summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-ahcp/po/es/ahcp.po
blob: 512606a129fba2cdfd976db3487d907a97c2f4a9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-14 19:30+0200\n"
"Last-Translator: José Vicente <josevteg@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"

msgid "AHCP Server"
msgstr "Servidor AHCP"

#, fuzzy
msgid ""
"AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 "
"networks designed to be used in place of router discovery or DHCP on "
"networks where it is difficult or impossible to configure a server within "
"every link-layer broadcast domain, for example mobile ad-hoc networks."
msgstr ""
"AHCP es un protocolo de autoconfiguración para redes con IPv6 o duales IPv6/"
"IPv4 diseñado para ser usado en lugar de router discovery o DHCP en redes en "
"las que es difícil o imposible configurar un servidor en cada capa de enlace "
"del dominio de propagación como las redes móviles ad-hoc."

# "Lease" en el sentido usado en DHCP no tiene una traducción clara en español y se puede usar la misma palabra en que en inglés.
msgid "Active AHCP Leases"
msgstr "Cesiones activas AHCP"

msgid "Address"
msgstr "Dirección"

msgid "Advanced Settings"
msgstr "Configuración avanzada"

msgid "Age"
msgstr "Vida"

msgid "Announced DNS servers"
msgstr "Servidores DNS declarados"

msgid "Announced NTP servers"
msgstr "Servidores NTP declarados"

msgid "Announced prefixes"
msgstr "Prefijos declarados"

msgid "Collecting data..."
msgstr "Obteniendo datos..."

msgid "Forwarder"
msgstr "Transmisor"

msgid "General Setup"
msgstr "Configuración general"

msgid "IPv4 and IPv6"
msgstr "IPv4 e IPv6"

msgid "IPv4 only"
msgstr "Sólo IPv4"

msgid "IPv6 only"
msgstr "Sólo IPv6"

msgid "Lease directory"
msgstr "Directorio de cesiones"

msgid "Lease validity time"
msgstr "Tiempo de validez de la cesión"

msgid "Log file"
msgstr "Fichero de registro"

msgid "Multicast address"
msgstr "Dirección multicast"

msgid "Operation mode"
msgstr "Modo de funcionamiento"

msgid "Port"
msgstr "Puerto"

msgid "Protocol family"
msgstr "Familia de protocolos"

msgid "Served interfaces"
msgstr "Interfaces configurados"

msgid "Server"
msgstr "Servidor"

msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers"
msgstr "Especifica los servidores NTP IPv4 e IPv6 declarados"

msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers"
msgstr "Especifica los servidores de nombres IPv4 e IPv6 declarados"

msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
msgstr "Especifica los prefijos de red IPv4 e IPv6 declarados en notación CIDR"

msgid "The AHCP Service is not running."
msgstr "El Servicio AHCP no está funcionando."

msgid "The AHCP Service is running with ID %s."
msgstr "El Servicio AHCP está funcionando con el ID %s."

msgid "There are no active leases."
msgstr "No hay cesiones activas."

msgid "Unique ID file"
msgstr "ID único de fichero"