255.255.255. Domyślna wartość to "
"\"0.0.0.0\" - jest wtedy używany adres rozgłoszeniowy interfejsu."

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:291
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:116
msgid "IPv4 source"
msgstr "Źródło IPv4"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:292
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:117
msgid ""
"IPv4 src address for outgoing OLSR packages. Default is \"0.0.0.0\", which "
"triggers usage of the interface IP."
msgstr ""
"Adres źródłowy IPv4 dla wychodzących pakietów. Domyślna wartość to "
"\"0.0.0.0\" - jest wtedy używany adres IP interfejsu."

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:62
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:114
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:285
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:272
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:110
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:103
msgid "IPv6 multicast"
msgstr "Multicast IPv6"

# Nie mam pojęcia, jak to lepiej przetłumaczyć, ale w moich tłumaczeniach kieruję się zasadą "release early, release often".
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:286
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:273
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:111
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:104
msgid ""
"IPv6 multicast address. Default is \"FF02::6D\", the manet-router linklocal "
"multicast."
msgstr ""
"Adres multicast IPv6. Domyślna wartość to \"FF02::6D\", multicast lokalnego "
"routera."

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:28
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:10
msgid ""
"IPv6 network must be given in full notation, prefix must be in CIDR notation."
msgstr ""
"Sieć IPv6 musi być podana w pełnej notacji, prefiks musi być w notacji CIDR."

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:297
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:278
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:122
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:109
msgid "IPv6 source"
msgstr "Źródło IPv6"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:298
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:279
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:123
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:110
msgid ""
"IPv6 src prefix. OLSRd will choose one of the interface IPs which matches "
"the prefix of this parameter. Default is \"0::/0\", which triggers the usage "
"of a not-linklocal interface IP."
msgstr ""
"Prefiks źródła IPv6. OLSRd wybierze jeden z adresów IP interfejsów, który "
"będzie pasował do tego prefiksu. Domyślna wartość to \"0::/0\" - jest wtedy "
"używany adres IP interfejsu."

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:184
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:178
msgid "IPv6-Prefix of the uplink"
msgstr "IPv6-Prefix łącza uplink"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:202
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:196
msgid ""
"If the route to the current gateway is to be changed, the ETX value of this "
"gateway is multiplied with this value before it is compared to the new one. "
"The parameter can be a value between 0.1 and 1.0, but should be close to 1.0 "
"if changed.<br /><b>WARNING:</b> This parameter should not be used together "
"with the etx_ffeth metric!<br />Defaults to \"1.0\"."
msgstr ""
"Jeśli trasa do aktualnej bramy ma zostać zmieniona, to wartość ETX tej bramy "
"jest mnożona z tą wartością zanim zostanie porównana z nową. Parametr może "
"mieć wartość od 0.1 do 1.0, ale powinien być zbliżony do 1.0, jeśli został "
"zmieniony.<br /><b>OSTRZEŻENIE:</b>Parametr ten nie powinien być używany "
"razem z metryką etx_ffeth!<br />Domyślnie do \"1.0\"."

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:166
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:160
msgid ""
"If this Node uses NAT for connections to the internet. Default is \"yes\"."
msgstr ""
"Czy węzeł korzysta z NAT do połączenia z Internetem. Domyślnie \"Tak\"."

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:27
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:27
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:23
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:62
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:128
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:49
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:109
msgid "Interface"
msgstr "Interfejs"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:227
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:221
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:52
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:52
msgid ""
"Interface mode is used to prevent unnecessary packet forwarding on switched "
"ethernet interfaces. Valid modes are \"mesh\" and \"ether\". Default is "
"\"mesh\"."
msgstr ""
"Tryb interfejsu jest używany, aby zapobiec niepotrzebnemu przekazywaniu "
"pakietów. Prawidłowe tryby to \"mesh\" i \"ether\". Domyślna wartość to "
"\"mesh\"."

