summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-ddns/po/zh-cn/ddns.po
blob: bbce5f536ca3edcea60257a3ac245d5a4f21dbd5 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
#
# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: luci-app-ddns 2.4.0-1\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-30 11:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-28 16:31+0800\n"
"Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
"Language-Team:  <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"

msgid "&"
msgstr "&"

msgid "-- custom --"
msgstr "-- 自定义 --"

msgid "-- default --"
msgstr "-- 默认 --"

msgid "Advanced Settings"
msgstr "高级设置"

msgid "Allow non-public IP's"
msgstr "允许非公网 IP"

msgid "Applying changes"
msgstr "正在应用更改"

msgid "Basic Settings"
msgstr "基础设置"

msgid ""
"Below a list of configuration tips for your system to run Dynamic DNS "
"updates without limitations"
msgstr "以下是一个能够让您的系统不受限制地进行动态 DNS 更新设置的提示列表"

msgid ""
"Below is a list of configured DDNS configurations and their current state."
msgstr "以下是当前已经配置好的 DDNS 设置项列表以及它们的当前状态。"

msgid "Bind Network"
msgstr "使用的接口"

msgid "Binding to a specific network not supported"
msgstr "不支持绑定到一个指定的网络"

msgid ""
"BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify the IP version to use "
"for communication with DDNS Provider!"
msgstr ""
"与 DDNS 供应商通讯时,BusyBox 的 nslookup 和 Wget 不支持设置特定的 IP 协议版"
"本。"

msgid ""
"BusyBox's nslookup and hostip do not support to specify to use TCP instead "
"of default UDP when requesting DNS server!"
msgstr ""
"向 DNS 服务器查询时,BusyBox 的 nslookup 和 hostip 不支持使用 TCP 而不是默认"
"的 UDP!"

msgid ""
"BusyBox's nslookup in the current compiled version does not handle given DNS "
"Servers correctly!"
msgstr "当前编译版本中 BusyBox 的 nslookup 在处理给定的 DNS 服务器不正确!"

msgid "Casual users should not change this setting"
msgstr "普通用户不应该改变这个设置"

msgid "Change provider"
msgstr "更改提供者"

msgid "Check Interval"
msgstr "检查时间周期"

msgid "Collecting data..."
msgstr "正在收集数据..."

msgid "Config error"
msgstr "配置错误"

msgid "Configuration"
msgstr "设置"

msgid ""
"Configure here the details for all Dynamic DNS services including this LuCI "
"application."
msgstr "在这里修改动态 DNS 服务的详细配置。"

msgid "Configure here the details for selected Dynamic DNS service."
msgstr "在这里修改选择的 DDNS 服务的详细配置。"

msgid "Current setting"
msgstr "当前设置"

msgid ""
"Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events.<br /"
">This is the default if you run DDNS scripts by yourself (i.e. via cron with "
"force_interval set to '0')"
msgstr ""
"现在,DDNS 更新在开机或者接口动作时不会被触发。<br />如果您手工运行 DDNS 脚本"
"的话(例如使用 cron 时把 force_interval 设置为 0),这是默认设置。"

msgid ""
"Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events.<br /"
">You can start/stop each configuration here. It will run until next reboot."
msgstr ""
"现在,DDNS 更新在开机或者接口动作时不会被触发。<br />您可以在这里开始/停止每"
"一个设置的条目。它在下次重启之前一直有效。"

msgid "Custom update script to be used for updating your DDNS Provider."
msgstr "用来更新动态 DNS 的自定义脚本。"

msgid "Custom update-URL"
msgstr "自定义更新 URL"

msgid "Custom update-script"
msgstr "自定义更新脚本"

msgid "DDNS Autostart disabled"
msgstr "DDNS 自动启动已禁用。"

msgid "DDNS Client Configuration"
msgstr "DDNS 客户端配置"

msgid "DDNS Client Documentation"
msgstr "DDNS 客户端文档"

