summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-ddns/po/ru/ddns.po
blob: 5d65c76ad9b64d89696da3cb2441386fdd88a63b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: ddns\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-17 21:00+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-11 03:29+0300\n"
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Language: ru\n"

msgid "&"
msgstr "и"

msgid "-- custom --"
msgstr "-- пользовательский --"

msgid "-- default --"
msgstr "-- по умолчанию --"

msgid "Advanced Settings"
msgstr "Дополнительные настройки"

msgid "Allow non-public IP's"
msgstr "Разрешить не публичные IP адреса"

msgid "Applying changes"
msgstr "Применение изменений"

msgid "Basic Settings"
msgstr "Основные настройки"

msgid ""
"Below a list of configuration tips for your system to run Dynamic DNS "
"updates without limitations"
msgstr ""
"Советы по настройке для запуска динамических обновлений DNS без ограничений."

msgid ""
"Below is a list of configured DDNS configurations and their current state."
msgstr "Список настроек config файлов DDNS и их текущее состояние."

msgid "Bind Network"
msgstr "Привязать сеть"

msgid "Binding to a specific network not supported"
msgstr "Привязка к определенной сети, не поддерживается."

msgid ""
"BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify the IP version to use "
"for communication with DDNS Provider!"
msgstr ""
"nslookup и Wget BusyBox-а, не поддерживают автоматическое назначение "
"случайного IP-адресадля связи с DDNS провайдером!"

msgid ""
"BusyBox's nslookup and hostip do not support to specify to use TCP instead "
"of default UDP when requesting DNS server!"
msgstr ""
"nslookup и hostip BusyBox-а, не поддерживают автоматическое определение "
"использования TCP (по умолчанию UDP) при запросе сервера DNS! "

msgid ""
"BusyBox's nslookup in the current compiled version does not handle given DNS "
"Servers correctly!"
msgstr ""
"Благодаря nslookup текущей случайно скомпилированной, BusyBox не "
"обрабатывает данные Серверы DNS правильно!"

msgid "Casual users should not change this setting"
msgstr "Случайные пользователи, не должны изменять эти настройки"

msgid "Change provider"
msgstr "Сменить провайдера"

msgid "Check Interval"
msgstr "Интервал проверки"

msgid "Collecting data..."
msgstr "Сбор данных"

msgid "Config error"
msgstr "Ошибка config файла"

msgid "Configuration"
msgstr "Настройка config файла"

msgid ""
"Configure here the details for all Dynamic DNS services including this LuCI "
"application."
msgstr "Настройка для всех служб DDNS, включая это приложение LuCI."

msgid "Configure here the details for selected Dynamic DNS service."
msgstr "Тонкая настройка выбранной службы DDNS."

msgid "Current setting"
msgstr "Текущие настройки"

msgid ""
"Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events.<br /"
">This is the default if you run DDNS scripts by yourself (i.e. via cron with "
"force_interval set to '0')"
msgstr ""
"В настоящее время, обновления DDNS не запускаются при загрузке или при "
"событиях интерфейса.<br />по умолчанию, если вы запускаете DDNS скрипты сами "
"(т.е. через cron с force_interval set to '0')"

msgid ""
"Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events.<br /"
">You can start/stop each configuration here. It will run until next reboot."
msgstr ""
"В настоящее время, обновления DDNS не запускаются при загрузке или при "
"событиях интерфейса.<br />.<br />Вы можете запустить/остановить каждый "
"config здесь. Он будет работать до следующей перезагрузки."

msgid "Custom update script to be used for updating your DDNS Provider."
msgstr ""
"Пользовательский скрипт обновления, который будет использоваться для вашего "
"провайдера DDNS."