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:71
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:354
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:335
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:14
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:163
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfejsy"

# by Google :D po części
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:218
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:212
msgid "Interfaces Defaults"
msgstr "Standardy interfejsów"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:47
msgid "Internet protocol"
msgstr "Protokół internetowy"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:60
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:54
msgid ""
"Interval to poll network interfaces for configuration changes (in seconds). "
"Default is \"2.5\"."
msgstr ""
"Interwał sprawdzania interfejsów sieciowych pod kątem zmian konfiguracji (w "
"sekundach). Domyślnie jest to \"2.5\"."

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:268
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:262
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:93
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:93
msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
msgstr ""
"Nieprawidłowa wartość dla LQMult-Value. Musi być z zakresu od 0.01 do 1.0."

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:271
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:265
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:96
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:96
msgid ""
"Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 "
"and 1.0 here."
msgstr ""
"Nieprawidłowa wartość dla LQMult-Value. Należy użyć liczby dziesiętnej od "
"0.01 do 1.0."

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:98
msgid "Known OLSR routes"
msgstr "Znane trasy OLSR"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:24
msgid "LQ"
msgstr "LQ"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:90
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:84
msgid "LQ aging"
msgstr "Starzenie się LQ"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:96
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:90
msgid "LQ algorithm"
msgstr "Algorytm LQ"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:111
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:105
msgid "LQ fisheye"
msgstr "LQ-Fisheye"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:82
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:76
msgid "LQ level"
msgstr "Poziom LQ"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:262
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:256
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:87
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:87
msgid ""
"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
"separated by space."
msgstr ""
"LQMult wymaga dwóch wartości (adresu IP lub 'domyślnego' i wielokrotnosci) "
"oddzielonych spacją."

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:23
msgid "Last hop"
msgstr "Ostatni skok (hop)"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:1
msgid "Legend"
msgstr "Legenda"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:23
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:257
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:23
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:257
msgid "Library"
msgstr "Biblioteka"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:43
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:43
msgid "Link Quality Settings"
msgstr "Ustawienia jakości łącza"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:91
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:85
msgid ""
"Link quality aging factor (only for lq level 2). Tuning parameter for "
"etx_float and etx_fpm, smaller values mean slower changes of ETX value. "
"(allowed values are between 0.01 and 1.0)"
msgstr ""
"Współczynnik starzenia się jakości łącza (tylko dla lq poziom 2). Parametr "
"strojenia dla etx_float i etx_fpm, mniejsze wartości oznaczają wolniejsze "
"zmiany wartości ETX. (dopuszczalne wartości zawierają się w przedziale od "
"0,01 do 1,0)"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:97
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:91
msgid ""
"Link quality algorithm (only for lq level 2).<br /><b>etx_float</b>: "
"floating point ETX with exponential aging<br /><b>etx_fpm</b> : same as "
"etx_float, but with integer arithmetic<br /><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, an "
"etx variant which use all OLSR traffic (instead of only hellos) for ETX "
"calculation<br /><b>etx_ffeth</b>: incompatible variant of etx_ff that "
"allows ethernet links with ETX 0.1.<br />Defaults to \"etx_ff\""
msgstr ""
"Algorytm jakości łącza (tylko dla lq poziomu 2).<br /><b>etx_float</b>: "
"zmienny punkt ETX z wykładniczym starzeniem się<br /><b>etx_fpm</b> : tak "
"samo jak etx_float, ale z arytmetyką liczb całkowitych<br /><b>etx_ff</b> : "
"ETX freifunk, wariant etx, który wykorzystuje cały ruch OLSR (zamiast tylko "
"hellos) do obliczeń ETX<br /><b>etx_ffeth</b>: niekompatybilny wariant "
"etx_ff, który pozwala na połączenia ethernetowe z ETX 0.1.<br />Domyślnie do "
"\"etx_ff\""

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:83
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:77
msgid ""
"Link quality level switch between hopcount and cost-based (mostly ETX) "
"routing.<br /><b>0</b> = do not use link quality<br /><b>2</b> = use link "
"quality for MPR selection and routing<br />Default is \"2\""
msgstr ""
"Przełączanie poziomu jakości łącza między hopcount i cost-based (głównie "
"ETX) routing.<br /><b>0</b> = nie używaj jakości łącza<br /><b>2</b> = "
"używaj jakości łącza do wyboru MPR i routingu<br/>Domyślnie \"2\""

