summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-meshwizard/po/it/meshwizard.po
blob: a422b1818fdf129ca2de26051c3ed48630ddb02e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-06 18:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-09 20:46+0200\n"
"Last-Translator: Francesco <3gasas@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"

#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:191
msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally."
msgstr "Attivare o disattivare la configurazione IPv6 a livello globale."

#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:112
msgid "Channel"
msgstr "Canale"

#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:181
msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients"
msgstr "Abilita per proteggere la tua LAN da altri nodi o clienti"

#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:176
msgid "Cleanup config"
msgstr "Ripulisci config"

#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:24
msgid "Configure this interface"
msgstr "Configura questa interfaccia"

#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:67
msgid "DHCP IP range"
msgstr "Range DHCP IP"

#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:54
msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients"
msgstr "DHCP assegnerà indirizzi ip ai client"

#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:53
msgid "Enable DHCP"
msgstr "Abilità DHCP"

#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:60
msgid "Enable RA"
msgstr "Attiva RA"

#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:190
msgid "Enabled"
msgstr "Attivato"

#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:173
msgid "General Settings"
msgstr "Impostazioni generali"

#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:189
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "Impostazioni IPv6"

#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:177
msgid ""
"If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
msgstr ""
"Se questa opzione è selezionata, config viene pulita prima di nuove opzioni "
"di configurazione."

#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:18
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfacce"

#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:29
msgid "Mesh IP address"
msgstr "Rete indirizzo IP"

#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:45
msgid "Mesh IPv6 address"
msgstr "Rete indirizzo IPv6"

#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/controller/meshwizard.lua:7
msgid "Mesh Wizard"
msgstr "Configurazione Rete"

#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:25
#, fuzzy
msgid ""
"Note: this will set up this interface for mesh operation, i.e. add it to "
"zone 'freifunk' and enable olsr."
msgstr ""
"Nota: questo permette di configurare questa interfaccia per il funzionamento "
"in rete, vale a dire aggiungere nella zona 'Freifunk' e consentire OLSR."

#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:180
msgid "Protect LAN"
msgstr "Proteggi LAN"

#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:184
msgid ""
"Select this to allow others to use your connection to access the internet."
msgstr ""
"Selezionare per permettere ad altri di usare la tua connessione per accedere "
"a internet."

#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:61
msgid "Send router advertisements on this device."
msgstr "Inviare annunci router su questo dispositivo."

#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:183
msgid "Share your internet connection"
msgstr "Condividi la tua connessione internet"

#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:68
msgid ""
"The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. "
"10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it "
"will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then "
"the defaults from the community profile will be used."
msgstr ""
"Il range IP dal quale i client ricevono gli indirizzi (es. 10.1.2.1/28). Se "
"questa subnet è all'interno della tua rete mesh, sarà annunciata as HNA. "
"Ogni altro range userà il NAT. Se lasciato vuoto allora la scelta "
"predefinita della community sarà usata."

#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:38
msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
msgstr "L'IP dato non è all'interno del range degli indirizzi di rete mesh"

#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:46
msgid ""
"This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and "
"has to be registered at your local community."
msgstr ""
"Si tratta di un indirizzo IPv6 unico in notazione CIDR (ad esempio "
"2001:1:2:3::1/64) e deve essere registrato presso la comunità locale."

#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:30
msgid ""
"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
"registered at your local community."
msgstr ""
"Questo è un indirizzo univoco nella mesh (es. 10.1.1.1) e deve essere "
"accordato con la tua community."

#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:149
msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
msgstr ""
"Questo confgurerà una nuova interfaccia wireless virtuale in modalità Access "
"Point."

#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:15
msgid ""
"This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or "
"another similar wireless community network."
msgstr ""
"Questo wizard ti assisterà nel setup del tuo router per l'uso in una rete "
"wireless comunitaria come Freifunk o Ninux."

#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:148
msgid "Virtual Access Point (VAP)"
msgstr "Punto di Accesso Virtuale (VAP)"

#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:15
msgid "Wizard"
msgstr "Creazione guidata"

#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:113
msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
msgstr "Il tuo device a i nodi confinanti devono sare lo stesso canale."

#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:181
msgid "recommended"
msgstr "raccomandato"