summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-nlbwmon/po/ru/nlbwmon.po
blob: 85b18909f8227e51d335140a464f902ca3f6e10b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: nlbwmon\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-21 19:45+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 15:03+0300\n"
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 "
"&& (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Language: ru\n"
"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"

msgid "%d IPv4-only hosts"
msgstr "%d только IPv4 хост(а)"

msgid "%d IPv6-only hosts"
msgstr "%d только IPv6 хост(а)"

msgid "%d dual-stack hosts"
msgstr "%d хост(а) с двумя стеками"

msgid "%s and %s"
msgstr "%s и %s"

msgid "%s, %s and %s"
msgstr "%s, %s и %s"

msgid "-1 - Restart every last day of month"
msgstr "-1 - Перезапуск каждый последний 'День месяца'"

msgid "-7 - Restart a week before end of month"
msgstr "-7 - Перезапуск за неделю до конца месяца"

msgid "1 - Restart every 1st of month"
msgstr "1 - Перезапуск каждый 1-й месяц."

msgid "10m - frequent commits at the expense of flash wear"
msgstr "10m - частое сохранение, повышенный износ флеш памяти."

msgid "12h - compromise between risk of data loss and flash wear"
msgstr ""
"12h - компромисс между риском потери данных и нагрузкой на флеш память."

msgid "24h - least flash wear at the expense of data loss risk"
msgstr "24h - наименьшая нагрузка на флеш память, но есть риск потери данных."

msgid "30s - refresh twice per minute for reasonably current stats"
msgstr ""
"30s - обновлять дважды в минуту, что достаточно для отображения текущей "
"статистики."

msgid "5m - rarely refresh to avoid frequently clearing conntrack counters"
msgstr ""
"5m - частота обновления, чтобы избежать частого сброса значений счетчиков "
"отслеживания соединений."

msgid "60s - commit minutely, useful for non-flash storage"
msgstr "60s - поминутное сохранение, флеш память не используется."

msgid "<big id=\"conn-total\">0</big> connections"
msgstr "<big id=\"conn-total\">0</big> соединений"

msgid "<big id=\"host-total\">0</big> hosts"
msgstr "<big id=\"host-total\">0</big> хост(а)"

msgid "<big id=\"ipv6-hosts\">0%</big> IPv6 support rate among hosts"
msgstr "<big id=\"ipv6-hosts\">0%</big> IPv6 скорость поддержки среди хостов"

msgid "<big id=\"ipv6-rx\">0B</big> total IPv6 download"
msgstr "<big id=\"ipv6-rx\">0B</big> всего IPv6 получено"

msgid "<big id=\"ipv6-share\">0%</big> of the total traffic is IPv6"
msgstr "<big id=\"ipv6-share\">0%</big> общий трафик IPv6"

msgid "<big id=\"ipv6-tx\">0B</big> total IPv6 upload"
msgstr "<big id=\"ipv6-tx\">0B</big> всего IPv6 отправлено"

msgid "<big id=\"layer7-most-conn\">0</big> cause the most connections"
msgstr "<big id=\"layer7-most-conn\">0</big> максимальное кол-во соединений"

msgid "<big id=\"layer7-most-rx\">0</big> cause the most download"
msgstr "<big id=\"layer7-most-rx\">0</big> максимальное получение (RX)"

msgid "<big id=\"layer7-most-tx\">0</big> cause the most upload"
msgstr "<big id=\"layer7-most-tx\">0</big> максимальная передача (TX)"

msgid "<big id=\"layer7-total\">0</big> different application protocols"
msgstr "<big id=\"layer7-total\">0</big> различное применение протоколов"

msgid "<big id=\"rx-total\">0</big> download"
msgstr "<big id=\"rx-total\">0</big> получение (RX)"

msgid "<big id=\"tx-total\">0</big> upload"
msgstr "<big id=\"tx-total\">0</big> передача (TX)"

msgid "Accounting period"
msgstr "Отчетный период"

msgid "Advanced Settings"
msgstr "Дополнительные настройки"

msgid "Application"
msgstr "Применение"

msgid "Application Protocols"
msgstr "Применение протоколов"

msgid "Backup"
msgstr "Резервная копия"

msgid "Bandwidth Monitor"
msgstr "Трафик"

msgid "CSV, grouped by IP"
msgstr "CSV, сгруппированный по IP-адресу"

msgid "CSV, grouped by MAC"
msgstr "CSV, сгруппированный по MAC-у"

msgid "CSV, grouped by protocol"
msgstr "CSV, сгруппированный по протоколу"

msgid ""
"Changing the accounting interval type will invalidate existing databases!"
"<br /><strong><a href=\"%s\">Download backup</a></strong>."
msgstr ""
"Изменение типа интервала учета, приведет к аннулированию существующих баз "
"данных!<br /><strong><a href=\"%s\">Загрузка резервной копии</a></strong>."

