summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-adblock/po/pl/adblock.po
blob: 02907c9ea233319bb3b04db6761d77a5984fe171 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-09-10 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Marcin Net <marcin.net@linux.pl>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsadblock/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:257
msgid "Action"
msgstr "Akcja"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:216
msgid "Active Sources"
msgstr "Aktywne źródła"

#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:6
#: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:3
msgid "Adblock"
msgstr "Blokowanie reklam"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:36
msgid "Adblock action"
msgstr "Akcje Adblock"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:11
msgid "Add Blacklist Domain"
msgstr "Dodaj domenę do czarnej listy"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:46
msgid "Add Whitelist Domain"
msgstr "Dodaj domenę do białej listy"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:12
msgid "Add this (sub-)domain to your local blacklist."
msgstr "Dodaj tę (sub-)domenę do Twojej lokalnej czarnej listy."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:47
msgid "Add this (sub-)domain to your local whitelist."
msgstr "Dodaj tę (pod-)domenę do Twojej lokalnej białej listy."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:414
msgid "Additional Jail Blocklist"
msgstr "Dodatkowa lista blokująca"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:269
msgid "Additional Settings"
msgstr "Ustawienia dodatkowe"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:341
msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
msgstr ""
"Dodatkowe opóźnienie wyzwalacza w sekundach przed rozpoczęciem przetwarzania "
"adblocka."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:270
msgid "Advanced DNS Settings"
msgstr "Ustawienia DNS"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:272
msgid "Advanced E-Mail Settings"
msgstr "Ustawienia email"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:271
msgid "Advanced Report Settings"
msgstr "Ustawienia raportowania"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:256
msgid "Answer"
msgstr "Odpowiedź"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:362
msgid "Backup Directory"
msgstr "Katalog kopii zapasowej"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:353
msgid "Base Temp Directory"
msgstr "Podstawowy katalog tymczasowy"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:353
msgid ""
"Base Temp Directory for all adblock related runtime operations, e.g. "
"downloading, sorting, merging etc."
msgstr ""
"Podstawowy katalog temp dla wszystkich operacji związanych z adblockiem, "
"takich jak pobieranie, sortowanie, scalanie itp."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:15
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:34
msgid ""
"Blacklist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes "
"take effect."
msgstr ""
"Zmiany czarnej listy zostały zapisane. Odśwież listę adblocków, aby zmiany "
"zostały wprowadzone."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:281
msgid "Blacklist..."
msgstr "Czarna lista..."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:210
msgid "Blocked Domain"
msgstr "Zablokowana domena"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:213
msgid "Blocked Domains"
msgstr "Zablokowane domeny"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:358
msgid "Blocklist Backup"
msgstr "Kopia zapasowa list blokujących"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:81
msgid "Blocklist Query"
msgstr "Zapytanie do list blokujących"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:317
msgid "Blocklist Query..."
msgstr "Zapytanie..."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:273
msgid "Blocklist Sources"
msgstr "Źródła list"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:414
msgid ""
"Builds an additional DNS blocklist to block access to all domains except "
"those listed in the whitelist. Please note: You can use this restrictive "
"blocklist e.g. for guest wifi or kidsafe configurations."
msgstr ""
"Tworzy dodatkową listę blokowania DNS, aby zablokować dostęp do wszystkich "
"domen oprócz tych wymienionych na białej liście. Uwaga: możesz użyć tej "
"restrykcyjnej listy bloków, np. dla konfiguracji WiFi dla gości lub dla "
"dzieci."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:22
