summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-mjpg-streamer/po/ja/mjpg-streamer.po
blob: 34fb6d3df8bb4cddb17ada246bd2b31f085ae6c1 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"

msgid "Allow ringbuffer to exceed limit by this amount"
msgstr "リングバッファーがこの量だけ制限を超過することを許可します。"

msgid "Ask for username and password on connect"
msgstr "接続時にユーザー名とパスワードを確認します。"

msgid "Authentication required"
msgstr "認証が必要"

msgid "Auto"
msgstr "自動"

msgid "Automatic disabling of MJPEG mode"
msgstr "MJPEGモードの自動無効化"

msgid "Blink"
msgstr "点滅"

msgid "Check to save the stream to an mjpeg file"
msgstr "MJPEGファイルに保存するにはチェックします。"

msgid "Command to run"
msgstr "実行するコマンド"

msgid "Device"
msgstr "デバイス"

msgid "Do not initalize dynctrls of Linux-UVC driver"
msgstr "Linux-UVCドライバのdynctrlsを初期化しません。"

msgid "Don't initalize dynctrls"
msgstr "dynctrlsを初期化しない"

msgid "Drop frames smaller then this limit"
msgstr "この制限よりも小さいフレームをドロップする"

msgid "Enable MJPG-streamer"
msgstr "MJPG-streamerを有効化します。"

msgid "Enable YUYV format"
msgstr "YUYV形式を有効化"

msgid "Enabled"
msgstr "有効"

msgid "Exceed"
msgstr "超過"

msgid ""
"Execute command after saving picture. Mjpg-streamer parse the filename as "
"first parameter to your script."
msgstr ""
"画像保存後にコマンドを実行します。Mjpg-streamerは、ファイル名をスクリプトの"
"最初の引数として解釈します。"

msgid "File input"
msgstr "ファイル入力"

msgid "File output"
msgstr "ファイル出力"

msgid "Folder"
msgstr "フォルダー"

msgid "Folder that contains webpages"
msgstr "ウェブページを含むフォルダー"

msgid "Frames per second"
msgstr "1秒当たりのフレーム数"

msgid "General"
msgstr "一般設定"

msgid "HTTP output"
msgstr "HTTP 出力"

msgid "Input plugin"
msgstr "入力プラグイン"

msgid "Interval between saving pictures"
msgstr "画像の保存間隔"

msgid "JPEG compression quality"
msgstr "JPEG 圧縮品質"

msgid "Led control"
msgstr "LED 制御"

msgid "MJPG-streamer"
msgstr "MJPG-streamer"

msgid "Max. number of pictures to hold"
msgstr "保持する画像の最大数です。"

msgid "Mjpeg output"
msgstr "MJPEG 出力"

msgid "Off"
msgstr "消灯"

msgid "On"
msgstr "点灯"

msgid "Output plugin"
msgstr "出力プラグイン"

msgid "Password"
msgstr "パスワード"

msgid "Plugin settings"
msgstr "プラグイン設定"

msgid "Port"
msgstr "ポート"

msgid "Resolution"
msgstr "解像度"

msgid "Ring buffer size"
msgstr "リングバッファー サイズ"

msgid "Set folder to save pictures"
msgstr "画像を保存するフォルダーを設定します。"

msgid "Set the inteval in millisecond"
msgstr "間隔をミリ秒で設定します。"

msgid ""
"Set the minimum size if the webcam produces small-sized garbage frames. May "
"happen under low light conditions"
msgstr ""
"もしウェブカメラが小さなサイズの余分なフレームを生成する場合は、最小サイズを"
"設定します。光量の低い条件下で発生することがあります。"

msgid ""
"Set the quality in percent. This setting activates YUYV format, disables "
"MJPEG"
msgstr ""
"品質をパーセントで設定します。この設定はYUYV形式を有効にし、MJPEGを無効にし"
"ます。"

msgid "TCP port for this HTTP server"
msgstr "このHTTPサーバーのTCPポートです。"

msgid "UVC input"
msgstr "UVC 入力"

msgid "Username"
msgstr "ユーザー名"

msgid "WWW folder"
msgstr "WWW フォルダー"

msgid ""
"mjpg streamer is a streaming application for Linux-UVC compatible webcams"
msgstr ""
"Mjpg streamerは、Linux-UVC互換ウェブカメラのためのストリーミング アプリケー"
"ションです。"