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:245
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:239
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:70
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:70
msgid "LinkQuality Multiplicator"
msgstr "Mnożnik LinkQuality"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:188
msgid "Links per node (average)"
msgstr "Linków na węzeł (średnio)"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:183
msgid "Links total"
msgstr "Linków w sumie"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:63
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:129
msgid "Local interface IP"
msgstr "IP lokalnego interfejsu"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:59
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:395
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:376
msgid "MID"
msgstr "MID"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:329
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:310
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:153
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:140
msgid "MID interval"
msgstr "Interwał MID"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:335
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:316
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:159
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:146
msgid "MID validity time"
msgstr "Czas poprawności MID"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:26
msgid "MTU"
msgstr "MTU"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:132
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:126
msgid "Main IP"
msgstr "Główny IP"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/error_olsr.htm:10
msgid ""
"Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
"configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
msgstr ""
"Upewnij się, że olsrd jest uruchomiony, wtyczka jsoninfo jest załadowana, "
"skonfigurowana na porcie 9090 i przyjmuje połączenia od \"127.0.0.1\"."

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:50
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:110
msgid "Metric"
msgstr "Metryka"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:226
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:376
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:220
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:357
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:51
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:51
msgid "Mode"
msgstr "Tryb"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:246
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:71
msgid ""
"Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
"nodes on this interface by 20%: default 0.8"
msgstr ""
"Pomnóż trasy przez podany tutaj współczynnik. Dozwolone wartości mieszczą "
"się w zakresie od 0.01 do 1.0. Jest używany tylko wtedy, gdy poziom LQ jest "
"większy niż 0. Przykłady: <br/> zmniejsz LQ do 192.168.0.1 o połowę: "
"192.168.0.1 0,5 <br/> zmniejsz LQ do wszystkich węzłów tego interfejsu o "
"20%: domyślnie 0.8"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:240
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:71
msgid ""
"Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
">reduce LQ to fd91:662e:3c58::1 by half: fd91:662e:3c58::1 0.5<br />reduce "
"LQ to all nodes on this interface by 20%: default 0.8"
msgstr ""
"Pomnóż trasy przez podany tutaj współczynnik. Dozwolone wartości mieszczą "
"się w zakresie od 0.01 do 1.0. Jest używany tylko wtedy, gdy poziom LQ jest "
"większy niż 0. Przykłady: <br/> zmniejsz LQ do fd91:662e:3c58::1 o połowę: "
"fd91:662e:3c58::1 0.5 <br/> zmniejsz LQ do wszystkich węzły na tym "
"interfejsie o 20%: domyślnie 0.8"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:201
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:195
msgid "NAT threshold"
msgstr "Próg NAT"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:25
msgid "NLQ"
msgstr "NLQ"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:168
msgid "Neighbors"
msgstr "Sąsiedzi"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:60
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:126
msgid "Neighbour IP"
msgstr "IP sąsiadów"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:38
msgid "Neighbours"
msgstr "Sąsiedzi"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:21
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:29
msgid "Netmask"
msgstr "Maska sieci"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:373
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:354
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:44
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:44
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:160
msgid "Network"
msgstr "Sieć"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:17
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:34
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:16
msgid "Network address"
msgstr "Adres sieci"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:59
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:53
msgid "Nic changes poll interval"
msgstr "Zmiana interwału ankiety Nic"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:173
msgid "Nodes"
msgstr "Węzły"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:27
msgid "OLSR"
msgstr "OLSR"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrddisplay.lua:4
msgid "OLSR - Display Options"
msgstr "OLSR - Opcje wyświetlania"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:8
msgid "OLSR - HNA-Announcements"
msgstr "OLSR - Komunikaty HNA"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:7
msgid "OLSR - HNA6-Announcements"
msgstr "OLSR - Komunikaty HNA6"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:9
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:216
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:9
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:216
msgid "OLSR - Plugins"
msgstr "OLSR - pluginy"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:12
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:12
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/error_olsr.htm:8
msgid "OLSR Daemon"
msgstr "Demon OLSR"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:14
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:14
msgid "OLSR Daemon - Interface"
msgstr "Demon OLSR - interfejs"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:117
msgid "OLSR connections"
msgstr "Połączenia OLSR"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:40
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:91
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:48
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:108
msgid "OLSR gateway"
msgstr "Brama OLSR"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:20
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:22
msgid "OLSR node"
msgstr "Węzeł OLSR"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:10
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:19
msgid "Orange"
msgstr "Pomarańczowy"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:157
msgid "Overview"
msgstr "Przegląd"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:87
msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements"
msgstr "Przegląd aktywnych ogłoszeń hostnet OLSR"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:122
msgid "Overview of currently established OLSR connections"
msgstr "Przegląd nawiązanych połączeń OLSR"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:19
msgid "Overview of currently known OLSR nodes"
msgstr "Przegląd znanych węzłów OLSR"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:103
msgid "Overview of currently known routes to other OLSR nodes"
msgstr "Przegląd znanych tras do innych węzłów OLSR"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:19
msgid "Overview of interfaces where OLSR is running"
msgstr "Przegląd interfejsów z włączonym OLSR"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:17
msgid "Overview of known multiple interface announcements"
msgstr "Przegląd znanych wielointerfejsowych ogłoszeń"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:104
msgid "Overview of smart gateways in this network"
msgstr "Przegląd bram SmartGateway w tej sieci"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:11
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:11
msgid "Plugin configuration"
msgstr "Ustawienia pluginu"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr4.lua:30
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr6.lua:30
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:240
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:240
msgid "Plugins"
msgstr "Pluginy"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:54
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:48
msgid "Polling rate for OLSR sockets in seconds. Default is 0.05."
msgstr ""
"Szybkość transmisji danych dla gniazd OLSR w sekundach. Domyślnie jest to "
"0.05."