msgid "Custom update-URL"
msgstr "Пользовательский URL обновления"

msgid "Custom update-script"
msgstr "Пользовательский скрипт обновления"

msgid "DDNS Autostart disabled"
msgstr "Автостарт DDNS отключен"

msgid "DDNS Client Configuration"
msgstr "Настройка клиента DDNS"

msgid "DDNS Client Documentation"
msgstr "Информация клиента DDNS"

msgid "DDNS Service provider"
msgstr "Провайдер службы DDNS"

msgid "DNS requests via TCP not supported"
msgstr "DNS запросы по протоколу TCP не поддерживаются"

msgid "DNS-Server"
msgstr "DNS сервер"

msgid "Date format"
msgstr "Формат даты"

msgid "Defines the Web page to read systems IPv4-Address from"
msgstr "Определяет веб-страницу для чтения IPv4-адреса систем из"

msgid "Defines the Web page to read systems IPv6-Address from"
msgstr "Определяет веб-страницу для чтения IPv6-адреса систем из"

msgid "Defines the interface to read systems IP-Address from"
msgstr "Определяет интерфейс для чтения системных IP-адресов из"

msgid "Defines the network to read systems IPv4-Address from"
msgstr "Определяет сеть для чтения систем IPv4-адреса из"

msgid "Defines the network to read systems IPv6-Address from"
msgstr "Определяет сеть для чтения систем IPv6-адреса из"

msgid ""
"Defines the source to read systems IPv4-Address from, that will be send to "
"the DDNS provider"
msgstr ""
"Определяет источник для чтения IPv4-адресов систем, которые будут отправлены "
"DDNS провайдеру."

msgid ""
"Defines the source to read systems IPv6-Address from, that will be send to "
"the DDNS provider"
msgstr ""
"Определяет источник для чтения IPv6-адресов систем, которые будут отправлены "
"DDNS провайдеру."

msgid "Defines which IP address 'IPv4/IPv6' is send to the DDNS provider"
msgstr "Определяет, какой IP адрес 'IPv4/IPv6' отправляется провайдеру DDNS."

msgid "Details for"
msgstr "Подробно"

msgid "Directory contains Log files for each running section"
msgstr "Папка содержит файлы системного журнала для каждого запуска."

msgid ""
"Directory contains PID and other status information for each running section"
msgstr "Папка содержит PID и прочую информацию о состояниии каждого запуска."

msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"

msgid "Domain"
msgstr "Домен"

msgid "Dynamic DNS"
msgstr "Динамический DNS"

msgid ""
"Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname "
"while having a dynamically changing IP address."
msgstr ""
"DDNS разрешает вашему роутеру иметь постоянное доменное имя, при динамически "
"изменяемом IP-адресе."

msgid "Enable secure communication with DDNS provider"
msgstr "Включить безопасное соединение с провайдером DDNS"

msgid "Enabled"
msgstr "Включено"

msgid "Error"
msgstr "Ошибка"

msgid "Error Retry Counter"
msgstr "Ошибка учета попыток повтора"

msgid "Error Retry Interval"
msgstr "Ошибка интервала попытки повтора"

msgid "Event Network"
msgstr "Событие сети"

msgid "File"
msgstr "Файл"

msgid "File not found"
msgstr "Файл не найден"

msgid "File not found or empty"
msgstr "Файл не найден или пустой"

msgid ""
"Follow this link<br />You will find more hints to optimize your system to "
"run DDNS scripts with all options"
msgstr ""
"Пройдите по этой ссылке<br />там вы найдете больше информации, как настроить "
"вашу систему с использованием DDNS скриптов с наиболее полным функционалом."

msgid "For detailed information about parameter settings look here."
msgstr ""
"Здесь вы сможете получить, более подробную информацию о параметрах настройки."

msgid "For supported codes look here"
msgstr "С поддерживаемыми кодами, вы сможете ознакомится здесь."

msgid "Force IP Version"
msgstr "Назначенный случайный IP-адрес"

msgid "Force IP Version not supported"
msgstr "Назначенный случайный IP-адрес, не поддерживается"

msgid "Force Interval"
msgstr "Назначить интервал"

msgid "Force TCP on DNS"
msgstr "Выбрать протокол TCP для DNS"

msgid "Forced IP Version don't matched"
msgstr "Назначенный случайный IP-адрес, не транслируется"

msgid "Format"
msgstr "Значение"

msgid "Format: IP or FQDN"
msgstr "Значение: IP или полное доменное имя"

msgid ""
"GNU Wget will use the IP of given network, cURL will use the physical "
"interface."
msgstr ""
"GNU wget будет использовать IP присвоенный сетью, cURL будет использовать "
"физический интерфейс."