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:57
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:108
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:162
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:59
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:271
msgid ""
"Changes on this tab needs a full adblock service restart to take effect.<br /"
"><p>&#xa0;</p>"
msgstr ""
"Zmiany na tej karcie wymagają ponownego uruchomienia usługi Adblock, aby "
"zostały wprowadzone. <br /> <p> &#xa0; </p>"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:254
msgid "Client"
msgstr "Klient"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:128
msgid ""
"Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS. "
"For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/"
"master/net/adblock/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
"noopener\" >check the online documentation</a>"
msgstr ""
"Konfiguracja pakietu adblock do blokowania domen za pomocą DNS. Aby uzyskać "
"więcej informacji <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/"
"net/adblock/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\"> "
"sprawdź dokumentację online </a>"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:205
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:207
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:209
msgid "Count"
msgstr "Licznik"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:358
msgid ""
"Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
"errors or during startup."
msgstr ""
"Tworzenie skompresowanej kopii zapasowej list, będzie używana w przypadku "
"błędów pobierania lub podczas startu."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:219
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:381
msgid "DNS Backend"
msgstr "Zaplecze DNS"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:390
msgid "DNS Directory"
msgstr "Katalog DNS"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:404
msgid "DNS File Reset"
msgstr "Resetuj plik DNS"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:317
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:8
#: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:27
msgid "DNS Report"
msgstr "Raport DNS"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:309
msgid "DNS Requests (blocked)"
msgstr "Żądania DNS (zablokowane)"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:306
msgid "DNS Requests (total)"
msgstr "Żądania DNS (ogółem)"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:394
msgid "DNS Restart Timeout"
msgstr "Limit czasu restartu DNS"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:252
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:411
msgid "Disable DNS Allow"
msgstr "Wyłącz pozwolenie na DNS"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:423
msgid "Disable DNS Restarts"
msgstr "Wyłącz restart DNS"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:423
msgid ""
"Disable adblock triggered restarts for dns backends with autoload/inotify "
"functions."
msgstr ""
"Wyłącz wyzwalane restarty adblocka dla zaplecza DNS z funkcjami Autoload/"
"Inotify."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:411
msgid "Disable selective DNS whitelisting (RPZ pass through)."
msgstr "Wyłącz selektywną białą listę DNS (RPZ)."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:208
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:255
msgid "Domain"
msgstr "Domena"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:375
msgid "Download Parameters"
msgstr "Parametry pobierania"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:346
msgid "Download Queue"
msgstr "Kolejka pobierania"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:368
msgid "Download Utility"
msgstr "Narzędzie pobierania"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:321
msgid "E-Mail Notification"
msgstr "Powiadomienie email"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:469
msgid "E-Mail Notification Count"
msgstr "Licznik powiadomień email"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:465
msgid "E-Mail Profile"
msgstr "Profil email"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:325
msgid "E-Mail Receiver Address"
msgstr "Adres email odbiorcy"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:457
msgid "E-Mail Sender Address"
msgstr "Adres email nadawcy"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:461
msgid "E-Mail Topic"
msgstr "Temat email"