msgid ""
"Choose \"Day of month\" to restart the accounting period monthly on a "
"specific date, e.g. every 3rd. Choose \"Fixed interval\" to restart the "
"accounting period exactly every N days, beginning at a given date."
msgstr ""
"Выберите 'День месяца', чтобы перезапустить отчетный период ежемесячно на "
"определенную дату например, каждое 3-е число месяца.<br />Выберите "
"'Фиксированный интервал', чтобы перезапустить отчетный период через каждые N "
"дней, начиная с заданной даты."

msgid "Commit interval"
msgstr "Интервал сохранения"

msgid "Compress database"
msgstr "Сжатие базы данных"

msgid "Configuration"
msgstr "Настройка config файла"

msgid "Conn."
msgstr "Соед."

msgid "Connections"
msgstr "Соединения"

msgid "Connections / Host"
msgstr "Соединения / Хост"

msgid "Database directory"
msgstr "Папка базы данных"

msgid ""
"Database storage directory. One file per accounting period will be placed "
"into this directory."
msgstr ""
"Папка хранения базы данных. В эту папку будет помещен один файл за отчетный "
"период."

msgid "Day of month"
msgstr "День месяца"

msgid ""
"Day of month to restart the accounting period. Use negative values to count "
"towards the end of month, e.g. \"-5\" to specify the 27th of July or the "
"24th of Februrary."
msgstr ""
"Выберите день месяца для перезапуска отчетного периода. Используйте "
"отрицательные значения для подсчета к концу месяца, например, '-5', чтобы "
"указать 27-е июля или 24-е февраля."

msgid "Display"
msgstr "Показать состояние"

msgid "Down. (Bytes / Pkts.)"
msgstr "Внутр. (Bytes / Pkts.)"

msgid "Download (Bytes / Packets)"
msgstr "Получение (Байты / Пакеты)"

msgid "Download / Application"
msgstr "Получение / Применение"

msgid "Download Database Backup"
msgstr "Загрузка резервной копии базы данных"

msgid "Dualstack enabled hosts"
msgstr "Dualstack включенный хост(а)"

msgid "Due date"
msgstr "Дата перезапуска"

msgid "Export"
msgstr "Сохранить статистику"

msgid "Family"
msgstr "Семейство протоколов"

msgid "Fixed interval"
msgstr "Фиксированный интервал"

msgid "Force reload…"
msgstr "Принудительная перезагрузка..."

msgid "General Settings"
msgstr "Основные настройки"

msgid "Generate Backup"
msgstr "Создать резервную копию"

msgid "Host"
msgstr "Хост"

msgid "Hostname: <big id=\"bubble-hostname\">example.org</big>"
msgstr "Имя хоста: <big id=\"bubble-hostname\">пример.org</big>"

msgid "IPv4 vs. IPv6"
msgstr "IPv4 против IPv6"

msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"

msgid "Interval"
msgstr "Интервал"

msgid ""
"Interval at which the temporary in-memory database is committed to the "
"persistent database directory."
msgstr ""
"Интервал, через который временная база данных из оперативной памяти "
"сохраняется в папку постоянной базы данных."

msgid ""
"Interval at which traffic counters of still established connections are "
"refreshed from netlink information."
msgstr ""
"Интервал при котором счетчики трафика все еще установленных подключений, "
"обновляются из данных по сетевым соединениям."

msgid "Invalid or empty backup archive"
msgstr "Недопустимый или пустой архив резервной копии"

msgid "JSON dump"
msgstr "Дамп JSON"

msgid "Length of accounting interval in days."
msgstr "Продолжительность учетного интервала в днях."

msgid "Local interfaces"
msgstr "Локальные интерфейсы"

msgid "Local subnets"
msgstr "Локальные подсети"

msgid "MAC"
msgstr "MAC-адрес"

msgid "Maximum entries"
msgstr "Максимальное количество записей"

msgid ""
"Maximum number of accounting periods to keep, use zero to keep databases "
"forever."
msgstr ""
"Максимальное количество отчетных периодов для хранения.<br />Установив "
"значение '0', вы сохраните баз данных навсегда."

