summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-freifunk-policyrouting/po/pl/freifunk-policyrouting.po
blob: d71cd01e63bce3e6fd000ba91b2aa965d55eb81c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-24 07:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-24 08:02+0200\n"
"Last-Translator: goodgod261 <goodgod261@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"

#: applications/luci-app-freifunk-policyrouting/luasrc/model/cbi/freifunk/policyrouting.lua:25
msgid ""
"All traffic from interfaces belonging to these zones will be sent via a "
"gateway in the mesh network."
msgstr ""
"Cały ruch sieciowy z interfejsów należących do tych stref będzie wysyłany "
"przez bramę w sieci mesh."

#: applications/luci-app-freifunk-policyrouting/luasrc/model/cbi/freifunk/policyrouting.lua:13
msgid "Enable Policy Routing"
msgstr "Włącz politykę trasowania (routingu)"

#: applications/luci-app-freifunk-policyrouting/luasrc/model/cbi/freifunk/policyrouting.lua:21
msgid "Fallback to mesh"
msgstr "Fallback do mesh"

#: applications/luci-app-freifunk-policyrouting/luasrc/model/cbi/freifunk/policyrouting.lua:25
msgid "Firewall zones"
msgstr "Strefy firewalla"

#: applications/luci-app-freifunk-policyrouting/luasrc/model/cbi/freifunk/policyrouting.lua:16
msgid ""
"If no default route is received from the mesh network then traffic which "
"belongs to the selected firewall zones is routed via your internet "
"connection as a fallback. If you do not want this and instead block that "
"traffic then you should select this option."
msgstr ""
"Jeśli nie otrzymano domyślnej trasy z sieci mesh, ruch sieciowy należący do "
"wybranej strefy firewalla jest trasowany przez Twoje połączenie z internetem "
"jako fallback. Jeśli tego nie chcesz i zamiast tego chciałbyś blokować taki "
"ruch sieciowy, powinieneś zaznaczyć tę opcję."

#: applications/luci-app-freifunk-policyrouting/luasrc/model/cbi/freifunk/policyrouting.lua:22
msgid ""
"If your own gateway is not available then fallback to the mesh default "
"gateway."
msgstr ""
"Jeśli Twoja własna brama nie jest dostępna, wykonaj fallback do domyślnej "
"bramy sieci mesh."

#: applications/luci-app-freifunk-policyrouting/luasrc/controller/freifunk/policy-routing.lua:8
#: applications/luci-app-freifunk-policyrouting/luasrc/model/cbi/freifunk/policyrouting.lua:6
msgid "Policy Routing"
msgstr "Polityka trasowania (routingu)"

#: applications/luci-app-freifunk-policyrouting/luasrc/model/cbi/freifunk/policyrouting.lua:16
msgid "Strict Filtering"
msgstr "Ścisłe filtrowanie"

#: applications/luci-app-freifunk-policyrouting/luasrc/model/cbi/freifunk/policyrouting.lua:6
msgid ""
"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. "
"This is useful if you need to use your own internet connection for yourself "
"but you don't want to share it with others (that's why it can also be called "
"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
msgstr ""
"Te strony mogą zostać użyte do ustawienia polityki trasowania (routingu) dla "
"wybranych stref firewalla. Jest to użyteczne jeśli chcesz używać swojego "
"połączenia z internetem sam i nie chcesz dzielić się nim z innymi (stąd "
"alternatywna nazwa \"tryb ego\"). Twój własny ruch sieciowy jest wysyłany "
"przez Twoje połączenie, zaś ruch pochodzący z sieci mesh będzie używać innej "
"bramy w sieci."