#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:9
#: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:35
msgid "Edit Blacklist"
msgstr "Czarna lista"

#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:10
#: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:43
msgid "Edit Whitelist"
msgstr "Biała lista"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:301
msgid "Enable SafeSearch"
msgstr "Włącz SafeSearch"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:313
msgid "Enable moderate SafeSearch filters for youtube."
msgstr "Włącz umiarkowane filtry SafeSearch dla youtube."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:284
msgid "Enable the adblock service."
msgstr "Włącz usługę adblock."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:333
msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
msgstr ""
"Włącz pełne rejestrowanie debugowania w przypadku błędów przetwarzania."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:284
msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:303
msgid "End Date"
msgstr "Data końcowa"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:301
msgid ""
"Enforcing SafeSearch for google, bing, duckduckgo, yandex, youtube and "
"pixabay."
msgstr ""
"Egzekwowanie SafeSearch dla google, bing, duckduckgo, yandex, youtube i "
"pixabay."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:18
msgid "Existing job(s)"
msgstr "Istniejące zadania"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:399
msgid "External DNS Lookup Domain"
msgstr "Zewnętrzna domena wyszukiwania DNS"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:399
msgid ""
"External domain to check for a successful DNS backend restart. Please note: "
"To disable this check set this option to 'false'."
msgstr ""
"Zewnętrzna domena do sprawdzania, czy restart zaplecza DNS zakończył się "
"sukcesem. Uwaga: Aby wyłączyć to zaznaczenie, należy ustawić opcję na "
"'false'."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:156
msgid "Filter criteria like date, domain or client (optional)"
msgstr "Kryteria filtrowania takie jak data, domena lub klient (opcjonalnie)"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:408
msgid "Flush DNS Cache"
msgstr "Opróżnij pamięć podręczną DNS"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:408
msgid "Flush the DNS Cache before adblock processing as well."
msgstr "Opróżnij pamięć podręczną DNS przed przetwarzaniem adblocka."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:293
msgid "Force Local DNS"
msgstr "Wymuś lokalny DNS"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:317
msgid ""
"Gather DNS related network traffic via tcpdump and provide a DNS Report on "
"demand. Please note: this needs additional 'tcpdump-mini' package "
"installation and a full adblock service restart to take effect."
msgstr ""
"Zbierz ruch sieciowy związany z DNS za pośrednictwem tcpdump i na żądanie "
"dostarczaj raport DNS. Uwaga: wymaga to dodatkowej instalacji pakietu "
"'tcpdump-mini' i pełnego ponownego uruchomienia usługi adblock."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:268
msgid "General Settings"
msgstr "Ustawienia główne"

#: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-adblock.json:3
msgid "Grant access to LuCI app adblock"
msgstr "Udziel dostępu LuCI do aplikacji adblock"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:208
msgid "Information"
msgstr "Informacja"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:418
msgid "Jail Directory"
msgstr "Katalog więzienia"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:234
msgid "Last Run"
msgstr "Ostatnie uruchomienie"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:336
msgid "Latest DNS Requests"
msgstr "Ostatnie zapytania DNS"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:304
msgid "Limit SafeSearch"
msgstr "Limit SafeSearch"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:304
msgid "Limit SafeSearch to certain providers."
msgstr "Limit SafeSearch dla certyfikowanych dostawców."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:430
msgid "List of available network devices used by tcpdump."
msgstr "Lista dostępnych urządzeń sieciowych używanych przez tcpdump."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:287
msgid ""
"List of available network interfaces to trigger the adblock start. Choose "
"'unspecified' to use a classic startup timeout instead of a network trigger."
msgstr ""
"Lista dostępnych interfejsów sieciowych do uruchomienia adblocka. Wybierz "
"'nieokreślone', aby użyć klasycznego limitu czasu uruchamiania zamiast "
"wyzwalacza sieciowego."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:381
msgid ""
"List of supported DNS backends with their default list directory. To "
"overwrite the default path use the 'DNS Directory' option."
msgstr ""
"Lista obsługiwanych zapleczy DNS z domyślnym katalogiem list. Aby zastąpić "
"domyślną ścieżkę, użyj opcji 'Katalog DNS'."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:273
msgid ""
"List of supported and fully pre-configured adblock sources, already active "
"sources are pre-selected.<br /> <b><em>To avoid OOM errors, please do not "
"select too many lists!</em></b><br /> List size information with the "
"respective domain ranges as follows:<br /> &#8226;&#xa0;<b>S</b> (-10k), "
"<b>M</b> (10k-30k) and <b>L</b> (30k-80k) should work for 128 MByte devices,"
"<br /> &#8226;&#xa0;<b>XL</b> (80k-200k) should work for 256-512 MByte "
"devices,<br /> &#8226;&#xa0;<b>XXL</b> (200k-) needs more RAM and Multicore "
"support, e.g. x86 or raspberry devices.<br /> <p>&#xa0;</p>"
msgstr ""
"Lista obsługiwanych i w pełni skonfigurowanych źródeł adblock, niektóre "
"aktywne źródła są wstępnie wybrane. <br /> <b> <em> Aby uniknąć błędów OOM, "
"nie wybieraj zbyt wielu list! </em> </b> <br /> Informacje o rozmiarze dla "
"odpowiednich zakresów domen wyglądają w następujący sposób:<br /> &#8226;"
"&#xa0;<b>S</b> (-10k), <b>M</b> (10k-30k) i <b>L</b> (30k-80k) powinny "
"działać na urządzeniach z 128 MB pamięci RAM<br /> &#8226;&#xa0;<b>XL</b> "
"(80k-200k) powinny działać na urządzeniach z 256-512 MB pamięci RAM,<br /> "
"&#8226;&#xa0;<b>XXL</b> (200k-) wymagają więcej pamięci RAM i obsługi "
"wielordzeniowej, np. urządzenia x86 lub urządzenia typu raspberry.<br /> "
"<p>&#xa0;</p>"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:368
msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
msgstr ""
"Lista obsługiwanych i wstępnie skonfigurowanych narzędzi do pobierania."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:296
msgid "Local DNS Ports"
msgstr "Lokalne porty DNS"

