blob: d6782cf7febf2739be18a5b77c51aea9139d965b (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
|
#
# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
"Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-28 16:10+0800\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
msgid "\"Falloc\" is not available in all cases."
msgstr "\"Falloc\" 並不是在所有情況下都可用"
msgid "<abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> enabled"
msgstr "啟用<abbr title=\"分散式雜湊表\">DHT</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Local Peer Discovery\">LPD</abbr> enabled"
msgstr "啟用<abbr title=\"本地節點發現\">LPD</abbr>"
msgid "Additional Bt tracker enabled"
msgstr "新增額外的Tracker"
msgid "Aria2"
msgstr "Aria2"
msgid "Aria2 Settings"
msgstr "Aria2 配置"
msgid "Aria2 Status"
msgstr "Aria2 狀態"
msgid ""
"Aria2 is a multi-protocol & multi-source download utility, here you can "
"configure the settings."
msgstr "Aria2 是一個支援多協議多執行緒的下載器, 您可以在這裡對其進行配置。"
msgid "Autosave session interval"
msgstr "定時儲存會話間隔"
msgid "BitTorrent Settings"
msgstr "BitTorrent 設定"
msgid "BitTorrent listen port"
msgstr "BitTorrent 監聽埠"
msgid "Collecting data..."
msgstr "正在收集資料..."
msgid "Config file directory"
msgstr "配置檔案目錄"
msgid "Debug"
msgstr "除錯"
msgid "Default download directory"
msgstr "預設下載目錄"
msgid "Disk cache"
msgstr "磁碟快取"
msgid "Enable log"
msgstr "啟用日誌"
msgid "Enabled"
msgstr "啟用"
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
msgid "Extra Settings"
msgstr "附加選項"
msgid "Falloc"
msgstr "快速 alloc(Falloc)"
msgid "Files and Locations"
msgstr "檔案和目錄"
msgid "Follow torrent"
msgstr "自動新增下載的種子"
msgid "General Settings"
msgstr ""
msgid "Generate Randomly"
msgstr "隨機生成"
msgid "Info"
msgstr "資訊"
msgid "List of additional Bt tracker"
msgstr "附加 Bt tracker 列表"
msgid "List of extra settings"
msgstr "附加選項列表"
msgid "Log file is in the config file dir."
msgstr "日誌檔案在配置檔案目錄下"
msgid "Log level"
msgstr "日誌記錄等級"
msgid "Max concurrent downloads"
msgstr "最大同時下載任務數"
msgid "Max connection per server"
msgstr "單伺服器最大連線數"
msgid "Max number of peers per torrent"
msgstr "單個種子最大連線數"
msgid "Max number of split"
msgstr "單檔案最大執行緒數"
msgid "Min split size"
msgstr "最小檔案分片大小"
msgid "No Authentication"
msgstr "無認證"
msgid "Notice"
msgstr "注意"
msgid "Off"
msgstr "關閉"
msgid "Open WebUI-Aria2"
msgstr "開啟 WebUI-Aria2"
msgid "Open YAAW"
msgstr "開啟 YAAW"
msgid "Overall download limit"
msgstr "全域性下載限速"
msgid "Overall speed limit enabled"
msgstr "啟用全侷限速"
msgid "Overall upload limit"
msgstr "全域性上傳限速"
msgid "Per task download limit"
msgstr "單任務下載限速"
msgid "Per task speed limit enabled"
msgstr "啟用單任務限速"
msgid "Per task upload limit"
msgstr "單任務上傳限速"
msgid "Prealloc"
msgstr "預分配"
msgid "Preallocation"
msgstr "磁碟預分配"
msgid "Prefix of peer ID"
msgstr "Peer ID 字首"
msgid "RPC Token"
msgstr "RPC 令牌"
msgid "RPC authentication method"
msgstr "RPC 認證方式"
msgid "RPC password"
msgstr "RPC 密碼"
msgid "RPC port"
msgstr "RPC 埠"
msgid "RPC username"
msgstr "RPC 使用者名稱"
msgid "Run daemon as user"
msgstr "以此使用者許可權執行"
msgid "Sec"
msgstr "秒"
msgid "Task Settings"
msgstr "任務設定"
msgid "The Aria2 service is not running."
msgstr "Aria2 未執行"
msgid "The Aria2 service is running."
msgstr "Aria2 正在執行"
msgid "Token"
msgstr "令牌"
msgid "Trunc"
msgstr ""
msgid "Use WebSocket"
msgstr "使用 WebSocket"
msgid "User agent value"
msgstr "使用者代理(UA)"
msgid "Username & Password"
msgstr "使用者名稱與密碼"
msgid "View Json-RPC URL"
msgstr "檢視 Json-RPC URL"
msgid "Warn"
msgstr "警告"
msgid "in bytes, You can append K or M."
msgstr "單位 B, 您可以在數字後跟上 K 或 M。"
msgid "in bytes/sec, You can append K or M."
msgstr "單位 B/s, 您可以在數字後跟上 K 或 M。"
#~ msgid "General settings"
#~ msgstr "基本設定"
|