msgid "DDNS Service provider"
msgstr "DDNS 服务提供商"

msgid "DNS requests via TCP not supported"
msgstr "不支持使用 TCP 进行 DNS 解析"

msgid "DNS-Server"
msgstr "DNS-服务器"

msgid "Date format"
msgstr "日期格式"

msgid "Defines the Web page to read systems IPv4-Address from"
msgstr "设定用来读取系统 IPv4 地址的网页"

msgid "Defines the Web page to read systems IPv6-Address from"
msgstr "设定用来读取系统 IPv6 地址的网页"

msgid "Defines the interface to read systems IP-Address from"
msgstr "设定用来读取系统 IP 地址的接口"

msgid "Defines the network to read systems IPv4-Address from"
msgstr "设定用来读取系统 IPv4 地址的网络"

msgid "Defines the network to read systems IPv6-Address from"
msgstr "设定用来读取系统 IPv6 地址的网络"

msgid ""
"Defines the source to read systems IPv4-Address from, that will be send to "
"the DDNS provider"
msgstr "设定 IPv4 地址的来源。这将会被发送给 DDNS 提供商"

msgid ""
"Defines the source to read systems IPv6-Address from, that will be send to "
"the DDNS provider"
msgstr "设定 IPv6 地址的来源。这将会被发送给 DDNS 提供商"

msgid "Defines which IP address 'IPv4/IPv6' is send to the DDNS provider"
msgstr "设定哪一个IP 地址(IPv4或IPv6)会被发送给 DDNS 提供商"

msgid "Details for"
msgstr "详情"

msgid "Directory contains Log files for each running section"
msgstr "保存每一个运行中的设置的运行日志的目录"

msgid ""
"Directory contains PID and other status information for each running section"
msgstr "保存每个运行中的设置的PID以及其它状态信息的目录"

msgid "Disabled"
msgstr "已禁用"

msgid "Domain"
msgstr "域名"

msgid "Dynamic DNS"
msgstr "动态 DNS"

msgid ""
"Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname "
"while having a dynamically changing IP address."
msgstr "动态 DNS 允许为拥有动态 IP 的主机配置一个固定的可访问域名。"

msgid "Enable secure communication with DDNS provider"
msgstr "启用安全连接与 DDNS 提供商联系"

msgid "Enabled"
msgstr "已启用"

msgid "Error"
msgstr "错误"

msgid "Error Retry Counter"
msgstr "错误重试计数"

msgid "Error Retry Interval"
msgstr "错误重试间隔"

msgid "Event Network"
msgstr "事件网络"

msgid "File"
msgstr "文件"

msgid "File not found"
msgstr "文件未找到"

msgid "File not found or empty"
msgstr "文件未找到或为空"

msgid ""
"Follow this link<br />You will find more hints to optimize your system to "
"run DDNS scripts with all options"
msgstr ""
"打开这个链接<br />您将会得到更多关于如何通过所有设置项优化您的系统以运行 "
"DDNS 脚本的提示"

msgid "For detailed information about parameter settings look here."
msgstr "请看这里获得关于参数设置的详细信息"

msgid "For supported codes look here"
msgstr "查看这里获取支持的编码"

msgid "Force IP Version"
msgstr "强制设定 IP 版本"

msgid "Force IP Version not supported"
msgstr "不支持强制设定 IP 版本"

msgid "Force Interval"
msgstr "设定周期"

msgid "Force TCP on DNS"
msgstr "强制使用TCP进行DNS查询"

msgid "Forced IP Version don't matched"
msgstr "强制设定的IP 版本不匹配"

msgid "Format"
msgstr "格式"

msgid "Format: IP or FQDN"
msgstr "格式:IP 或者 FQDN"

msgid ""
"GNU Wget will use the IP of given network, cURL will use the physical "
"interface."
msgstr "GNU Wget 将会使用给定的网络的 IP 地址,而 cURL 将会使用物理接口。"