#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:11
#: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:51
msgid "Log View"
msgstr "Widok dziennika"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:336
msgid "Low Priority Service"
msgstr "Usługa niskopriorytetowa"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:206
msgid "Name / IP Address"
msgstr "Nazwa/Adres IP"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:123
msgid "No Query results!"
msgstr "Brak wyników zapytania!"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/logread.js:21
msgid "No adblock related logs yet!"
msgstr "Brak dzienników związanych z adblockiem!"

#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:7
#: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:19
msgid "Overview"
msgstr "Przegląd"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:465
msgid "Profile used by 'msmtp' for adblock notification E-Mails."
msgstr "Profil używany przez 'msmtp' do powiadamiania o blokadzie email."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:131
msgid "Query"
msgstr "Zapytanie"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:82
msgid "Query active blocklists and backups for a specific domain."
msgstr ""
"Wysyłaj zapytania do aktywnych list blokowania i kopii zapasowych dla "
"określonej domeny."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:469
msgid ""
"Raise the notification count, to get E-Mails if the overall blocklist count "
"is less or equal to the given limit."
msgstr ""
"Zwiększ liczbę powiadomień, aby otrzymywać wiadomości email jeśli ogólna "
"liczba blokowanych list jest mniejsza lub równa podanemu limitowi."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:325
msgid "Receiver address for adblock notification e-mails."
msgstr "Adres odbiorcy dla powiadomień email adblocka."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:293
msgid ""
"Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local DNS resolver, applies "
"to UDP and TCP protocol."
msgstr ""
"Przekieruj wszystkie zapytania DNS ze strefy LAN do lokalnego programu "
"obsługi DNS, dotyczy protokołu UDP i TCP."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:336
msgid ""
"Reduce the priority of the adblock background processing to take fewer "
"resources from the system. Please note: This change requires a full adblock "
"service restart to take effect."
msgstr ""
"Zmniejsz priorytet przetwarzania w tle, aby pobierać mniej zasobów systemu. "
"Uwaga: wymagany restart usługi adblock."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:183
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:257
msgid "Refresh"
msgstr "Odśwież"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:138
msgid "Refresh DNS Report"
msgstr "Odśwież raport DNS"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:15
msgid "Refresh Timer"
msgstr "Odśwież zegar"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:242
msgid "Refresh Timer..."
msgstr "Odśwież zegar..."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:324
msgid "Refresh..."
msgstr "Odświeżanie..."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:313
msgid "Relax SafeSearch"
msgstr "Odpoczynek SafeSearch"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:440
msgid "Report Chunk Count"
msgstr "Zgłoś liczbę fragmentów"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:445
msgid "Report Chunk Size"
msgstr "Zgłoś wielkość porcji"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:435
msgid "Report Directory"
msgstr "Katalog raportów"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:430
msgid "Report Interface"
msgstr "Interfejs raportowania"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:450
msgid "Report Ports"
msgstr "Porty raportowania"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:440
msgid "Report chunk count used by tcpdump."
msgstr "Raportuj liczbę fragmentów używaną przez tcpdump."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:445
msgid "Report chunk size used by tcpdump in MByte."
msgstr "Raportuj wielkość fragmentów używaną przez tcpdump w MB."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:404
msgid ""
"Resets the final DNS blocklist 'adb_list.overall' after DNS backend loading. "
"Please note: This option starts a small ubus/adblock monitor in the "
"background."
msgstr ""
