summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-dnscrypt-proxy/po/hu/dnscrypt-proxy.po
blob: 65b56699b898c4c45941f0b4dfa6cdc0829298db (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-03-31 13:27+0000\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <taszanto@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsdnscrypt-proxy/hu/>\n"
"Language: hu\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"

#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:139
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:161
msgid "-------"
msgstr "-------"

#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:21
msgid "Advanced"
msgstr "Speciális"

#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:215
msgid "Alternate Resolver List"
msgstr "Alternatív feloldólista"

#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:258
msgid ""
"Apply DNSCrypt-Proxy specific settings to the Dnsmasq configuration.<br />"
msgstr ""
"A DNSCrypt-Proxyra jellemző beállítások alkalmazása a Dnsmasq beállításaira."
"<br />"

#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:228
msgid "Blacklist"
msgstr "Feketelista"

#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:233
msgid "Block IPv6"
msgstr "IPv6 tiltása"

#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:169
msgid ""
"By default the DNSCrypt-Proxy startup will be triggered by ifup events of "
"'All' available network interfaces.<br />"
msgstr ""
"Alapértelmezetten a DNSCrypt-Proxy indítását az „Összes” elérhető hálózati "
"csatoló ifup eseményei fogják aktiválni.<br />"

#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:59
msgid "Configuration of the DNSCrypt-Proxy package."
msgstr "A DNSCrypt-Proxy csomag beállításai."

#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:146
msgid ""
"Create '/etc/resolv-crypt.conf' with 'options timeout:1' to reduce DNS "
"upstream timeouts with multiple DNSCrypt instances.<br />"
msgstr ""
"Az „/etc/resolv-crypt.conf” létrehozása az „options timeout:1” bejegyzéssel "
"a DNS külső időkorlátok csökkentéséhez több DNSCrypt példánnyal.<br />"

#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:150
msgid "Create Config File"
msgstr "Beállítófájl létrehozása"

#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:145
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:158
msgid "Create Custom Config File"
msgstr "Egyéni beállítófájl létrehozása"

#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:245
msgid "DNS Query Logfile"
msgstr "DNS-lekérdezés naplófájlja"

#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:15
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:58
msgid "DNSCrypt-Proxy"
msgstr "DNSCrypt-Proxy"

#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:39
msgid "DNSCrypt-Proxy Logfile"
msgstr "DNSCrypt-Proxy naplófájlja"

#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:30
msgid "DNSCrypt-Proxy Resolver List"
msgstr "DNSCrypt-Proxy feloldólista"

#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:102
msgid "Default Resolver List"
msgstr "Alapértelmezett feloldólista"

#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:234
msgid "Disable IPv6 to speed up DNSCrypt-Proxy."
msgstr "IPv6 letiltása a DNSCrypt-Proxy felgyorsításához."

#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:254
msgid "Dnsmasq Options"
msgstr "Dnsmasq beállításai"

#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:124
msgid ""
"Download the current resolver list from 'github.com/dyne/dnscrypt-proxy'."
msgstr ""
"A jelenlegi feloldólista letöltése a „github.com/dyne/dnscrypt-proxy” "
"helyről."

#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:22
msgid "Edit DNSCrypt-Proxy Configuration"
msgstr "A DNSCrypt-Proxy beállításainak szerkesztése"

#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:23
msgid "Edit Dnsmasq Configuration"
msgstr "A Dnsmasq beállításainak szerkesztése"

#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:24
msgid "Edit Resolvcrypt Configuration"
msgstr "A Resolvcrypt beállításainak szerkesztése"

#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:240
msgid "Enable Caching to speed up DNSCcrypt-Proxy."
msgstr "Gyorsítótárazás engedélyezése a DNSCcrypt-Proxy felgyorsításához."