msgid "Netlink Bandwidth Monitor"
msgstr "Мониторинг трафика сети"

msgid "Netlink Bandwidth Monitor - Backup / Restore"
msgstr "Мониторинг трафика сети - Резервная копия / Восстановление"

msgid "Netlink Bandwidth Monitor - Configuration"
msgstr "Мониторинг трафика сети - Настройка"

msgid "No data recorded yet."
msgstr "Данные еще не записаны."

msgid "Only conntrack streams from or to any of these networks are counted."
msgstr "Отслеживаются только соединения из или в любую из этих сетей."

msgid "Only conntrack streams from or to any of these subnets are counted."
msgstr "Отслеживаются только соединения из или в любую из этих подсетей."

msgid "Preallocate database"
msgstr "Максимальный размер базы данных"

msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"

msgid "Protocol Mapping"
msgstr "Сравнение протоколов"

msgid ""
"Protocol mappings to distinguish traffic types per host, one mapping per "
"line. The first value specifies the IP protocol, the second value the port "
"number and the third column is the name of the mapped protocol."
msgstr ""
"Сравнение протоколов для поиска различий типов трафика на хост, один "
"протокол в строке.<br />Первое значение указывает IP-протокола, второе "
"значение номер порта и третье имя протокола."

msgid "Refresh interval"
msgstr "Интервал обновления"

msgid "Restore"
msgstr "Восстановить"

msgid "Restore Database Backup"
msgstr "Восстановление резервной копии базы данных"

msgid "Select accounting period:"
msgstr "Выберите отчетный период:"

msgid "Source IP"
msgstr "IP-адрес источника"

msgid "Start date"
msgstr "Дата начала"

msgid "Start date of the first accounting period, e.g. begin of ISP contract."
msgstr ""
"Дата начала первого отчетного периода, например начало договора с "
"провайдером."

msgid "Stored periods"
msgstr "Сохраненные периоды"

msgid ""
"The Netlink Bandwidth Monitor (nlbwmon) is a lightweight, efficient traffic "
"accounting program keeping track of bandwidth usage per host and protocol."
msgstr ""
"Мониторинг трафика сети (nlbwmon) - это легкая и эффективная программа учета "
"трафика, отслеживающая использование хостами протоколов, портов и их "
"активность."

msgid "The following database files have been restored: %s"
msgstr "Восстановлены следующие файлы базы данных: %s"

msgid ""
"The maximum amount of entries that should be put into the database, setting "
"the limit to 0 will allow databases to grow indefinitely."
msgstr ""
"Максимальное количество записей, которые должны быть помещены в базу данных."
"<br />Значение '0' позволит базам данных расти бесконечно."

msgid "Traffic / Host"
msgstr "Трафик / Хост"

msgid "Traffic Distribution"
msgstr "Распределение трафика"

msgid "Up. (Bytes / Pkts.)"
msgstr "Внешн. (Bytes / Pkts.)"

msgid "Upload (Bytes / Packets)"
msgstr "Передача (Байты / Пакеты)"

msgid "Upload / Application"
msgstr "Передача / Применение"

msgid "Vendor: <big id=\"bubble-vendor\">Example Corp.</big>"
msgstr "Производитель: <big id=\"bubble-vendor\">Например Corp.</big>"

msgid "Warning"
msgstr "Внимание"

msgid ""
"Whether to gzip compress archive databases. Compressing the database files "
"makes accessing old data slightly slower but helps to reduce storage "
"requirements."
msgstr ""
"Архивировать в tar.gz базы данных. Сжатие файлов базы данных, сделает доступ "
"к данным немного медленнее, но поможет уменьшить требования к хранилищу."

msgid ""
"Whether to preallocate the maximum possible database size in memory. This is "
"mainly useful for memory constrained systems which might not be able to "
"satisfy memory allocation after longer uptime periods."
msgstr ""
"Заранее выделить максимально возможный размер базы данных в памяти. Это "
"полезно для систем с ограниченным объемом памяти, которые могут быть не в "
"состоянии выделить необходимый объем памяти после долгой бесперебойной "
"работы."

msgid "no traffic"
msgstr "нет трафика"

msgid "other"
msgstr "другие"