summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-diag-devinfo/po/pl/diag_devinfo.po
blob: 32ccdce516612fe9cb57315456df353597bef2d5 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-11 13:44+0200\n"
"Last-Translator: mesiu84 <kmesek84@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"

msgid "Actions"
msgstr "Akcje"

msgid "Add"
msgstr "Dodaj"

msgid "Beginning of MAC address range"
msgstr "Początek zakresu MAC adresów"

msgid "Config Phone Scan"
msgstr "Konfiguruj skanowanie telefonów"

msgid "Configure"
msgstr "Konfiguruj"

msgid "Configure Scans"
msgstr "Konfiguruj skany"

msgid ""
"Configure scanning for devices on specified networks. Decreasing 'Timeout', "
"'Repeat Count', and/or 'Sleep Between Requests' may speed up scans, but also "
"may fail to find some devices."
msgstr ""
"Konfiguruj skanowanie dla urządzeń w wybranych sieciach. Zmniejszanie "
"\"Limitu czasu\", \"Liczby powtórzeń\" i/lub \"Oczekiwania między żądaniami"
"\" może przyspieszyć skany, ale może też uniemożliwić wykrycie niektórych "
"urządzeń."

msgid ""
"Configure scanning for supported SIP devices on specified networks. "
"Decreasing 'Timeout', 'Repeat Count', and/or 'Sleep Between Requests' may "
"speed up scans, but also may fail to find some devices."
msgstr ""
"Konfiguruj skanowanie dla wspieranych urządzeń SIP w wybranych sieciach. "
"Zmniejszanie \"Limitu czasu\", \"Liczby powtórzeń\" i/lub \"Oczekiwania "
"między żądaniami\" może przyspieszyć skany, ale może też uniemożliwić "
"wykrycie niektórych urządzeń."

msgid "Delete"
msgstr "Usuń"

msgid "Device Scan Config"
msgstr "Konfiguruj skanowanie urządzeń"

msgid "Device Type"
msgstr "Typ urządzenia"

msgid "Devices discovered for"
msgstr "Devices discovered for"

msgid "Devices on Network"
msgstr "Urządzenia w sieci"

msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"

msgid "Enable"
msgstr "Włącz"

msgid "End of MAC address range"
msgstr "Koniec zakresu adresów MAC"

msgid "Go to relevant configuration page"
msgstr "Idź do stosownej strony konfiguracyjnej"

msgid "IP Address"
msgstr "Adres IP"

msgid "Interface"
msgstr "Interfejs"

msgid "Invalid"
msgstr "Nieprawidłowe"

msgid "Link to Device"
msgstr "Połączenie do urządzenia"

msgid "MAC Address"
msgstr "Adres MAC"

msgid "MAC Device Info Overrides"
msgstr "Nadpisywanie informacji o adresie MAC urządzenia"

msgid "MAC Device Override"
msgstr "Pomijanie adresu MAC urządzenia"

msgid "MAC range and information used to override system and IEEE databases"
msgstr ""
"Zakres adresów MAC i informacje użyte do zastąpienia baz danych systemowych "
"i IEEE"

msgid "Milliseconds to sleep between requests (default 100)"
msgstr "Ilośś milisekund pauzy pomiędzy zapytaniami (domyślnie 100)"

msgid "Model"
msgstr "Model"

msgid "Name"
msgstr "Nazwa"

msgid "Network Device Scan"
msgstr "Skan urządzeń w sieci"

msgid "Network Device Scanning Configuration"
msgstr "Ustawienia skanowania urządzeń w sieci"

msgid "Networks to scan for devices"
msgstr "Sieci do skanowania w poszukiwaniu urządzeń"

msgid "Networks to scan for supported devices"
msgstr "Sieci do skanowania w poszukiwaniu wspieranych urządzeń"

msgid "No SIP devices"
msgstr "Brak urządzeń SIP"

msgid "No devices detected"
msgstr "Nie wykryto urządzeń"

msgid "Number of times to send requests (default 1)"
msgstr "Ilość powtórzeń wysłania żądania (domyślnie 1)"

msgid "OUI Owner"
msgstr "Właściciel OUI"

msgid ""
"Override the information returned by the MAC to Device Info Script (mac-to-"
"devinfo) for a specified range of MAC Addresses"
msgstr ""
"Zastąp informacje zwracanych przez skrypt MAC to Device Info Script (MAC-to-"
"devinfo) dla określonego zakresu adresów MAC"

msgid "Perform Scans (this can take a few minutes)"
msgstr "Wykonaj skany (to może potrwać kilka minut)"

msgid "Phone Information"
msgstr "Informacje o telefonie"

msgid "Phone Scan"
msgstr "Skanowanie telefonów"

msgid "Phone Scanning Configuration"
msgstr "Konfiguracja skanowania telefonu"

msgid "Phones"
msgstr "Telefony"

msgid "Ports"
msgstr "Porty"

msgid "Raw"
msgstr "Surowe"

msgid "Repeat Count"
msgstr "Ilość powtórzeń"

msgid "Repeat Scans (this can take a few minutes)"
msgstr "Powtórz skany (to może potrwać kilka minut)"

msgid "SIP Device Information"
msgstr "Informacje o urządzeniu SIP"

msgid "SIP Device Scan"
msgstr "Skanowanie urządzeń SIP"

msgid "SIP Device Scanning Configuration"
msgstr "Konfiguracja skanowania urządzeń SIP"

msgid "SIP Devices on Network"
msgstr "Urządzenia SIP w sieci"

msgid "SIP devices discovered for"
msgstr "Urządzenia SIP znalezione dla"

msgid "Scan for devices on specified networks."
msgstr "Skanuj w poszukiwaniu urządzeń w wybranych sieciach."

msgid "Scan for supported SIP devices on specified networks."
msgstr "Skanuj w poszukiwaniu wspieranych urządzeń SIP w wybranych sieciach."

msgid "Scanning Configuration"
msgstr "Ustawienia skanowania"

msgid "Scans for devices on specified networks."
msgstr "Scans for devices on specified networks."

msgid "Sleep Between Requests"
msgstr "Pauza pomiędzy zapytaniami"

msgid "Subnet"
msgstr "Podsieć"

msgid "This section contains no values yet"
msgstr "Ta sekcja nie zawiera jeszcze wartości"

msgid "Time to wait for responses in seconds (default 10)"
msgstr "Czas oczekiwania na odpowiedź w sekundach (domyślnie 10)"

msgid "Timeout"
msgstr "Czas oczekiwania"

msgid "Use Configuration"
msgstr "Użyj konfiguracji"

msgid "Vendor"
msgstr "Sprzedawca"

msgid "check other networks"
msgstr "sprawdź inne sieci"