summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-firewall/po/no/firewall.po
blob: 8938378050fa4a8fe8de2ac3bc7eec78512fb08e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2013-03-25 16:42+0200\n"
"Last-Translator: protx <lars.hardy@gmail.com>\n"
"Language: no\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"

msgid "%s in %s"
msgstr "%s i %s"

msgid "%s%s with %s"
msgstr "%s%s med %s"

msgid "%s, %s in %s"
msgstr "%s, %s i %s"

msgid "(Unnamed Entry)"
msgstr "(oppføring uten navn)"

msgid "(Unnamed Rule)"
msgstr "(regel uten navn)"

msgid "(Unnamed SNAT)"
msgstr "(SNAT uten navn)"

msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
msgstr "<var>%d</var> pakker per <var>%s</var>"

msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
msgstr "<var>%d</var> pakker per <var>%s</var>, burst <var>%d</var>pakker."

msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
msgstr "<var>%s</var> og begrens til %s"

msgid "Action"
msgstr "Handling"

msgid "Add"
msgstr "Legg til"

msgid "Add and edit..."
msgstr "Legg til og redigere..."

msgid "Advanced Settings"
msgstr "Avanserte Innstillinger"

msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
msgstr "Tillat videresending fra <em>kilde soner</em>:"

msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
msgstr "Tillat videresending til <em>destinasjon soner</em>:"

msgid "Any"
msgstr "Enhver"

msgid "Covered networks"
msgstr "Gjeldene nettverk"

msgid "Custom Rules"
msgstr "Egendefinerte Regler"

msgid ""
"Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
"otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
"each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
msgstr ""
"Egendefinerte regler tillater deg å utføre vilkårlige iptables kommandoer "
"som ikke dekkes av brannmurens standardoppsett. Kommandoene utføres etter "
"hver omstart av brannmuren, rett etter at standard regelsett er lastet."

msgid "Destination IP address"
msgstr "Destinasjon IP adresse"

msgid "Destination address"
msgstr "Destinasjon adresse"

msgid "Destination port"
msgstr "Destinasjon port"

msgid "Destination zone"
msgstr "Destinasjon sone"

msgid "Do not rewrite"
msgstr "Ikke omskriv"

msgid "Drop invalid packets"
msgstr "Forkast ugyldige pakker"

msgid "Enable"
msgstr "Aktiver"

msgid "Enable NAT Loopback"
msgstr "Aktiver NAT <abbr title=\"Loopback\">Tilbakekobling</abbr>"

msgid "Enable SYN-flood protection"
msgstr "Aktiver SYN-flood beskyttelse"

msgid "Enable logging on this zone"
msgstr "Aktiver logging av denne sonen"

msgid "External IP address"
msgstr "Ekstern IP adressse"

msgid "External port"
msgstr "Ekstern port"

msgid "External zone"
msgstr "Ekstern sone"

msgid "Extra arguments"
msgstr "Ekstra argumenter"

msgid "Firewall"
msgstr "Brannmur"

msgid "Firewall - Custom Rules"
msgstr "Brannmur - Egendefinerte Regler"

msgid "Firewall - Port Forwards"
msgstr "Brannmur - Port Videresending"

msgid "Firewall - Traffic Rules"
msgstr "Brannmur - Trafikk Regler"

msgid "Firewall - Zone Settings"
msgstr "Brannmur - Sone Innstillinger"

msgid "Force connection tracking"
msgstr ""
"Bruk <abbr title=\\\"connection tracking\\\">forbindelse sporing</abbr>"

msgid "Forward"
msgstr "Videresend"

msgid "Forward to"
msgstr "Videresend til"

msgid "Friday"
msgstr ""

msgid "From %s in %s"
msgstr "Fra %s i %s"

msgid "From %s in %s with source %s"
msgstr "Fra %s i %s med kilde %s"

msgid "From %s in %s with source %s and %s"
msgstr "Fra %s i %s med kilde %s og %s"

