summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-coovachilli/po/ru/coovachilli.po
blob: fcdf03023a7e3a7a39f6f42d5ea26d3744f399c2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LuCI: coovachilli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-07 15:48+0000\n"
"Last-Translator: Artem <KovalevArtem.ru@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationscoovachilli/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"

#: applications/luci-app-coovachilli/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-coovachilli.json:3
msgid "CoovaChilli"
msgstr "CoovaChilli"

#: applications/luci-app-coovachilli/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-coovachilli.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-coovachilli"
msgstr "Предоставить UCI доступ для luci-app-coovachilli"

#: applications/luci-app-coovachilli/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-coovachilli.json:16
msgid "Network Configuration"
msgstr "Конфигурация сети"

#: applications/luci-app-coovachilli/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-coovachilli.json:26
msgid "RADIUS configuration"
msgstr "Конфигурация RADIUS"

#: applications/luci-app-coovachilli/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-coovachilli.json:36
msgid "UAM and MAC Authentication"
msgstr "Аутентификация с помощью UAM и MAC"

#~ msgid "General configuration"
#~ msgstr "Общие настройки"

#~ msgid "General CoovaChilli settings"
#~ msgstr "Общие настройки CoovaChilli"

#~ msgid "Command socket"
#~ msgstr "Сокет команд"

#~ msgid "UNIX socket used for communication with chilli_query"
#~ msgstr "UNIX сокет для связи с chilli_query"

#~ msgid "Config refresh interval"
#~ msgstr "Интервал обновления конфигурации"

#~ msgid ""
#~ "Re-read configuration file and do DNS lookups every interval seconds. "
#~ "This has the same effect as sending the HUP signal. If interval is 0 "
#~ "(zero) this feature is disabled. "
#~ msgstr ""
#~ "Считывание файла конфигурации и запуск DNS поиска раз в указанный "
#~ "интервал. Достигается тот же эффект что и при отсылке HUP сигнала. "
#~ "Значение интервала выражено в секундах. В случае указания нулевого "
#~ "значения интервала, данная функция становится неактивной."

#~ msgid "Pid file"
#~ msgstr "Pid файл"

#~ msgid "Filename to put the process id"
#~ msgstr "Имя файла, который будет содержать идентификатор процесса (PID)"

#~ msgid "State directory"
#~ msgstr "Директория состояния"

#~ msgid "TUN/TAP configuration"
#~ msgstr "TUN/TAP конфигурация"

#~ msgid "Network down script"
#~ msgstr "Скрипт выключения сети"

#~ msgid "Network up script"
#~ msgstr "Скрипт включения сети"

#~ msgid "Primary DNS Server"
#~ msgstr "Первичный DNS сервер"

#~ msgid "Secondary DNS Server"
#~ msgstr "Вторичный DNS сервер"

#~ msgid "Domain name"
#~ msgstr "Доменное имя"

#~ msgid ""
#~ "Is used to inform the client about the domain name to use for DNS lookups"
#~ msgstr "Используется, чтобы сообщить клиенту имя домена при DNS поисках"

#~ msgid "Dynamic IP address pool"
#~ msgstr "Диапазон динамических IP адресов"

#~ msgid "Specifies a pool of dynamic IP addresses"
#~ msgstr "Определяет диапазон динамических IP адресов"

#~ msgid "IP down script"
#~ msgstr "Скрипт сброса IP-адреса"

#~ msgid "IP up script"
#~ msgstr "Скрипт установки IP-адреса"

#~ msgid ""
#~ "Script executed after the TUN/TAP network interface has been brought up"
#~ msgstr "Скрипт, выполняемый после включения сетевого интерфейса TUN/TAP"

#~ msgid "Uplink subnet"
#~ msgstr "Подсеть uplink'а"

#~ msgid "Network address of the uplink interface (CIDR notation)"
#~ msgstr "Сетевой адрес uplink-интерфейса (в нотации CIDR)"

#~ msgid "Static IP address pool"
#~ msgstr "Диапазон статических IP адресов"

#~ msgid "Specifies a pool of static IP addresses"
#~ msgstr "Определяет диапазон статических IP адресов"

#~ msgid "TUN/TAP device"
#~ msgstr "TUN/TAP устройство"