"Resetuje ostateczną listę bloków DNS 'adb_list.overall' po załadowaniu "
"zaplecza DNS. Uwaga: Ta opcja uruchamia w tle mały monitor ubus/adblock."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:95
msgid "Result"
msgstr "Wynik"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:228
msgid "Run Directories"
msgstr "Uruchomione katalogi"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:231
msgid "Run Flags"
msgstr "Uruchomione flagi"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:225
msgid "Run Interfaces"
msgstr "Uruchomione interfejsy"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:222
msgid "Run Utils"
msgstr "Uruchomione narzędzia"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:39
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:74
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:83
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:321
msgid ""
"Send adblock related notification e-mails. Please note: this needs "
"additional 'msmtp' package installation."
msgstr ""
"Wysyłaj powiadomienia email związane z adblock. Uwaga: wymaga to dodatkowej "
"instalacji pakietu 'msmtp'."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:457
msgid "Sender address for adblock notification E-Mails."
msgstr "Adres nadawcy dla powiadomień emailowych adblocka."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:29
msgid "Set/Replace a new adblock job"
msgstr "Ustaw/Zmień nowe zadanie Adblock"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:266
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:346
msgid ""
"Size of the download queue for download processing (incl. sorting, merging "
"etc.) in parallel."
msgstr ""
"Rozmiar kolejki pobierania do przetwarzania plików (w tym sortowanie, "
"łączenie itp.) równolegle."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:477
msgid "Sources (Size, Focus)"
msgstr "Źródła (wielkość, skupienie)"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:296
msgid ""
"Space separated list of DNS-related firewall ports which should be forced "
"locally."
msgstr ""
"Rozdzielona spacjami lista portów zapory związanych z DNS, które należy "
"wymusić lokalnie."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:450
msgid "Space separated list of ports used by tcpdump."
msgstr "Rozdzielona spacjami lista portów używanych przez tcpdump."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:375
msgid "Special config options for the selected download utility."
msgstr "Specjalne opcje konfiguracji dla wybranego narzędzia do pobierania."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:300
msgid "Start Date"
msgstr "Data rozpoczęcia"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:287
msgid "Startup Trigger Interface"
msgstr "Interfejs wyzwalacza uruchamiania"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:210
msgid "Status / Version"
msgstr "Status/Wersja"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:250
msgid "Suspend"
msgstr "Zawieś"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:435
msgid ""
"Target directory for DNS related report files. Default is '/tmp', please use "
"preferably an usb stick or another local disk."
msgstr ""
"Katalog docelowy dla plików raportowania. Domyślnie jest to '/ tmp', "
"najlepiej użyj pamięci USB."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:362
msgid ""
"Target directory for blocklist backups. Default is '/tmp', please use "
"preferably an usb stick or another local disk."
msgstr ""
"Katalog docelowy dla kopii zapasowej list. Domyślnie jest to '/tmp', użyj "
"najlepiej pamięci USB lub innego dysku."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:390
msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
msgstr ""
"Katalog docelowy dla wygenerowanej listy blokowania 'adb_list.overall'."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:418
msgid "Target directory for the generated jail blocklist 'adb_list.jail'."
msgstr ""
"Katalog docelowy dla wygenerowanej listy zablokowanych 'adb_list.jail'."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:72
msgid "The Refresh Timer could not been updated."
msgstr "Nie można zaktualizować odświeżania zegara."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:74
msgid "The Refresh Timer has been updated."
msgstr "Odświeżanie zegara zostało zaktualizowane."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:52
msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
msgstr "Dni tygodnia (opcjonalnie, wartości: 1-7, osobno, lub -)"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:42
msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
msgstr "Godzina (wymagane, zakres: 0–23)"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:47
msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
msgstr "Minuta (opcjonalnie, zakres: 0–59)"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/logread.js:28
msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only."
msgstr ""
"Dane wyjściowe dziennika systemowego, wstępnie przefiltrowane dla informacji "
"związanych z adblockiem."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:23
msgid ""
"This is the local adblock blacklist to always-deny certain (sub) domains."
"<br /> Please note: add only one domain per line. Comments introduced with "
"'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
msgstr ""
"Jest to lokalna czarna lista adblocka, aby zawsze odmawiać na niektóre "
"domeny.<br /> Uwaga: dodaj tylko jedną domenę na linię. Komentarze "
"wprowadzone z '#' są dozwolone - adresy ip, wildcards i regex nie są "
"dozwolone."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:23
msgid ""
"This is the local adblock whitelist to always allow certain (sub) domains."
"<br /> Please note: add only one domain per line. Comments introduced with "
"'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
msgstr ""
"Jest to lokalna biała lista adblocka, aby zawsze zezwalać na niektóre domeny."
"<br /> Uwaga: dodaj tylko jedną domenę na linię. Komentarze wprowadzone z "
"'#' są dozwolone - adresy ip, wildcards i regex nie są dozwolone."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:297
msgid ""
"This shows the last generated DNS Report, press the refresh button to get a "
"current one."
msgstr ""
"Pokazuje ostatni wygenerowany raport DNS, naciśnij przycisk odświeżania, aby "
"uzyskać bieżący."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:253
msgid "Time"
msgstr "Czas"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:394
msgid "Timeout to wait for a successful DNS backend restart."
msgstr "Limit czasu oczekiwania na pomyślne ponowne uruchomienie zaplecza DNS."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:16
msgid ""
"To keep your adblock lists up-to-date, you should setup an automatic update "
"job for these lists."
msgstr ""
"Aby twoje listy były aktualne, powinieneś ustawić automatyczne zadanie "
"aktualizacji dla tych list."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:329
msgid "Top 10 Statistics"
msgstr "Top 10"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:461
msgid "Topic for adblock notification E-Mails."
msgstr "Temat dla powiadomień email adblocka."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:341
msgid "Trigger Delay"
msgstr "Opóźnienie wyzwalacza"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:17
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:17
msgid "Unable to save changes: %s"
msgstr "Nie można zapisać zmian: %s"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:333
msgid "Verbose Debug Logging"
msgstr "Pełne rejestrowanie debugowania"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:69
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:15
msgid ""
"Whitelist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes "
"take effect."
msgstr ""
"Zmiany na białej liście zostały zapisane. Odśwież listę, aby zmiany zostały "
"wprowadzone."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:273
msgid "Whitelist..."
msgstr "Biała lista ..."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:383
msgid "dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)"
msgstr "dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:386
msgid "kresd (/etc/kresd)"
msgstr "kresd (/etc/kresd)"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:149
msgid "max. result set size"
msgstr "maks. rozmiar zestawu wyników"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:385
msgid "named (/var/lib/bind)"
msgstr "named (/var/lib/bind)"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:387
msgid "raw (/tmp)"
msgstr "raw (/tmp)"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:384
msgid "unbound (/var/lib/unbound)"
msgstr "unbound (/var/lib/unbound)"