msgid "Global Settings"
msgstr "Основные настройки"

msgid "HTTPS not supported"
msgstr "HTTPS не поддерживается"

msgid "Hints"
msgstr "Подсказки"

msgid "Hostname/FQDN to validate, if IP update happen or necessary"
msgstr ""
"Имя хоста/полное доменное имя для проверки, если обновление IP происходит "
"или оно необходимо."

msgid "IP address source"
msgstr "IP адрес источника"

msgid "IP address version"
msgstr "Случайный IP-адрес"

msgid "IPv4-Address"
msgstr "IPv4-адрес"

msgid "IPv6 address must be given in square brackets"
msgstr "IPv6 адрес должен быть указан в квадратных скобках"

msgid ""
"IPv6 is currently not (fully) supported by this system<br />Please follow "
"the instructions on OpenWrt's homepage to enable IPv6 support<br />or update "
"your system to the latest OpenWrt Release"
msgstr ""
"IPv6 не поддерживается вашей прошивкой < br />, следуйте инструкциям на "
"главной странице OpenWrt, чтобы включить поддержку IPv6<br / > или обновить "
"прошивку до последнего выпуска OpenWrt с включением поддержки IPv6."

msgid "IPv6 not supported"
msgstr "IPv6 не поддерживается"

msgid "IPv6-Address"
msgstr "IPv6-адрес"

msgid "If both cURL and GNU Wget are installed, Wget is used by default."
msgstr ""
"Если установлены cURL и GNU Wget вместе, Wget будет использоваться по "
"умолчанию."

msgid ""
"If this service section is disabled it could not be started.<br />Neither "
"from LuCI interface nor from console"
msgstr ""
"Если этот режим службы отключен, его нельзя будет запустить. Не с веб-"
"интерфейса LuCI, ни с консоли."

msgid "If using secure communication you should verify server certificates!"
msgstr ""
"Если используется безопасное соединение, необходимо проверить сертификаты "
"сервера!"

msgid ""
"If you want to send updates for IPv4 and IPv6 you need to define two "
"separate Configurations i.e. 'myddns_ipv4' and 'myddns_ipv6'"
msgstr ""
"Протоколы IPv4 и IPv6 необходимо настроить раздельно , т. е. 'myddns_ipv4' и "
"'myddns_ipv6'."

msgid ""
"In some versions cURL/libcurl in OpenWrt is compiled without proxy support."
msgstr ""
"В некоторых случаях cURL/libcurl, если OpenWrt скомпилирован без поддержки "
"прокси."

msgid "Info"
msgstr "Информация"

msgid ""
"Install 'ca-certificates' package or needed certificates by hand into /etc/"
"ssl/certs default directory"
msgstr ""
"Установите 'ca-certificates' или пакет необходимых сертификатов вручную в "
"папку/etc/ssl/certs"

msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"

msgid ""
"Interval to check for changed IP<br />Values below 5 minutes == 300 seconds "
"are not supported"
msgstr ""
"Интервал для проверки измененных IP<br />ниже 5 минут = = 300 секунд не "
"поддерживаются."

msgid ""
"Interval to force updates send to DDNS Provider<br />Setting this parameter "
"to 0 will force the script to only run once<br />Values lower 'Check "
"Interval' except '0' are not supported"
msgstr ""
"Интервал для принудительного обновления отправить провайдеру DDNS<br /"
">Установка этого параметра в 0 заставит сценарий работать только один "
"раз<br />значения ниже 'Интервал проверки', за исключением '0' не "
"поддерживаются."

msgid "It is NOT recommended for casual users to change settings on this page."
msgstr ""
"Не рекомендуется случайным пользователям, изменять настройки на этой "
"странице."