#~ msgid "The specific device to use for the TUN/TAP interface"
#~ msgstr "Устройство для TUN/TAP интерфейса"

#~ msgid "TX queue length"
#~ msgstr "Длина очереди TX"

#~ msgid "The TX queue length to set on the TUN/TAP interface"
#~ msgstr "Длина TX очереди TUN/TAP интерфейса"

#~ msgid "Use TAP device"
#~ msgstr "Использовать устройство TAP"

#~ msgid "Use the TAP interface instead of TUN"
#~ msgstr "Использовать интерфейс TAP вместо TUN"

#~ msgid "DHCP configuration"
#~ msgstr "Настройки DHCP"

#~ msgid "Set DHCP options for connecting clients"
#~ msgstr "Установите параметры DHCP для подключения клиентов"

#~ msgid "DHCP end number"
#~ msgstr "Конечное значение DHCP"

#~ msgid "DHCP interface"
#~ msgstr "DHCP интерфейс"

#~ msgid "Ethernet interface to listen to for the downlink interface"
#~ msgstr "Ethernet интерфейс для прослушивания downlink-интерфеса"

#~ msgid "Listen MAC address"
#~ msgstr "Прослушиваемые MAC адреса"

#~ msgid "DHCP start number"
#~ msgstr "Начальное значение DHCP"

#~ msgid "Where to start assigning IP addresses (default 10)"
#~ msgstr "Начать присвоения IP-адресов с (по умолчанию 10)"

#~ msgid "Enable IEEE 802.1x"
#~ msgstr "Включить IEEE 802.1x"

#~ msgid "Enable IEEE 802.1x authentication and listen for EAP requests"
#~ msgstr "Включить IEEE 802.1x аутентификацию и обработку запросов EAP"

#~ msgid "Leasetime"
#~ msgstr "Время аренды"

#~ msgid "Use a DHCP lease of seconds (default 600)"
#~ msgstr "Использовать DHCP аренду заданное время (секунды, 600 по умолчанию)"

#~ msgid "Allow session update through RADIUS"
#~ msgstr "Разрешить обновление сессии через RADIUS"

#~ msgid ""
#~ "Allow updating of session parameters with RADIUS attributes sent in "
#~ "Accounting-Response"
#~ msgstr ""
#~ "Разрешить обновление параметров сессии используя RADIUS атрибуты "
#~ "посланные через Accounting-Response"

#~ msgid "Admin password"
#~ msgstr "Пароль администратора"

#~ msgid ""
#~ "Password to use for Administrative-User authentication in order to pick "
#~ "up chilli configurations and establish a device \"system\" session"
#~ msgstr ""
#~ "Пароль администратора для аутентификации пользователя и применения "
#~ "настроек chilli с созданием \"системной\" сессии устройства"

#~ msgid "Admin user"
#~ msgstr "Администратор"

#~ msgid ""
#~ "User-name to use for Administrative-User authentication in order to pick "
#~ "up chilli configurations and establish a device \"system\" session"
#~ msgstr ""
#~ "Имя администратора для аутентификации пользователя и применения настроек "
#~ "chilli с созданием \"системной\" сессии устройства"

#~ msgid "Do not check disconnection requests"
#~ msgstr "Не проверять запросы на разъединение"

#~ msgid "Do not check the source IP address of radius disconnect requests"
#~ msgstr "Не проверять IP-адрес запросов разъединения radius"

#~ msgid "RADIUS disconnect port"
#~ msgstr "Порт разъединения RADIUS"

#~ msgid "UDP port to listen to for accepting radius disconnect requests"
#~ msgstr "UDP порт для запросов разъединения RADIUS"

#~ msgid "NAS IP"
#~ msgstr "IP-адрес NAS"

#~ msgid "Value to use in RADIUS NAS-IP-Address attribute"
#~ msgstr "Значение RADIUS NAS-IP-Address атрибута"

#~ msgid "NAS MAC"
#~ msgstr "MAC адрес NAS"

#~ msgid "MAC address value to use in RADIUS Called-Station-ID attribute"
#~ msgstr "Значение MAC адреса RADIUS Called-Station-ID атрибута"

#~ msgid "Allow OpenID authentication"
#~ msgstr "Разрешить OpenID аутентификацию"

#~ msgid ""
#~ "Allows OpenID authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-"
#~ "openidauth in RADIUS Access-Requests"
#~ msgstr ""
#~ "Разрешает аутентификацию OpenID, посылая ChilliSpot-Config=allow-"
#~ "openidauth в запросах доступа RADIUS."