#~ msgid "SafeSearch Moderate"
#~ msgstr "Moderuj filtr SafeSearch"

#~ msgid ""
#~ "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
#~ "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Uwaga:</b> Aby uniknąć błędów braku pamięci (OOM) na urządzeniach z "
#~ "mniej niż 64 MB wolnej pamięci RAM, wybierz tylko kilka z nich!"

#~ msgid "Adblock Status"
#~ msgstr "Status Adblocka"

#~ msgid "Adblock Version"
#~ msgstr "Wersja Adblocka"

#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Zaawansowane"

#~ msgid "Archive Categories"
#~ msgstr "Kategoria"

#~ msgid "Blacklist"
#~ msgstr "Czarna lista"

#~ msgid "Blacklist File"
#~ msgstr "Plik czarnej listy"

#~ msgid "Blocked DNS Queries"
#~ msgstr "Zablokowane listy zapytań DNS"

#~ msgid "Blocklist not found!"
#~ msgstr "Nie znaleziono list blokujących!"

#~ msgid ""
#~ "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
#~ "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
#~ msgstr ""
#~ "Wybierz 'none', aby wyłączyć automatyczne uruchamianie, 'timed', aby użyć "
#~ "klasycznego limitu czasu (domyślnie 30 sek.) lub wybierz inny interfejs "
#~ "wyzwalacza."

#~ msgid "Collecting data..."
#~ msgstr "Trwa zbieranie danych..."

#~ msgid ""
#~ "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using "
#~ "DNS."
#~ msgstr ""
#~ "Konfiguracja pakietu adblock do blokowania reklam/nadużyć przy użyciu "
#~ "systemu DNS."

#~ msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
#~ msgstr "Zaplecze DNS"

#~ msgid "DNS Backend, DNS Directory"
#~ msgstr "Zaplecze DNS, Katalog DNS"

#~ msgid "DNS Blocking Variant"
#~ msgstr "Wariant blokowania DNS"

#~ msgid "DNS Inotify"
#~ msgstr "Powiadomienie DNS"

#~ msgid "DNS Query Report"
#~ msgstr "Raport zapytań DNS"

#~ msgid "DNS Variant, DNS File Reset"
#~ msgstr "Wariant DNS, resetuj plik DNS"

#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Opis"

#~ msgid ""
#~ "Disable adblock triggered restarts and the 'DNS File Reset' for DNS "
#~ "backends with autoload features."
#~ msgstr ""
#~ "Wyłącz ponowne uruchamiane adblocka i „Resetuj plik DNS” dla zapleczy DNS "
#~ "z funkcjami automatycznego ładowania."

#~ msgid ""
#~ "Disable the toplevel domain compression, if the number of blocked domains "
#~ "is greater than this threshold."
#~ msgstr ""
#~ "Wyłącz kompresję domen najwyższego poziomu, jeśli liczba zablokowanych "
#~ "domen jest większa niż ten próg."

#~ msgid ""
#~ "Dnsmasq also supports 'null' block variants, which may provide better "
#~ "response times."
#~ msgstr ""
#~ "Dnsmasq również wspiera warianty blokowania 'null', które mogą zapewnić "
#~ "lepsze czasy reakcji."

#~ msgid "Domain/Client/Date/Time"
#~ msgstr "Domena/Klient/Data/Czas"

#~ msgid "Download Utility (SSL Library)"
#~ msgstr "Narzędzie pobierania (SSL)"

#~ msgid "E-mail Notification Count"
#~ msgstr "Licznik powiadomień email"

#~ msgid "E-mail Profile"
#~ msgstr "Profil email"

#~ msgid "E-mail Sender Address"
#~ msgstr "Adres email nadawcy"

#~ msgid "E-mail Topic"
#~ msgstr "Temat email"

#~ msgid "Edit Configuration"
#~ msgstr "Edycja konfiguracji"

#~ msgid "Enable Adblock"
#~ msgstr "Włącz Adblocka"

#~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
#~ msgstr ""
#~ "Włącz pełne rejestrowanie debugowania w przypadku jakiegokolwiek błędu "
#~ "przetwarzania."

#~ msgid "Extra Options"
#~ msgstr "Opcje dodatkowe"

#~ msgid "Filter"
#~ msgstr "Filtr"

#~ msgid ""
#~ "Filter the DNS Query result set for a particular domain, client or time "
#~ "frame."
#~ msgstr ""
#~ "Filtruj wynik zapytania DNS ustawiony dla danej domeny, klienta lub "
#~ "przedziału czasu."