#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:220
msgid "Ephemeral Keys"
msgstr "Rövid élettartamú kulcsok"

#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:114
msgid "File Checksum"
msgstr "Fájl ellenőrző-összege"

#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:106
msgid "File Date"
msgstr "Fájl dátuma"

#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:60
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:147
msgid ""
"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see the wiki "
"online</a>"
msgstr ""
"További információkért <a href=\"%s\" target=\"_blank\">nézze meg a wikit az "
"interneten</a>"

#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:97
msgid "General Options"
msgstr "Általános beállítások"

#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-dnscrypt-proxy.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-dnscrypt-proxy"
msgstr ""

#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:189
msgid "IP Address"
msgstr "IP-cím"

#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:221
msgid "Improve privacy by using an ephemeral public key for each query."
msgstr ""
"Adatvédelem növelése rövid élettartamú személyes kulcs használatával minden "
"egyes lekérdezésnél."

#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_dnsmasq_tab.lua:9
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_resolvcrypt_tab.lua:9
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/configuration_tab.lua:9
msgid "Input file not found, please check your configuration."
msgstr "A bemeneti fájl nem található, ellenőrizze a beállítást."

#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:185
msgid "Instance Options"
msgstr "Példány beállításai"

#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:239
msgid "Local Cache"
msgstr "Helyi gyorsítótár"

#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:229
msgid ""
"Local blacklists allow you to block abuse sites by domains or ip addresses."
msgstr ""
"A helyi feketelisták lehetővé teszik a kártékony oldalak tiltását "
"tartományok vagy IP-címek szerint."

#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:246
msgid ""
"Log the received DNS queries to a file, so you can watch in real-time what "
"is happening on the network."
msgstr ""
"A fogadott DNS-lekérdezések naplózása fájlba, így valós időben figyelheti "
"meg, hogy mi történik a hálózaton."

#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:201
msgid ""
"Name of the remote DNS service for resolving queries incl. Location, DNSSEC- "
"and NOLOG-Flag."
msgstr ""
"A távoli DNS-szolgáltatás neve a lekérdezések feloldásánál, tartalmazva a "
"helyet, a DNSSEC- és a NOLOG-jelzőt."

#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:137
msgid "No SSL support available.<br />"
msgstr "Nem érhető el SSL támogatás.<br />"

#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:21
msgid "No default resolver list and no SSL support available.<br />"
msgstr "Nem érhető el alapértelmezett feloldólista és SSL támogatás.<br />"

#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:19
msgid "Overview"
msgstr "Áttekintés"

#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:160
msgid "Please edit the file manually in the 'Advanced' section."
msgstr "Szerkessze a fájlt kézzel a „Speciális” szakaszban."

#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:138
msgid ""
"Please install a 'libustream-ssl' library to download the current resolver "
"list from 'github.com/dyne/dnscrypt-proxy'."
msgstr ""
"Telepítsen egy „libustream-ssl” programkönyvtárat a jelenlegi feloldólista "
"letöltéséhez a „github.com/dyne/dnscrypt-proxy” helyről."

#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:22
msgid ""
"Please install a resolver list to '/usr/share/dnscrypt-proxy/dnscrypt-"
"resolvers.csv' to use this package."
msgstr ""
"Telepítsen egy feloldólistát az „/usr/share/dnscrypt-proxy/dnscrypt-"
"resolvers.csv” fájlba a csomag használatához."

#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:259
msgid ""
"Please note: This may change the values for 'noresolv', 'resolvfile', "
"'allservers' and the list 'server' settings."
msgstr ""
"Ne feledje: ez megváltoztathatja a „noresolv”, a „resolvfile”, az "
"„allservers” és a lista „server” beállításainak értékeit."

#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:194
msgid "Port"
msgstr "Port"

#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:125
msgid "Refresh List"
msgstr "Lista frissítése"

#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:123
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:136
msgid "Refresh Resolver List"
msgstr "Feloldólista frissítése"

#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:200
msgid "Resolver (LOC/SEC/NOLOG)"
msgstr "Feloldó (LOC/SEC/NOLOG)"

#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_dnsmasq_tab.lua:17
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_resolvcrypt_tab.lua:17
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/configuration_tab.lua:17
msgid "Save"
msgstr "Mentés"

#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:216
msgid "Specify a non-default Resolver List."
msgstr "Nem alapértelmezett feloldólista megadása."