#~ msgid "RADIUS accounting port"
#~ msgstr "Порт RADIUS Accounting"

#~ msgid ""
#~ "The UDP port number to use for radius accounting requests (default 1813)"
#~ msgstr "Порт UDP для запросов RADIUS Accounting (1813 по умолчанию)"

#~ msgid "RADIUS authentication port"
#~ msgstr "Порт аутентификации RADIUS"

#~ msgid ""
#~ "The UDP port number to use for radius authentication requests (default "
#~ "1812)"
#~ msgstr "UDP порт для запросов аутентификации radius (1812 по умолчанию)"

#~ msgid "RADIUS listen address"
#~ msgstr "Слушающий адрес RADIUS"

#~ msgid "Local interface IP address to use for the radius interface"
#~ msgstr "IP адрес локального интерфейса для интерфейса radius"

#~ msgid "RADIUS location ID"
#~ msgstr "Идентификатор расположения RADIUS"

#~ msgid "WISPr Location ID"
#~ msgstr "Идентификатор расположения WISPr"

#~ msgid "RADIUS location name"
#~ msgstr "Имя расположения RADIUS"

#~ msgid "WISPr Location Name"
#~ msgstr "Имя расположения WISPr"

#~ msgid "NAS ID"
#~ msgstr "Идентификатор NAS"

#~ msgid "Network access server identifier"
#~ msgstr "Идентификатор сервера доступа к сети (NAS)"

#~ msgid "Option radiusnasip"
#~ msgstr "Опция radiusnasip"

#~ msgid "NAS port type"
#~ msgstr "Тип порта NAS"

#~ msgid ""
#~ "Value of NAS-Port-Type attribute. Defaults to 19 (Wireless-IEEE-802.11)"
#~ msgstr "Значение аттрибута NAS-Port-Type. По умолчанию 19 (IEEE-802.11)"

#~ msgid "Send RADIUS VSA"
#~ msgstr "Отсылать RADIUS VSA"

#~ msgid "Send the ChilliSpot-OriginalURL RADIUS VSA in Access-Request"
#~ msgstr "Отсылать ChilliSpot-OriginalURL RADIUS VSA в запросах доступа"

#~ msgid "RADIUS secret"
#~ msgstr "Секрет RADIUS"

#~ msgid "Radius shared secret for both servers"
#~ msgstr "Общий секрет RADIUS для обоих серверов"

#~ msgid "RADIUS server 1"
#~ msgstr "RADIUS сервер 1"

#~ msgid "The IP address of radius server 1"
#~ msgstr "IP адрес RADIUS сервера 1"

#~ msgid "RADIUS server 2"
#~ msgstr "RADIUS сервер 2"

#~ msgid "The IP address of radius server 2"
#~ msgstr "IP адрес RADIUS сервера 2"

#~ msgid "Swap octets"
#~ msgstr "Переставлять октеты"

#~ msgid ""
#~ "Swap the meaning of \"input octets\" and \"output octets\" as it related "
#~ "to RADIUS attribtues"
#~ msgstr "Менять местами значения \"входной октет\" и \"выходной октет\""

#~ msgid "Allow WPA guests"
#~ msgstr "Разрешить гостевой WPA вход"

#~ msgid ""
#~ "Allows WPA Guest authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-wpa-"
#~ "guests in RADIUS Access-Requests"
#~ msgstr ""
#~ "Разрешает гстевую WPA аутентификацию, отсылая ChilliSpot-Config=allow-wpa-"
#~ "guests в запросах доступа RADIUS"

#~ msgid "Proxy client"
#~ msgstr "Клиент прокси"

#~ msgid ""
#~ "IP address from which radius requests are accepted. If omitted the server "
#~ "will not accept radius requests"
#~ msgstr ""
#~ "IP адрес с которого запросы radius принимаются. Если не указан, то сервер "
#~ "не будет принимать запросы radius"