msgid "Last Update"
msgstr "Последнее обновление"

msgid "Loading"
msgstr "Загрузка"

msgid "Log File Viewer"
msgstr "Просмотр системного журнала"

msgid "Log directory"
msgstr "Папка системного журнала"

msgid "Log length"
msgstr "Длина системного журнала"

msgid "Log to file"
msgstr "Запись в файл"

msgid "Log to syslog"
msgstr "Запись в системный журнал"

msgid "Lookup Hostname"
msgstr "Поиск имени хоста"

msgid "NOT installed"
msgstr "Не установлено"

msgid ""
"Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to select a network to use for "
"communication."
msgstr "Neither GNU Wget с SSL nor cURL установлены для выбора сети для связи."

msgid ""
"Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support secure updates via "
"HTTPS protocol."
msgstr ""
"Neither GNU Wget с SSL nor cURL установлены для поддержки безопасных "
"обновлений  по протоколу HTTPS."

msgid "Network"
msgstr "Сеть"

msgid "Network on which the ddns-updater scripts will be started"
msgstr "Сеть, в которой будут запущены скрипты DDNS-updater"

msgid "Never"
msgstr "Никогда"

msgid "Next Update"
msgstr "Следующее обновление"

msgid "No certificates found"
msgstr "Сертификаты не найдены"

msgid "No data"
msgstr "Нет данных"

msgid "No logging"
msgstr "Нет записи в системный журнал"

msgid "Non-public and by default blocked IP's"
msgstr "Непубличные и по умолчанию заблокированные IP-адреса"

msgid "Notice"
msgstr "Заметка"

msgid "Number of last lines stored in log files"
msgstr "Число последних строк, системного журнала."

msgid "OPTIONAL: Force the usage of pure IPv4/IPv6 only communication."
msgstr "Необязательно: Принудительное использование протоколов IPv4/IPv6."

msgid "OPTIONAL: Force the use of TCP instead of default UDP on DNS requests."
msgstr ""
"Необязательно: Принудительное использование протокола TCP вместо UDP по "
"умолчанию для DNS-запросов."

msgid "OPTIONAL: Network to use for communication"
msgstr "Необязательно: Сеть для связи"

msgid "OPTIONAL: Proxy-Server for detection and updates."
msgstr "Необязательно: Прокси-сервер для обнаружения и обновления."

msgid "OPTIONAL: Use non-default DNS-Server to detect 'Registered IP'."
msgstr ""
"Необязательно: Использовать по умолчанию DNS-сервер, чтобы обнаружить "
"'зарегистрирована IP."

msgid "On Error the script will retry the failed action after given time"
msgstr ""
"При ошибке скрипт повторит неудачное действие, по истечении заданного "
"времени."

msgid "On Error the script will stop execution after given number of retrys"
msgstr ""
"При ошибке скрипт прекратит выполнение, после заданного количества повторных "
"попыток."

msgid "OpenWrt Wiki"
msgstr "OpenWrt Wiki"

msgid "Optional Encoded Parameter"
msgstr "Необязательный кодированный параметр"

msgid "Optional Parameter"
msgstr "Необязательный параметр"

msgid "Optional: Replaces [PARAMENC] in Update-URL (URL-encoded)"
msgstr "Дополнительно: заменяет [PARAMENC] в Update-URL-адрес (URL-encoded)"

msgid "Optional: Replaces [PARAMOPT] in Update-URL (NOT URL-encoded)"
msgstr "Дополнительно: заменяет [PARAMOPT] в Update-URL-адрес (не URL-encoded)"

msgid "Overview"
msgstr "Главное меню"

msgid "PROXY-Server"
msgstr "Прокси сервер"

msgid "PROXY-Server not supported"
msgstr "Прокси сервер не поддерживается"

msgid "Password"
msgstr "Пароль"

msgid "Path to CA-Certificate"
msgstr "Путь к CA-Certificate"

msgid "Please [Save & Apply] your changes first"
msgstr "Нажмите [Сохранить и применить] чтобы сохранить ваши настройки."

