blob: a4ba704f71b8fd4c6cd0af633550435c8a2adc7e (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
|
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LuCI: freifunk-policyrouting\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-25 12:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-15 15:27+0300\n"
"Last-Translator: Roman A. aka BasicXP <x12ozmouse@ya.ru>\n"
"Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
msgid ""
"All traffic from interfaces belonging to these zones will be sent via a "
"gateway in the mesh network."
msgstr ""
"Весь трафик от интерфейсов, принадлежащих этим зонам, будет послан через "
"шлюз в ячеистой сети."
msgid "Enable Policy Routing"
msgstr "Разрешить политику маршрутизации"
#, fuzzy
msgid "Fallback to mesh"
msgstr "Откат к ячеистой сети"
msgid "Firewall zones"
msgstr "Зоны межсетевого экрана"
msgid ""
"If no default route is received from the mesh network then traffic which "
"belongs to the selected firewall zones is routed via your internet "
"connection as a fallback. If you do not want this and instead block that "
"traffic then you should select this option."
msgstr ""
"Трафик, принадлежащий выбранным зонам межсетевого экрана, маршрутизируется "
"через ваше интернет-соединение, если маршрут по умолчанию не был получен из "
"ячеистой сети. Если вас это не устраивает, то выберите эту опцию и данный "
"трафик будет заблокирован."
msgid ""
"If your own gateway is not available then fallback to the mesh default "
"gateway."
msgstr ""
"Если ваш шлюз не доступен, откатиться к использованию шлюза ячеистой сети по "
"умолчанию."
msgid "Policy Routing"
msgstr "Политика маршрутизации"
msgid "Strict Filtering"
msgstr "Строгая фильтрация"
msgid ""
"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. "
"This is useful if you need to use your own internet connection for yourself "
"but you don't want to share it with others (thats why it can also be called "
"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
msgstr ""
"На этих страницах Вы можете настроить политику маршрутизации для "
"определённых зон межсетевого экрана. Это может быть полезно, если вы хотите "
"использовать интернет-соединения только для себя. Ваш трафик в этом случае "
"будет использовать только ваше интернет-соединение, в то время как трафик "
"ячеистой сети будет использовать другой шлюз."
|