msgid "General Settings"
msgstr "Generelle Innstillinger"

msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"

msgid "IPv4 and IPv6"
msgstr "IPv4 og IPv6"

msgid "IPv4 only"
msgstr "Kun IPv4"

msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"

msgid "IPv6 only"
msgstr "Kun IPv6"

msgid "Input"
msgstr "Inndata"

msgid "Inter-Zone Forwarding"
msgstr "Sone til Sone Videresending"

msgid "Internal IP address"
msgstr "Intern IP adresse"

msgid "Internal port"
msgstr "Intern port"

msgid "Internal zone"
msgstr "Intern sone"

msgid "Limit log messages"
msgstr "Begrens logging"

msgid "MSS clamping"
msgstr "MSS Kontroll (Clamping)"

msgid "Masquerading"
msgstr "Masquerading"

msgid "Match"
msgstr "Match"

msgid "Match ICMP type"
msgstr "Match ICMP type"

msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
msgstr ""
"Match videresendt trafikk til den oppgitte destinasjonsport eller "
"portområdet."

msgid ""
"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
"on this host"
msgstr ""
"Match innkommende trafikk rettet mot den oppgitte destinasjonsport eller "
"portområdet på denne verten"

msgid ""
"Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
"on the client host."
msgstr ""
"Match innkommende trafikk som kommer fra den oppgitte kildeport eller "
"portområdet på klienten."

msgid "Monday"
msgstr ""

msgid "Month Days"
msgstr ""

msgid "Name"
msgstr "Navn"

msgid "New SNAT rule"
msgstr "Ny SNAT regel"

msgid "New forward rule"
msgstr "Ny videresending regel"

msgid "New input rule"
msgstr "Ny inndata regel"

msgid "New port forward"
msgstr "Ny port videresending"

msgid "New source NAT"
msgstr "Ny kilde NAT"

msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
msgstr "Match kun innkommende trafikk rettet mot den oppgitt IP adresse."

msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
msgstr "Match kun innkommende trafikk fra disse MAC adresser."

msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
msgstr "Match kun innkommende trafikk fra denne IP eller IP område."

msgid ""
"Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
"range on the client host"
msgstr ""
"Match kun innkommende trafikk som kommer fra den oppgitte kildeport eller "
"fra portområdet til klienten"

msgid "Open ports on router"
msgstr "Åpne porter på ruteren"

msgid "Other..."
msgstr "Andre..."

msgid "Output"
msgstr "Utdata"

msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
msgstr "Sender flere argumenter til iptables. Bruk med forsiktighet!"

msgid "Port Forwards"
msgstr "Port Videresendinger"

msgid ""
"Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
"specific computer or service within the private LAN."
msgstr ""
"Port videresending tillater at eksterne datamaskiner på Internett kan koble "
"seg til en bestemt maskin eller tjeneste innenfor det private LAN."

msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"

msgid ""
"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
msgstr ""
"Viderekoble matchet innkommende trafikk til den oppgitte porten på intern "
"vert"

msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
msgstr "Viderekoble matchet innkommende trafikk til den angitte interne vert"

msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
msgstr "Begrens Masquerading til oppgitt destinasjons subnett"

msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
msgstr "Begrens Masqeuerading til oppgitt kilde subnett"

msgid "Restrict to address family"
msgstr "Begrens til adresse familie"

msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
msgstr "Omskriv matchet trafikk til den oppgitte adressen."

msgid ""
"Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
"rewrite the IP address."
msgstr ""
"Omskriv matchet trafikk til den oppgitte kildeport. Kan stå tom for kun "
"omskriving av IP adressen."