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:53
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:47
msgid "Pollrate"
msgstr "Wskaźnik głosowania"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:126
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:120
msgid "Port"
msgstr "Port"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:38
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:20
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:63
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:115
msgid "Prefix"
msgstr "Prefiks"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:11
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:20
msgid "Red"
msgstr "Czerwony"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrddisplay.lua:9
msgid "Resolve"
msgstr "Rozwiąż"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrddisplay.lua:10
msgid ""
"Resolve hostnames on status pages. It is generally safe to allow this, but "
"if you use public IPs and have unstable DNS-Setup then those pages will load "
"really slow. In this case disable it here."
msgstr ""
"Rozwiązywanie problemów z nazwami hostów na stronach statusu. Na ogół jest "
"to bezpieczne, ale jeśli używasz publicznych IP i masz niestabilny DNS-Setup "
"to strony te będą ładować się naprawdę wolno. W tym przypadku wyłącz go "
"tutaj."

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:44
msgid "Routes"
msgstr "Trasy"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:21
msgid "Secondary OLSR interfaces"
msgstr "Zapasowy interfejs OLSR"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:56
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:108
msgid "Selected"
msgstr "Wybrane"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:133
msgid ""
"Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
"during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the "
"IP of the first interface."
msgstr ""
"Ustawia główny IP (inicjator ip) routera. Ten IP NIGDY nie zmieni się "
"podczas czasu sprawności olsrd. Domyślnie jest to 0.0.0.0, co wyzwala "
"korzystanie z IP pierwszego interfejsu."

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:127
msgid ""
"Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
"during the uptime of olsrd. Default is ::, which triggers usage of the IP of "
"the first interface."
msgstr ""
"Ustawia główny IP (inicjator ip) routera. Ten IP NIGDY nie zmieni się "
"podczas czasu sprawności olsrd. Domyślnie jest to ::, co wyzwala użycie IP "
"pierwszego interfejsu."

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:20
msgid "Show IPv4"
msgstr "Pokaż IPv4"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:28
msgid "Show IPv6"
msgstr "Pokaż IPv6"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:14
msgid "Signal Noise Ratio in dB"
msgstr "Współczynnik szumu sygnału w dB"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:65
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:44
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:44
msgid "SmartGW"
msgstr "SmartGW"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:97
msgid "SmartGW announcements"
msgstr "Ogłoszenia SmartGW"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:150
msgid "SmartGateway is not configured on this system."
msgstr "SmartGateway jest nieskonfigurowane."