msgid "Global Settings"
msgstr "全局设置"

msgid "HTTPS not supported"
msgstr "不支持 HTTPS"

msgid "Hints"
msgstr "提示"

msgid "Hostname/FQDN to validate, if IP update happen or necessary"
msgstr "主机名/FQDN 验证,如果 IP 更新发生或必要"

msgid "IP address source"
msgstr "IP 地址来源"

msgid "IP address version"
msgstr "IP 地址版本"

msgid "IPv4-Address"
msgstr "IPv4 地址"

msgid "IPv6 address must be given in square brackets"
msgstr "IPv6 地址必须填写在中括号(\"[  ]\")内"

msgid ""
"IPv6 is currently not (fully) supported by this system<br />Please follow "
"the instructions on OpenWrt's homepage to enable IPv6 support<br />or update "
"your system to the latest OpenWrt Release"
msgstr ""
"当前系统暂时不能(完整地)支持 IPv6<br />请查看 OpenWrt 首页的介绍以启用 "
"IPv6 支持<br />或者更新您的系统到最新 OpenWrt 版本"

msgid "IPv6 not supported"
msgstr "IPv6 不被支持"

msgid "IPv6-Address"
msgstr "IPv6 地址"

msgid "If both cURL and GNU Wget are installed, Wget is used by default."
msgstr "如果 cURL 和 GNU Wget 同时被安装,那么 Wget 将会被优先使用。"

msgid ""
"If this service section is disabled it could not be started.<br />Neither "
"from LuCI interface nor from console"
msgstr ""
"如果服务配置被禁用,那么它将不能被启动。<br />无论是通过 LuCI 页面或者是通过"
"终端。"

msgid "If using secure communication you should verify server certificates!"
msgstr "如果使用安全通信,您应该验证服务器证书!"

msgid ""
"If you want to send updates for IPv4 and IPv6 you need to define two "
"separate Configurations i.e. 'myddns_ipv4' and 'myddns_ipv6'"
msgstr ""
"如果您需要同时更新IPv4和IPv6 地址,您需要单独添加两个配置项(例"
"如'myddns_ipv4'和'myddns_ipv6')"

msgid ""
"In some versions cURL/libcurl in OpenWrt is compiled without proxy support."
msgstr "OpenWrt中,cURL/libcurl的某些版本编译时没有启用代理服务器支持"

msgid "Info"
msgstr "信息"

msgid ""
"Install 'ca-certificates' package or needed certificates by hand into /etc/"
"ssl/certs default directory"
msgstr ""
"手动将“ca-certificates”包或需要的证书安装到 /etc/ssl/certs 的默认目录中"

msgid "Interface"
msgstr "接口"

msgid ""
"Interval to check for changed IP<br />Values below 5 minutes == 300 seconds "
"are not supported"
msgstr "检查 IP 是否改变的时间隔<br />不支持小于 5 分钟(300 秒)的数值。"

msgid ""
"Interval to force updates send to DDNS Provider<br />Setting this parameter "
"to 0 will force the script to only run once<br />Values lower 'Check "
"Interval' except '0' are not supported"
msgstr ""
"强制向提供商更新 DDNS 的时间周期<br />将这个参数设置为 0 则会让脚本仅执行一次"
"<br />不支持小于\"检查时间周期\"的数值(除了 0)。"

msgid "It is NOT recommended for casual users to change settings on this page."
msgstr "强烈不建议初次使用的用户修改本页设定。"

msgid "Last Update"
msgstr "上次更新"

msgid "Loading"
msgstr "加载中"

msgid "Log File Viewer"
msgstr "日志查看器"

msgid "Log directory"
msgstr "日志目录"

msgid "Log length"
msgstr "日志长度"

msgid "Log to file"
msgstr "把日志记录到文件"

msgid "Log to syslog"
msgstr "把日志记录到系统日志"