#~ msgid "Local interface IP address to use for accepting radius requests"
#~ msgstr "IP адрес локального интерфейса для приема запросов radius"

#~ msgid "Proxy port"
#~ msgstr "Порт прокси"

#~ msgid "UDP Port to listen to for accepting radius requests"
#~ msgstr "Порт UDP для запросов RADIUS"

#~ msgid "Proxy secret"
#~ msgstr "Секрет прокси"

#~ msgid "Radius shared secret for clients"
#~ msgstr "Общий RADIUS секрет для клиентов"

#~ msgid "UAM configuration"
#~ msgstr "Конфигурация UAM"

#~ msgid "Unified Configuration Method settings"
#~ msgstr "Настройки UAM"

#~ msgid "Use Chilli XML"
#~ msgstr "Использовать Chilli XML"

#~ msgid "Return the so-called Chilli XML along with WISPr XML"
#~ msgstr "Возвращать так называемый Chilli XML вместе с WISPr XML"

#~ msgid "Default idle timeout"
#~ msgstr "Таймаут ожидания по умолчанию"

#~ msgid "Default idle timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
#~ msgstr ""
#~ "Таймаут ожидания по умолчанию если не установлен RADIUS'ом (0 по "
#~ "умолчанию)"

#~ msgid "Default session timeout"
#~ msgstr "Таймаут сессии (значение по умолчанию)"

#~ msgid ""
#~ "Default session timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
#~ msgstr ""
#~ "Таймаут сессии по умолчанию если не установлено RADIUS'ом (0 по умолчанию)"

#~ msgid "Inspect DNS traffic"
#~ msgstr "Инспектировать траффик DNS"

#~ msgid ""
#~ "Inspect DNS packets and drop responses with any non- A, CNAME, SOA, or MX "
#~ "records to prevent dns tunnels (experimental)"
#~ msgstr ""
#~ "Проверять DNS пакеты и отбрасывать ответы без A, CNAME, SOA, или MX "
#~ "записей для предотвращения DNS туннелей (экспериментальная ф-ция)."

#~ msgid "Local users file"
#~ msgstr "Локальный файл пользователей"

#~ msgid ""
#~ "A colon separated file containing usernames and passwords of locally "
#~ "authenticated users"
#~ msgstr ""
#~ "Файл, содержащий логины и пароли локально авторизованных пользователей "
#~ "(записи разделены двоеточием)"

#~ msgid "Location name"
#~ msgstr "Имя расположения"

#~ msgid "Human readable location name used in JSON interface"
#~ msgstr "Имя расположения, используемой в интерфейсе JSON"

#~ msgid "Do not redirect to UAM server"
#~ msgstr "Не перенаправлять на сервер UAM"

#~ msgid ""
#~ "Do not return to UAM server on login success, just redirect to original "
#~ "URL"
#~ msgstr ""
#~ "Не возвращаться на UAM сервер при удачном входе, перенаправить на "
#~ "исходный URL"

#~ msgid "Do not do WISPr"
#~ msgstr "Не выполнять WISPr"

#~ msgid "Do not do any WISPr XML, assume the back-end is doing this instead"
#~ msgstr "Не выполнять WISPr XML, предполагая выполнение в бэкенд'е"

#~ msgid "Post auth proxy"
#~ msgstr "Прокси пост-аутентификации"

#~ msgid ""
#~ "Used with postauthproxyport to define a post authentication HTTP proxy "
#~ "server"
#~ msgstr ""
#~ "Используется с портом прокси пост-аутентификации для определения HTTP "
#~ "прокси-сервера аутентификации"

#~ msgid "Post auth proxy port"
#~ msgstr "Порт прокси пост-аутентификации"

#~ msgid ""
#~ "Used with postauthproxy to define a post authentication HTTP proxy server"
#~ msgstr ""
#~ "Ипользуется с прокси пост-аутентификации для определения HTTP прокси-"
#~ "сервера пост-аутентификации"

#~ msgid "Allowed resources"
#~ msgstr "Разрешенные ресурсы"

#~ msgid "List of resources the client can access without first authenticating"
#~ msgstr ""
#~ "Список ресурсов к которым клиент может получить доступ без "
#~ "предварительной аутентификации"