msgid "Please press [Read] button"
msgstr "Нажмите кнопку [Читать / Перечитывать системный журнал]"

msgid "Please update to the current version!"
msgstr "Обновите до текущей версии!"

msgid "Process ID"
msgstr "ID процесса"

msgid "Read / Reread log file"
msgstr "Чтение / перечитка системного журнала"

msgid "Really change DDNS provider?"
msgstr "Действительно сменить DDNS провайдера?"

msgid "Registered IP"
msgstr "Зарегистрированный IP"

msgid "Replaces [DOMAIN] in Update-URL"
msgstr "Заменяет [ДОМЕН] в Update-URL"

msgid "Replaces [PASSWORD] in Update-URL (URL-encoded)"
msgstr "Заменяет [ПАРОЛЬ] в Update-URL (URL-encoded)"

msgid "Replaces [USERNAME] in Update-URL (URL-encoded)"
msgstr "Заменяет [ЛОГИН] in Update-URL (URL-encoded)"

msgid "Run once"
msgstr "Запуск один раз"

msgid "Script"
msgstr "Скрипт"

msgid "Show more"
msgstr "Показать больше"

msgid "Software update required"
msgstr "Требуется обновление программного обеспечения."

msgid "Specifying a DNS-Server is not supported"
msgstr "Указанный DNS-сервер не поддерживается"

msgid "Start"
msgstr "Старт"

msgid "Start / Stop"
msgstr "Старт / Стоп"

msgid "Status directory"
msgstr "Папка состояния"

msgid "Stopped"
msgstr "Остановлено"

msgid ""
"The currently installed 'ddns-scripts' package did not support all available "
"settings."
msgstr ""
"Пакет установленных 'ddns-scripts' не поддерживает все доступные настройки."

msgid "The default setting of '0' will retry infinite."
msgstr "Значение по умолчанию '0' будет повторяться бесконечно."

msgid "There is no service configured."
msgstr "Сервис не настроен."

msgid "Timer Settings"
msgstr "Настройка таймера"

msgid "To change global settings click here"
msgstr "Чтобы изменить основные настройки, нажмите здесь"

msgid "To use cURL activate this option."
msgstr "Для использования cURL активируйте режим."

msgid "URL"
msgstr "URL"

msgid "URL to detect"
msgstr "обнаружен URL"

msgid "Unknown error"
msgstr "Неизвестная ошибка"

msgid ""
"Update URL to be used for updating your DDNS Provider.<br />Follow "
"instructions you will find on their WEB page."
msgstr ""
"Update URL используется для обновления DDNS-провайдера.<br />Следуйте "
"инструкциям, вы найдете на их на их веб-странице."

msgid "Update error"
msgstr "Ошибка обновления"

msgid "Use HTTP Secure"
msgstr "Использовать HTTPS"

msgid "Use cURL"
msgstr "Использовать cURL"

msgid "User defined script to read systems IP-Address"
msgstr "Определяемый пользователем скрипт для чтения системного IP-адреса."

msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"

msgid "Using specific DNS Server not supported"
msgstr "Использование определенного DNS-сервера не поддерживается."

msgid "Verify"
msgstr "Проверить"

msgid "Version"
msgstr "Версия"

msgid "Version Information"
msgstr "Случайная информация"

msgid "Waiting for changes to be applied..."
msgstr "Ожидание применения изменений..."

msgid "Warning"
msgstr "Внимание"

msgid ""
"Writes detailed messages to log file. File will be truncated automatically."
msgstr ""
"Пишет подробные сообщения в системный журнал. Файл будет автоматически "
"обрезан."

msgid ""
"Writes log messages to syslog. Critical Errors will always be written to "
"syslog."
msgstr ""
"Ведение логов. Критические ошибки, всегда будут записаны в системный журнал."

msgid ""
"You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' or 'hostip' "
"package, if you need to specify a DNS server to detect your registered IP."
msgstr ""
"Установите 'bind-host' или 'knot-host' или 'drill' или 'hostip' пакеты если "
"вам нужно указать DNS-сервер для обнаружения вашего зарегистрированного IP-"
"адреса."