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:28
msgid "Source address"
msgstr "Adres źródłowy"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:176
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:170
msgid ""
"Specifies the speed of the uplink in kilobits/s. First parameter is "
"upstream, second parameter is downstream. Default is \"128 1024\"."
msgstr ""
"Określa prędkość łącza zwrotnego w kilobitach/s. Pierwszy parametr jest "
"powyżej, drugi parametr jest poniżej. Domyślna wartość to \"128 1024\"."

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:176
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:170
msgid "Speed of the uplink"
msgstr "Szybkość łącza uplink"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:25
msgid "State"
msgstr "Stan"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:19
msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
msgstr "Nadal użyteczny (20 > SNR > 5)"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:10
msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
msgstr "Nadal użyteczny (4 < ETX < 10)"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:3
msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
msgstr "Wskaźnik powodzenia pakietów otrzymanych od sąsiada"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:4
msgid "Success rate of packages sent to the neighbour"
msgstr "Wskaźnik powodzenia pakietów wysłanych do sąsiada"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:388
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:369
msgid "TC"
msgstr "TC"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:317
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:298
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:141
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:128
msgid "TC interval"
msgstr "Interwał TC"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:323
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:304
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:147
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:134
msgid "TC validity time"
msgstr "Czas poprawności TC"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:65
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:59
msgid "TOS value"
msgstr "Wartość TOS"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:13
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:13
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:15
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:15
msgid ""
"The OLSR daemon is an implementation of the Optimized Link State Routing "
"protocol. As such it allows mesh routing for any network equipment. It runs "
"on any wifi card that supports ad-hoc mode and of course on any ethernet "
"device. Visit <a href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a> for help and "
"documentation."
msgstr ""
"Demon OLSR jest implementacją protokołu Optimized Link State Routing. Jako "
"taki umożliwia trasowanie mesh dla dowolnego sprzętu sieciowego. Działa na "
"każdej karcie WiFi obsługującej tryb ad-hoc i oczywiście na dowolnym "
"urządzeniu ethernet. Odwiedź <a href='http://www.olsr.org'> olsrd.org </a>, "
"aby uzyskać pomoc i dokumentację."

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:194
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:188
msgid ""
"The fixed willingness to use. If not set willingness will be calculated "
"dynamically based on battery/power status. Default is \"3\"."
msgstr ""
"Stała gotowość do użycia. Jeśli nie zostanie ustawiona gotowość, będzie ona "
"obliczana dynamicznie na podstawie stanu akumulatora/mocy. Domyślnie jest to "
"\"3\"."

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:45
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:45
msgid "The interface OLSRd should serve."
msgstr "Interfejs, który powinien oferować OLSRd."

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:127
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:121
msgid ""
"The port OLSR uses. This should usually stay at the IANA assigned port 698. "
"It can have a value between 1 and 65535."
msgstr ""
"Port używany przez OLSR. Zwykle powinien pozostać na przydzielonym przez "
"IANA porcie 698. Może mieć wartość pomiędzy 1 a 65535."

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:184
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:178
msgid ""
"This can be used to signal the external IPv6 prefix of the uplink to the "
"clients. This might allow a client to change it's local IPv6 address to use "
"the IPv6 gateway without any kind of address translation. The maximum prefix "
"length is 64 bits. Default is \"::/0\" (no prefix)."
msgstr ""
"Może on być wykorzystany do sygnalizowania klientom zewnętrznego prefiksu "
"IPv6 łącza uplink. Może to umożliwić klientowi zmianę jego lokalnego adresu "
"IPv6, aby mógł korzystać z bramki IPv6 bez jakiejkolwiek translacji adresów. "
"Maksymalna długość prefiksu wynosi 64 bity. Domyślnie jest to \"::/0\" (bez "
"prefiksu)."