msgid "Rewrite to source %s"
msgstr "Omskriv til kilde %s"

msgid "Rewrite to source %s, %s"
msgstr "Omskriv til kilde %s, %s"

msgid "SNAT IP address"
msgstr "SNAT IP adresse"

msgid "SNAT port"
msgstr "SNAT port"

msgid "Saturday"
msgstr ""

msgid "Source IP address"
msgstr "Kilde IP adresse"

msgid "Source MAC address"
msgstr "Kilde MAC adresse"

msgid "Source NAT"
msgstr "Kilde NAT"

msgid ""
"Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
"control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
"multiple WAN addresses to internal subnets."
msgstr ""
"Kilde NAT er en spesifikk form for masquerading som tillater finkornet "
"kontroll over kilde IP adressen som brukes for utgående trafikk, for "
"eksempel for å mappe flere WAN adresser til interne subnett."

msgid "Source address"
msgstr "Kilde adresse"

msgid "Source port"
msgstr "Kilde port"

msgid "Source zone"
msgstr "Kilde sone"

msgid "Start Date (yyyy-mm-dd)"
msgstr ""

msgid "Start Time (hh:mm:ss)"
msgstr ""

msgid "Stop Date (yyyy-mm-dd)"
msgstr ""

msgid "Stop Time (hh:mm:ss)"
msgstr ""

msgid "Sunday"
msgstr ""

msgid ""
"The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
"traffic flow."
msgstr ""
"Brannmuren skaper soner over nettverkets grensesnitt for å styre "
"nettverkstrafikken."

msgid ""
"The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
"other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
"<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
"traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
"rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
"<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
msgstr ""
"Med valgene under konfigurerer man videresending mellom denne sone (%s) og "
"andre soner. <em>Destinasjons soner</em> omhandler videresendt trafikk "
"<strong>med opprinnelse fra %q</strong>. <em>Kilde soner</em> matcher "
"videresendt trafikk fra andre soner <strong>rettet mot %q</strong>. Reglene "
"ved videresending er <em>enveis</em>, d.v.s at videresending fra LAN til WAN "
"<em>ikke</em> automatisk også tillater videresending fra WAN til LAN."

msgid ""
"This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
"entry. In most cases there is no need to modify those settings."
msgstr ""
"Denne siden lar deg endre avanserte egenskaper til port videresending "
"oppføringer. I de fleste tilfeller er det ikke nødvendig å endre disse "
"innstillingene."

msgid ""
"This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
"entry, such as matched source and destination hosts."
msgstr ""
"Denne siden lar deg endre de avanserte egenskapene til trafikken regel "
"oppføringer, som for eksempel matchet kilde og destinasjons vert."

#, fuzzy
msgid ""
"This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
"<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
"leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
"forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
"networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
msgstr ""
"Denne seksjonen definerer de vanligste valg for %q. Med <em>Inndata</em> og "
"<em>Utdata</em> fastsetter man vanlige regler for trafikk gjennom sonen, "
"mens <em>videresend</em> valget definerer regler for videresendt trafikk "
"mellom forskjellige nettverk i sonen. <em>Gjeldene nettverk</em> "
"spesifiserer hvilken av de tilgjengelige nettverk som er medlem av denne "
"sone."

msgid "Thursday"
msgstr ""

msgid "Time in UTC"
msgstr ""

msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
msgstr "Til %s på %s på <var>denne enheten</var>"

msgid "To %s in %s"
msgstr "Til %s i %s"

msgid "To %s on <var>this device</var>"
msgstr "Til %s på <var>denne enheten</var>"

msgid "To %s, %s in %s"
msgstr "Til %s, %s i %s"

msgid "To source IP"
msgstr "Til kilde IP"

msgid "To source port"
msgstr "Til kilde port"

msgid "Traffic Rules"
msgstr "Trafikk Regler"

msgid ""
"Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
"for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
"the router."
msgstr ""
"Trafikk regler definerer regler for sending av pakker mellom ulike soner, "
"for eksempel for å avvise trafikk mellom visse verter eller for å åpne WAN "
"porter på ruteren."