msgid "Lookup Hostname"
msgstr "查询主机名"

msgid "NOT installed"
msgstr "未安装"

msgid ""
"Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to select a network to use for "
"communication."
msgstr "包含 SSL 支持的 GNU Wget 或者 cURL 均未安装,无法选择网络用于通信。"

msgid ""
"Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support secure updates via "
"HTTPS protocol."
msgstr ""
"包含 SSL 支持的 GNU Wget 或者 cURL 均未安装,无法通过 HTTPS 协议进行安全的更"
"新。"

msgid "Network"
msgstr "网络"

msgid "Network on which the ddns-updater scripts will be started"
msgstr "DDNS 更新脚本将会运行于该网络"

msgid "Never"
msgstr "从不"

msgid "Next Update"
msgstr "下次更新"

msgid "No certificates found"
msgstr "找不到证书"

msgid "No data"
msgstr "无数据"

msgid "No logging"
msgstr "无日志"

msgid "Non-public and by default blocked IP's"
msgstr "非公网 IP 以及默认被锁定的 IP"

msgid "Notice"
msgstr "提示"

msgid "Number of last lines stored in log files"
msgstr "日志文件中的最后几行"

msgid "OPTIONAL: Force the usage of pure IPv4/IPv6 only communication."
msgstr "可选:强制仅使用 IPv4/IPv6 通信。"

msgid "OPTIONAL: Force the use of TCP instead of default UDP on DNS requests."
msgstr "可选:强制使用 TCP 而非 UDP 请求 DNS。"

msgid "OPTIONAL: Network to use for communication"
msgstr "可选:用于通信的网络"

msgid "OPTIONAL: Proxy-Server for detection and updates."
msgstr "可选:用于检测以及更新的代理服务器。"

msgid "OPTIONAL: Use non-default DNS-Server to detect 'Registered IP'."
msgstr "可选:使用非默认 DNS 服务器检测\"已注册的 IP 地址\"。"

msgid "On Error the script will retry the failed action after given time"
msgstr "当出错时,脚本将会重试失败的动作的次数"

msgid "On Error the script will stop execution after given number of retrys"
msgstr "当出错时,脚本将会重试该次数之后退出"

msgid "OpenWrt Wiki"
msgstr "OpenWrt Wiki"

msgid "Optional Encoded Parameter"
msgstr "可选编码参数"

msgid "Optional Parameter"
msgstr "可选参数"

msgid "Optional: Replaces [PARAMENC] in Update-URL (URL-encoded)"
msgstr "可选:替换更新 URL(已编码 URL)中的 [PARAMENC]"

msgid "Optional: Replaces [PARAMOPT] in Update-URL (NOT URL-encoded)"
msgstr "可选:替换更新 URL(未编码 URL)中的 [PARAMENC]"

msgid "Overview"
msgstr "总览"

msgid "PROXY-Server"
msgstr "代理服务器"

msgid "PROXY-Server not supported"
msgstr "不支持代理服务器"

msgid "Password"
msgstr "密码"

msgid "Path to CA-Certificate"
msgstr "CA 证书路径"

msgid "Please [Save & Apply] your changes first"
msgstr "请先保存并应用您的设置"

msgid "Please press [Read] button"
msgstr "请按下\"读取\"按钮"

msgid "Please update to the current version!"
msgstr "请更新到最新版本!"

msgid "Process ID"
msgstr "进程 ID"

msgid "Read / Reread log file"
msgstr "读取/重新读取日志文件"

msgid "Really change DDNS provider?"
msgstr "确定更改 DDNS 提供商吗?"