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:224
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:218
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:33
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:33
msgid "Timing and Validity"
msgstr "Czas trwania i ważność"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:49
msgid "Topology"
msgstr "Topologia"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:66
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:60
msgid ""
"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is "
"\"16\"."
msgstr ""
"Typ wartości usługi dla nagłówka IP ruchu sterującego. Domyślnie jest to "
"\"16\"."

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/error_olsr.htm:9
msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
msgstr "Połączenie z demonem OLSR nieudane!"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:59
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:111
msgid "Uplink"
msgstr "Uplink"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:166
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:160
msgid "Uplink uses NAT"
msgstr "Uplink używa NAT"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:116
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:110
msgid "Use hysteresis"
msgstr "Używaj histerezy"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:41
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:92
msgid "Validity Time"
msgstr "Czas ważności"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:200
msgid "Version"
msgstr "Wersja"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:8
msgid "Very good (ETX < 2)"
msgstr "Bardzo dobry (ETX < 2)"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:17
msgid "Very good (SNR > 30)"
msgstr "Bardzo dobry (SNR > 30)"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:27
msgid "WLAN"
msgstr "WLAN"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:44
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:44
msgid ""
"Warning: kmod-ipip is not installed. Without kmod-ipip SmartGateway will not "
"work, please install it."
msgstr ""
"Uwaga: kmod-ipip nie jest zainstalowany. Bez kmod-ipip bramy SmartGateway "
"nie będą działać. Proszę go zainstalować."

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:235
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:229
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:60
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:60
msgid "Weight"
msgstr "Rozmiar"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:236
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:230
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:61
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:61
msgid ""
"When multiple links exist between hosts the weight of interface is used to "
"determine the link to use. Normally the weight is automatically calculated "
"by olsrd based on the characteristics of the interface, but here you can "
"specify a fixed value. Olsrd will choose links with the lowest value.<br /"
"><b>Note:</b> Interface weight is used only when LinkQualityLevel is set to "
"0. For any other value of LinkQualityLevel, the interface ETX value is used "
"instead."
msgstr ""
"Kiedy istnieje wiele połączeń między hostami, waga interfejsów określa, "
"którego z nich użyć. Zwykle jest liczona automatycznie przez olsrd opartym "
"na charakterystyce interfejsu, ale tu możesz podać stałą wartość. Olsrd "
"wybierze połączenie z najniższą wartością.<br /><b>Uwaga:</b> Waga "
"interfejsu jest używana tylko kiedy LinkQualityLevel jest ustawione na 0. "
"Dla dowolnej innej wartości LinkQualityLevel, zamiast tego jest używana "
"wartość ETX."

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:155
msgid ""
"Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is "
"detected by looking for a local HNA of 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. "
"Default setting is \"both\"."
msgstr ""
"Jaki rodzaj łącza uplink jest eksportowany do innych węzłów mesh. Łącze "
"uplink jest wykrywane przez szukanie lokalnego HNA 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 "
"lub 2000::/3. Ustawieniem domyślnym jest \"oba\"."

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:149
msgid ""
"Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is "
"detected by looking for a local HNA6 ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. Default "
"setting is \"both\"."
msgstr ""
"Który rodzaj łącza jest eksportowany do innych węzłów mesh. Uplink jest "
"wykrywany przez szukanie lokalnego HNA6 ::ffff:0:0/96 lub 2000::/3. "
"Domyślnym ustawieniem jest \"oba\"."

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:193
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:187
msgid "Willingness"
msgstr "Gotowość"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:9
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:18
msgid "Yellow"
msgstr "Żółty"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:38
msgid "down"
msgstr "Dół"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:30
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:134
msgid "infinite"
msgstr "nieskończony"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:40
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:29
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:34
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:35
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:133
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:138
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:139
msgid "no"
msgstr "nie"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:38
msgid "up"
msgstr "w górę"

#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:40
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:29
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:34
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:35
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:133
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:138
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:139
msgid "yes"
msgstr "tak"

#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Status"

#~ msgid ""
#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
#~ msgstr ""
#~ "Upewnij się że OLSRd jest uruchomione, \"txtinfo\" plugin jest "
#~ "załadowany, skonfigurowany na porcie 2006 i akceptuje połączenia z "
#~ "127.0.0.1 (localhost)"