#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:168
msgid "Startup Trigger"
msgstr "Indítási aktiváló"

#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:159
msgid "The config file '/etc/resolv-crypt.conf' already exist.<br />"
msgstr "Az „/etc/resolv-crypt.conf” beállítófájl már létezik.<br />"

#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:195
msgid "The listening port for DNS queries."
msgstr "A megfigyelt port a DNS-lekérdezésekhez."

#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:190
msgid ""
"The local IPv4 or IPv6 address. The latter one should be specified within "
"brackets, e.g. '[::1]'."
msgstr ""
"A helyi IPv4 vagy IPv6-cím. Az utóbbit szögletes zárójelek között kell "
"megadni, például „[::1]”."

#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:230
msgid ""
"The value for this property is the blocklist type and path to the file, e."
"g.'domains:/path/to/dbl.txt' or 'ips:/path/to/ipbl.txt'."
msgstr ""
"Ennek a tulajdonságnak az értéke a tiltólista típusa és az útvonal a "
"fájlhoz, például „domains:/elérési/út/dbl.txt” vagy „ips:/elérési/út/ipbl."
"txt”."

#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/configuration_tab.lua:21
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the main DNSCrypt-Proxy "
"configuration file (/etc/config/dnscrypt-proxy)."
msgstr ""
"Ez az űrlap lehetővé teszi a fő DNSCrypt-Proxy beállítófájl tartalmának "
"módosítását (/etc/config/dnscrypt-proxy)."

#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_dnsmasq_tab.lua:21
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the main Dnsmasq configuration "
"file (/etc/config/dhcp)."
msgstr ""
"Ez az űrlap lehetővé teszi a fő Dnsmasq beállítófájl tartalmának módosítását "
"(/etc/config/dhcp)."

#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_resolvcrypt_tab.lua:21
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the resolv-crypt configuration "
"file (/etc/resolv-crypt.conf)."
msgstr ""
"Ez az űrlap lehetővé teszi a fő resolv-crypt beállítófájl tartalmának "
"módosítását (/etc/resolv-crypt.conf)."

#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/view/dnscrypt-proxy/view_reslist.htm:10
msgid "This form shows the content of the current DNSCrypt Resolver List."
msgstr "Ez az űrlap megjeleníti a jelenlegi DNSCrypt feloldólista tartalmát."

#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/view/dnscrypt-proxy/logread.htm:10
msgid ""
"This form shows the syslog output, pre-filtered for DNSCrypt-Proxy related "
"messages only."
msgstr ""
"Ez az űrlap megjeleníti a rendszernapló kimenetét, előre szűrve csak a "
"DNSCrypt-Proxyhoz kapcsolódó üzenetekkel."

#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:222
msgid ""
"This option requires extra CPU cycles and is useless with most DNSCrypt "
"server."
msgstr ""
"Ez a beállítás további processzorciklusokat igényel, és használhatatlan a "
"legtöbb DNSCrypt-kiszolgálóval."

#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:170
msgid ""
"To restrict the trigger, select only the relevant network interface. Usually "
"the 'wan' interface should work for most users."
msgstr ""
"Az aktiváló korlátozásához csak az ide vonatkozó hálózati csatolót válassza "
"ki. Általában a „WAN” csatolónak működnie kell a legtöbb felhasználónál."

#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:257
msgid "Transfer Options To Dnsmasq"
msgstr "Beállítások átvitele a Dnsmasq számára"

#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:20
msgid "View Logfile"
msgstr "Naplófájl megtekintése"

#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:25
msgid "View Resolver List"
msgstr "Feloldólista megtekintése"