msgid "Registered IP"
msgstr "已注册的 IP 地址"

msgid "Replaces [DOMAIN] in Update-URL"
msgstr "替换更新 URL 中的 [DOMAIN]"

msgid "Replaces [PASSWORD] in Update-URL (URL-encoded)"
msgstr "替换更新 URL(已编码 URL)中的 [PASSWORD]"

msgid "Replaces [USERNAME] in Update-URL (URL-encoded)"
msgstr "替换更新 URL(已编码 URL)中的 [USERNAME]"

msgid "Run once"
msgstr "运行一次"

msgid "Script"
msgstr "脚本"

msgid "Show more"
msgstr "查看更多"

msgid "Software update required"
msgstr "需要进行软件更新"

msgid "Specifying a DNS-Server is not supported"
msgstr "不支持指定 DNS 服务器"

msgid "Start"
msgstr "启动"

msgid "Start / Stop"
msgstr "启动 / 停止"

msgid "Status directory"
msgstr "状态目录"

msgid "Stopped"
msgstr "已停止"

msgid ""
"The currently installed 'ddns-scripts' package did not support all available "
"settings."
msgstr "当前已安装的'ddns-scripts'软件包暂不支持所有可用设置项"

msgid "The default setting of '0' will retry infinite."
msgstr "默认设置“0”将无限重试。"

msgid "There is no service configured."
msgstr "没有已经配置好的服务项"

msgid "Timer Settings"
msgstr "计时器设定"

msgid "To change global settings click here"
msgstr "点击这里更改全局设置"

msgid "To use cURL activate this option."
msgstr "选中此项以使用 cURL"

msgid "URL"
msgstr "URL"

msgid "URL to detect"
msgstr "用于检测的 URL"

msgid "Unknown error"
msgstr "未知错误"

msgid ""
"Update URL to be used for updating your DDNS Provider.<br />Follow "
"instructions you will find on their WEB page."
msgstr ""
"DDNS 提供商用于更新 DDNS 的 URL。<br />跟随教程,您可以在它们的网站上找到这"
"个 URL。"

msgid "Update error"
msgstr "更新错误"

msgid "Use HTTP Secure"
msgstr "使用 HTTPS"

msgid "Use cURL"
msgstr "使用 cURL"

msgid "User defined script to read systems IP-Address"
msgstr "使用设定的脚本来读取系统 IP 地址"

msgid "Username"
msgstr "用户名"

msgid "Using specific DNS Server not supported"
msgstr "不支持使用特定的 DNS 服务器"

msgid "Verify"
msgstr "验证"

msgid "Version"
msgstr "版本"

msgid "Version Information"
msgstr "版本信息"

msgid "Waiting for changes to be applied..."
msgstr "正在应用更改..."

msgid "Warning"
msgstr "等待"

msgid ""
"Writes detailed messages to log file. File will be truncated automatically."
msgstr "向日志中写入详细信息。文件将会被自动减小。"

msgid ""
"Writes log messages to syslog. Critical Errors will always be written to "
"syslog."
msgstr "把日志写入系统日志。无论是否启用这项,错误信息总是会被写入系统日志"

msgid ""
"You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' or 'hostip' "
"package, if you need to specify a DNS server to detect your registered IP."
msgstr ""
"如果您需要指定 DNS 服务器来检测您注册的 IP,您应该安装“bind-host”或“knot-"
"host”或“drill”或“hostip”软件包。"

msgid ""
"You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' package for DNS "
"requests."
msgstr "您应该为 DNS 请求安装“bind-host”或“knot-host”或“drill”软件包。"

msgid "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' package."
msgstr "您应该安装“wget”或“curl”或“uclient-fetch”软件包。"

msgid ""
"You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' with 'libustream-"
"*ssl' package."
msgstr "您应该安装“wget”或“curl”或“uclient-fetch”,及“libustream-*ssl”软件包。"

msgid "You should install 'wget' or 'curl' package."
msgstr "您应该安装“wget”或“curl”软件包。"

msgid ""
"You should install 'wget' or 'uclient-fetch' package or replace libcurl."
msgstr "您应该安装“wget”或“uclient-fetch”软件包,或替换 libcurl。"

