summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-freifunk-policyrouting/po/uk/freifunk-policyrouting.po
blob: 25eda199dfb164a9de08382a240f9a53429c1180 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-13 16:14+0200\n"
"Last-Translator: zubr_139 <zubr139@ukr.net>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"

#, fuzzy
msgid ""
"All traffic from interfaces belonging to these zones will be sent via a "
"gateway in the mesh network."
msgstr ""
"Весь трафік з інтерфейсів, прив'язаних до цих зон буде відправлений через "
"шлюз в комірчасті мережі."

#, fuzzy
msgid "Enable Policy Routing"
msgstr "Активувати політику маршрутизації"

msgid "Fallback to mesh"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Firewall zones"
msgstr "Зона фаєрволу"

#, fuzzy
msgid ""
"If no default route is received from the mesh network then traffic which "
"belongs to the selected firewall zones is routed via your internet "
"connection as a fallback. If you do not want this and instead block that "
"traffic then you should select this option."
msgstr ""
"Якщо маршрут типово не буде отриманий з сітки мережі, то трафік, який "
"належить до вибраної зони фаєрволу прямує через ваше інтернет-з'єднання в "
"якості запасного варіанту. Якщо ви не хочете цього, а замість цього, що "
"блокувати трафік, то ви повинні вибрати цю опцію."

#, fuzzy
msgid ""
"If your own gateway is not available then fallback to the mesh default "
"gateway."
msgstr ""
"Якщо ваш шлюз недоступний, то відбувається повернення до основного шлюзу "
"сітки."

msgid "Policy Routing"
msgstr "Політика маршрутизації"

msgid "Strict Filtering"
msgstr "Жорстка фільтрація"

msgid ""
"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. "
"This is useful if you need to use your own internet connection for yourself "
"but you don't want to share it with others (that's why it can also be called "
"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
msgstr ""
"Ці сторінки можна використовувати для налаштування політики маршрутизації "
"для певних зон фаєрволу. Це корисно, якщо вам потрібно використовувати своє "
"власне інтернет-з'єднання для себе, і ви не хочете ділитися ним з іншими "
"людьми (ось чому воно також називатися 'Его режим '). Ваш власний трафік "
"потім відправлений через ваше інтернет-з'єднання в той час як трафік, "
"витікаючий із мережі буде використовувати інший шлюз у мережі."