#~ msgid "Allow any DNS server"
#~ msgstr "Разрешить любой DNS сервер"

#~ msgid "Allow any DNS server for unauthenticated clients"
#~ msgstr "Разрешить любой DNS сервер для клиентов не прошедших аутентификацию"

#~ msgid "Allow any IP address"
#~ msgstr "Разрешить любой IP-адрес"

#~ msgid ""
#~ "Allow clients to use any IP settings they wish by spoofing ARP "
#~ "(experimental)"
#~ msgstr ""
#~ "Разрешить клиентам использовать любые настройки IP за счет \"спуфинга\" "
#~ "ARP (экспериментальная ф-ция)"

#~ msgid "Allowed domains"
#~ msgstr "Разрешенные домены"

#~ msgid "UAM homepage"
#~ msgstr "Домашняя страница UAM"

#~ msgid "URL of homepage to redirect unauthenticated users to"
#~ msgstr ""
#~ "URL домашней страницы для перенаправления пользователей не прошедших "
#~ "аутентификацию"

#~ msgid "UAM static content port"
#~ msgstr "Порт UAM статического контента"

#~ msgid "UAM listening address"
#~ msgstr "Слашающий адрес UAM"

#~ msgid "IP address to listen to for authentication of clients"
#~ msgstr "IP адрес для приема аутентификации клиентов"

#~ msgid "UAM logout IP"
#~ msgstr "IP-адрес выхода UAM"

#~ msgid "UAM listening port"
#~ msgstr "Слушающий порт UAM"

#~ msgid "UAM secret"
#~ msgstr "Секрет UAM"

#~ msgid "Shared secret between uamserver and chilli"
#~ msgstr "Общий секрет для сервера UAM и Chilli"

#~ msgid "UAM server"
#~ msgstr "Сервер UAM"

#~ msgid "URL of web server to use for authenticating clients"
#~ msgstr "URL или веб-сервер для аутентификации клиентов"

#~ msgid "UAM user interface"
#~ msgstr "Интерфейс пользователя UAM"

#~ msgid "Use status file"
#~ msgstr "Использовать статус-файл"

#~ msgid "WISPr login url"
#~ msgstr "URL входа WISPr"

#~ msgid "Specific URL to be given in WISPr XML LoginURL"
#~ msgstr "Особый URL в WISPr XML LoginURL"

#~ msgid "CGI program"
#~ msgstr "Программа GCI"

#~ msgid "Web content directory"
#~ msgstr "Директория Web-контента"

#~ msgid "Directory where embedded local web content is placed"
#~ msgstr "Директория куда будет помещен встроенный Web-контент"

#~ msgid "MAC configuration"
#~ msgstr "Настройка MAC"

#~ msgid "Configure MAC authentication"
#~ msgstr "Настройка аутентификации по MAC адресу"

#~ msgid "Allowed MAC addresses"
#~ msgstr "Разрешенные MAC адреса"

#~ msgid "List of MAC addresses for which MAC authentication will be performed"
#~ msgstr "Список MAC адресов для которых будет производиться аутентификация"

#~ msgid "Authenticate locally allowed MACs"
#~ msgstr "Аутентифицировать локально разрешенные MAC адреса"

#~ msgid "Authenticate allowed MAC addresses without the use of RADIUS"
#~ msgstr "Аутентифицировать разрешенные MAC адреса без использования RADIUS"

#~ msgid "Enable MAC authentification"
#~ msgstr "Разрешить MAC аутентификацию"

#~ msgid "Try to authenticate all users based on their mac address alone"
#~ msgstr ""
#~ "Пробовать аутентификацию всех пользователей только на основе их MAC "
#~ "адресов"

#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Пароль"

#~ msgid "Password used when performing MAC authentication"
#~ msgstr "Пароль для MAC аутентификации"

#~ msgid "Suffix"
#~ msgstr "Суффикс"

#~ msgid ""
#~ "Suffix to add to the MAC address in order to form the User-Name, which is "
#~ "sent to the radius server"
#~ msgstr ""
#~ "Суффикс, добавляемый в MAC адрес, для формирования имени пользователя, "
#~ "которое посылается radius серверу"