summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-mjpg-streamer/po/zh-tw/mjpg-streamer.po
blob: d7b969c841ffafbfe4135ee9acfbd63903146adc (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
#
# maz-1 <ohmygod19993 at gmail dotcom>, 2015.
# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: luci-app-mjpg-streamer\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-11 21:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-07 19:35+0800\n"
"Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
"Language-Team:  <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"

msgid "Allow ringbuffer to exceed limit by this amount"
msgstr "允許環形緩衝區超過這個值的限制"

msgid "Ask for username and password on connect"
msgstr "連線時詢問使用者名稱和密碼"

msgid "Authentication required"
msgstr "需要驗證"

msgid "Auto"
msgstr "自動"

msgid "Automatic disabling of MJPEG mode"
msgstr "自動禁用 MJPEG 模式"

msgid "Blink"
msgstr "閃爍"

msgid "Check to save the stream to an mjpeg file"
msgstr "勾選以儲存視訊流至 mjpeg 檔案"

msgid "Command to run"
msgstr "執行的指令"

msgid "Device"
msgstr "裝置"

msgid "Do not initalize dynctrls of Linux-UVC driver"
msgstr "不要初始化 Linux-UVC 驅動的 dynctrls"

msgid "Don't initalize dynctrls"
msgstr "不要初始化 dynctrls"

msgid "Drop frames smaller then this limit"
msgstr "丟棄小於該尺寸限制的幀"

msgid "Enable MJPG-streamer"
msgstr "啟用 MJPG-streamer"

msgid "Enable YUYV format"
msgstr "啟用 YUYV 格式"

msgid "Enabled"
msgstr "啟用"

msgid "Exceed"
msgstr "超出"

msgid ""
"Execute command after saving picture. Mjpg-streamer parse the filename as "
"first parameter to your script."
msgstr "儲存圖片後執行指令。檔名將作為第一個引數傳遞給指令。"

msgid "File input"
msgstr "檔案輸入"

msgid "File output"
msgstr "檔案輸出"

msgid "Folder"
msgstr "資料夾"

msgid "Folder that contains webpages"
msgstr "包含網頁的資料夾"

msgid "Frames per second"
msgstr "幀每秒"

msgid "General"
msgstr "一般設定"

msgid "HTTP output"
msgstr "HTTP 輸出"

msgid "Input plugin"
msgstr "輸入外掛"

msgid "Interval between saving pictures"
msgstr "圖片儲存時間間隔"

msgid "JPEG compression quality"
msgstr "JPEG 壓縮品質"

msgid "Led control"
msgstr "LED 控制"

msgid "MJPG-streamer"
msgstr "MJPG-streamer"

msgid "Max. number of pictures to hold"
msgstr "儲存的圖片數量上限"

msgid "Mjpeg output"
msgstr "Mjpeg 輸出"

msgid "Off"
msgstr "關"

msgid "On"
msgstr "開"

msgid "Output plugin"
msgstr "輸出外掛"

msgid "Password"
msgstr "密碼"

msgid "Plugin settings"
msgstr "外掛設定"

msgid "Port"
msgstr "埠"

msgid "Resolution"
msgstr "解析度"

msgid "Ring buffer size"
msgstr "環形緩衝區大小"

msgid "Set folder to save pictures"
msgstr "圖片儲存位置"

msgid "Set the inteval in millisecond"
msgstr "設定時間間隔(毫秒)"

msgid ""
"Set the minimum size if the webcam produces small-sized garbage frames. May "
"happen under low light conditions"
msgstr "設定無用幀的最小尺寸。當光照不足時可能出現無用幀。"

msgid ""
"Set the quality in percent. This setting activates YUYV format, disables "
"MJPEG"
msgstr "設定品質(百分比)。此設定會開啟 YUYV 格式輸出,關閉 MJPEG 輸出。"

msgid "TCP port for this HTTP server"
msgstr "HTTP 服務監聽的 TCP 埠"

msgid "UVC input"
msgstr "UVC 輸入"

msgid "Username"
msgstr "使用者名稱"

msgid "WWW folder"
msgstr "WWW 資料夾"

msgid ""
"mjpg streamer is a streaming application for Linux-UVC compatible webcams"
msgstr "mjpg streamer 是一個視訊流程式,用於 Linux-UVC 相容的攝像頭。"