msgid ""
"You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' package for DNS "
"requests."
msgstr "Установите 'bind-host' или 'knot-host' или 'drill' для DNS запросов."

msgid "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' package."
msgstr "Установите 'wget' или 'curl' или 'uclient-fetch' пакет."

msgid ""
"You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' with 'libustream-"
"*ssl' package."
msgstr ""
"Установите 'wget' или 'curl' или 'uclient-fetch' с 'libustream-*ssl' пакетом."

msgid "You should install 'wget' or 'curl' package."
msgstr "Установите 'wget' или 'curl' пакеты."

msgid ""
"You should install 'wget' or 'uclient-fetch' package or replace libcurl."
msgstr ""
"Вы должны установить 'wget' или пакет 'uclient-fetch' или заменить libcurl."

msgid "cURL is installed, but libcurl was compiled without proxy support."
msgstr "cURL установлен, но libcurl был скомпилирован без поддержки прокси."

msgid "cURL without Proxy Support"
msgstr "cURL без поддержки прокси"

msgid "can not detect local IP. Please select a different Source combination"
msgstr "не может определить локальный IP-адрес. Выберите другой вариант"

msgid "can not resolve host:"
msgstr "не может разрешить хост:"

msgid "config error"
msgstr "ошибка в config файле"

msgid "days"
msgstr "дни"

msgid "directory or path/file"
msgstr "папка или путь/к файлу"

msgid "either url or script could be set"
msgstr "или url или скрипт смог быть установлен"

msgid "enable here"
msgstr "Включить здесь"

msgid "file or directory not found or not 'IGNORE'"
msgstr "файл или папка не найдена или не 'Игнорировать'"

msgid "help"
msgstr "помощь"

msgid "hours"
msgstr "часы"

msgid "installed"
msgstr "установлено"

msgid "invalid FQDN / required - Sample"
msgstr "недопустимое полное доменное имя / обязательный образец"

msgid "minimum value '0'"
msgstr "минимальное значение '0'"

msgid "minimum value '1'"
msgstr "минимальное значение '1'"

msgid "minimum value 5 minutes == 300 seconds"
msgstr "минимальное значение 5 минут == 300 секунд"

msgid "minutes"
msgstr "минуты"

msgid "missing / required"
msgstr "отсутствует / не требуется"

msgid "must be greater or equal 'Check Interval'"
msgstr "должно быть больше или равно 'Интервал проверки'"

msgid "must start with 'http://'"
msgstr "должны начинаться с 'http://'"

msgid "nc (netcat) can not connect"
msgstr "NC (netcat) не может подключиться"

msgid "never"
msgstr "никогда"

msgid "no data"
msgstr "нет данных"

msgid "not found or not executable - Sample: '/path/to/script.sh'"
msgstr ""
"не найден или не является исполнительным, например: '/path/to/script.sh'"

msgid "nslookup can not resolve host"
msgstr "nslookup не может разрешить хост"

msgid "or"
msgstr "или"

msgid "or higher"
msgstr "или выше"

msgid "please disable"
msgstr "отключите"

msgid "please remove entry"
msgstr "удалите эту запись"

msgid "please select 'IPv4' address version"
msgstr "выберите случайный 'IPv4' адрес"

msgid "please select 'IPv4' address version in"
msgstr "выберите случайный 'IPv4' адрес в"

msgid "please set to 'default'"
msgstr "установите режим 'по умолчанию'"

msgid "proxy port missing"
msgstr "отсутствует прокси порт"

msgid "required"
msgstr "требовать"

msgid "seconds"
msgstr "секунды"

msgid "to run HTTPS without verification of server certificates (insecure)"
msgstr "использовать HTTPS без проверки сертификатов сервера (небезопасно)"

msgid "unknown error"
msgstr "неизвестная ошибка"

msgid "unspecific error"
msgstr "нетипичная ошибка"

msgid "use hostname, FQDN, IPv4- or IPv6-Address"
msgstr "использовать имя хоста, полное доменное имя, IPv4 или IPv6-адрес"