msgid "Tuesday"
msgstr ""

msgid "Via %s"
msgstr "Via %s"

msgid "Via %s at %s"
msgstr "Via %s på %s"

msgid "Wednesday"
msgstr ""

msgid "Week Days"
msgstr ""

msgid ""
"You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
"protocols separated by space."
msgstr ""
"Du kan spesifisere flere ved å velge \"-- egendefinert --\" og deretter "
"skrive flere protokoller atskilt med mellomrom."

msgid "Zone %q"
msgstr "Sone %q"

msgid "Zone ⇒ Forwardings"
msgstr "Sone = Videresendinger"

msgid "Zones"
msgstr "Soner"

msgid "accept"
msgstr "godta"

msgid "any"
msgstr "enhver"

msgid "any host"
msgstr "enhver vert"

msgid "any router IP"
msgstr "enhver ruter IP"

msgid "any zone"
msgstr "enhver sone"

msgid "don't track"
msgstr "ikke track"

msgid "drop"
msgstr "forkast"

msgid "reject"
msgstr "avslå"

msgid "traffic"
msgstr ""

#~ msgid "-- Please choose --"
#~ msgstr "-- Vennligst velg --"

#~ msgid "-- custom --"
#~ msgstr "-- egendefinert --"

#~ msgid "Destination"
#~ msgstr "Destinasjon"

#~ msgid "Family"
#~ msgstr "Adressefamilie"

#~ msgid "Source"
#~ msgstr "Kilde"

#~ msgid "Via"
#~ msgstr "Via"

#~ msgid "(optional)"
#~ msgstr "(valgfritt)"

#~ msgid "Intended destination address"
#~ msgstr "Ønsket destinasjon adresse"

#~ msgid "Internal port (optional)"
#~ msgstr "Intern port (valgfritt)"

#~ msgid "Advanced Options"
#~ msgstr "Avanserte Valg"

#~ msgid "Advanced Rules"
#~ msgstr "Avanserte Regler"

#~ msgid ""
#~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
#~ "connections will be matched. Packets belonging to already open "
#~ "connections are automatically allowed to pass the firewall."
#~ msgstr ""
#~ "Avanserte regler lar deg tilpasse brannmuren til dine behov. Kun nye "
#~ "tilkoblinger blir berørt. Pakker som tilhører eksisterende tilkoblinger "
#~ "slipper derfor igjennom brannmuren."

#~ msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
#~ msgstr "Egendefinerte Regler (/etc/firewall.user)"

#~ msgid "Device"
#~ msgstr "Enhet"

#~ msgid ""
#~ "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
#~ "address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
#~ msgstr ""
#~ "DNAT: Matcher innkommende trafikk som er rettet mot destinasjons IP-"
#~ "adressen du angir her. SNAT: Omskriver kilde IP-adressen slik at den blir "
#~ "lik den IP-adressen du angir her."

#~ msgid ""
#~ "Match incoming traffic originating from the given source port or port "
#~ "range on the client host"
#~ msgstr "Match innkommende trafikk som kommer fra dette port/portområde"

#~ msgid "Overview"
#~ msgstr "Oversikt"

#~ msgid "Port forwarding"
#~ msgstr "Port Videresending"

#~ msgid ""
#~ "Port forwarding allows to provide network services in the internal "
#~ "network to an external network."
#~ msgstr ""
#~ "<abbr title=\"Port Forwarding\">Port Videresending</abbr> tillater at "
#~ "tjenester fra det interne nettverket kan tilbys et eksternt nettverk."

#~ msgid "Redirection type"
#~ msgstr "Omadressering type"

#~ msgid "Redirections"
#~ msgstr "Omadresseringer"

#~ msgid "Rules"
#~ msgstr "Regler"

#~ msgid "Traffic Redirection"
#~ msgstr "Trafikk Omadressering"

#~ msgid ""
#~ "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
#~ "forwarded packets."
#~ msgstr ""
#~ "<abbr title=\"Traffic Redirection\">Trafikk Omadressering</abbr> lar deg "
#~ "endre destinasjons adresse på videresendte pakker."