msgid "cURL is installed, but libcurl was compiled without proxy support."
msgstr "cURL 已经安装,但是 libcurl 编译时没有启用代理支持。"

msgid "cURL without Proxy Support"
msgstr "cURL 没有包含代理支持"

msgid "can not detect local IP. Please select a different Source combination"
msgstr "无法确定本地 IP。请更换 IP 来源。"

msgid "can not resolve host:"
msgstr "无法解析主机:"

msgid "config error"
msgstr "配置错误"

msgid "days"
msgstr "天"

msgid "directory or path/file"
msgstr "目录或者到文件的路径"

msgid "either url or script could be set"
msgstr "接受URL或者脚本"

msgid "enable here"
msgstr "在这里启用"

msgid "file or directory not found or not 'IGNORE'"
msgstr "文件或目录未找到或未\"被忽视\""

msgid "help"
msgstr "帮助"

msgid "hours"
msgstr "小时"

msgid "installed"
msgstr "已安装"

msgid "invalid FQDN / required - Sample"
msgstr "FQDN 无效 / 必需 - 示例"

msgid "minimum value '0'"
msgstr "最小值 0"

msgid "minimum value '1'"
msgstr "最小值 1"

msgid "minimum value 5 minutes == 300 seconds"
msgstr "最小值为 5 分钟(300 秒)"

msgid "minutes"
msgstr "分钟"

msgid "missing / required"
msgstr "必须填写"

msgid "must be greater or equal 'Check Interval'"
msgstr "必须大于或等于\"检查时间周期\""

msgid "must start with 'http://'"
msgstr "必须以'http://'开头"

msgid "nc (netcat) can not connect"
msgstr "nc(netcat)不可连接"

msgid "never"
msgstr "从不"

msgid "no data"
msgstr "无数据"

msgid "not found or not executable - Sample: '/path/to/script.sh'"
msgstr "未找到或者不可执行 - 示例:'/path/to/script.sh'"

msgid "nslookup can not resolve host"
msgstr "nslookup 不能解析主机"

msgid "or"
msgstr "或者"

msgid "or higher"
msgstr "或者更大"

msgid "please disable"
msgstr "请禁用"

msgid "please remove entry"
msgstr "请移除该字段"

msgid "please select 'IPv4' address version"
msgstr "请设定 IPv4 地址"

msgid "please select 'IPv4' address version in"
msgstr "请设定 IPv4 地址于"

msgid "please set to 'default'"
msgstr "请设置为\"默认\""

msgid "proxy port missing"
msgstr "代理端口未填"

msgid "required"
msgstr "必须填写"

msgid "seconds"
msgstr "秒"

msgid "to run HTTPS without verification of server certificates (insecure)"
msgstr "使用 HTTPS 但不检查服务器证书(不安全)"

msgid "unknown error"
msgstr "未知错误"

msgid "unspecific error"
msgstr "未指定的错误"

msgid "use hostname, FQDN, IPv4- or IPv6-Address"
msgstr "使用主机名或 IPv4/IPv6 地址"

#~ msgid ""
#~ "Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support updates via HTTPS "
#~ "protocol."
#~ msgstr "包含SSL支持的GNU Wget或者cURL均未被安装.无法使用HTTPS更新DDNS"

#~ msgid "You should install BIND host package for DNS requests."
#~ msgstr "您需要安装BIND以请求DNS记录."

#~ msgid "You should install GNU Wget with SSL (preferred) or cURL package."
#~ msgstr "您需要安装包含SSL支持的GNU Wget(推荐)或是cURL软件包."

#~ msgid "You should install GNU Wget with SSL or cURL package."
#~ msgstr "您需要安装包含SSL支持的GNU Wget或是cURL软件包."

#~ msgid "You should install GNU Wget with SSL or replace libcurl."
#~ msgstr "您需要安装包含SSL支持的GNU Wget或替换libcurl."