#~ msgid "Flush DNS cache after adblock processing."
#~ msgstr "Opróżnij pamięć podręczną DNS po przetworzeniu blokady reklam."

#~ msgid ""
#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
#~ "documentation</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Więcej informacji <a href=\"%s\" target=\"_blank\">znajdziesz w "
#~ "dokumentacji online </a>"

#~ msgid ""
#~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
#~ "or '16' should be safe."
#~ msgstr ""
#~ "W celu poprawy wydajności możesz zwiększyć tę wartość, np. '8' lub '16' "
#~ "powinny być bezpieczne."

#~ msgid "Full path to the blacklist file."
#~ msgstr "Pełna ścieżka do pliku czarnej listy."

#~ msgid "Full path to the whitelist file."
#~ msgstr "Pełna ścieżka do pliku białej listy."

#~ msgid ""
#~ "Gather DNS related network traffic via tcpdump to provide a DNS Query "
#~ "Report on demand."
#~ msgstr ""
#~ "Zbierz ruch sieciowy związany z usługą DNS za pośrednictwem programu "
#~ "tcpdump, aby na żądanie udostępnić raport zapytań DNS."

#~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
#~ msgstr ""
#~ "Nie znaleziono pliku wejściowego, proszę sprawdzić swoją konfigurację."

#~ msgid "Latest DNS Queries"
#~ msgstr "Ostatnie zapytania DNS"

#~ msgid ""
#~ "List of available network interfaces. Usually the startup will be "
#~ "triggered by the 'wan' interface."
#~ msgstr ""
#~ "Lista dostępnych interfejsów sieciowych. Zazwyczaj uruchomienie zostanie "
#~ "wywołane przez interfejs 'wan'."

#~ msgid ""
#~ "List of supported DNS backends with their default list export directory."
#~ msgstr ""
#~ "Lista obsługiwanych zapleczy DNS z domyślnym katalogiem eksportu list."

#~ msgid ""
#~ "List of supported DNS blocking variants. By default 'nxdomain' will be "
#~ "used for all DNS backends."
#~ msgstr ""
#~ "Lista obsługiwanych wariantów blokowania DNS. Domyślnie dla wszystkich "
#~ "zapleczy DNS będzie używana „nxdomain”."

#~ msgid "Loading"
#~ msgstr "Ładowanie"

#~ msgid "Local FW/DNS Ports"
#~ msgstr "Lokalne porty FW/DNS"

#~ msgid "Logfile"
#~ msgstr "Rejestr dziennika"

#~ msgid "Mail profile used in 'msmtp' for adblock notification e-mails."
#~ msgstr ""
#~ "Profil poczty używany przez 'msmtp' do wysyłania wiadomości email z "
#~ "powiadomieniem."

#~ msgid "Max. Download Queue"
#~ msgstr "Maksymalny rozmiar kolejki pobierania"

#~ msgid "Name / IP-Address"
#~ msgstr "Nazwa/Adres IP"

#~ msgid "No"
#~ msgstr "Nie"

#~ msgid ""
#~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
#~ "you."
#~ msgstr ""
#~ "Opcje dalszych zmian w przypadku, gdy ustawienia domyślne nie są dla "
#~ "ciebie wystarczające."

#~ msgid "Overall Domains"
#~ msgstr "Domen łącznie"

#~ msgid ""
#~ "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
#~ "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
#~ msgstr ""
#~ "Dodaj tylko jedną domenę na wierszu. Komentarze wprowadzone za pomocą „#” "
#~ "są dozwolone - adresy IP, symbole wieloznaczne i wyrażenia regularne nie "
#~ "są dozwolone."

#~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
#~ msgstr "Proszę edytować ten plik bezpośrednio w sesji terminala."

#~ msgid ""
#~ "Please note: this needs manual 'msmtp' package installation and setup."
#~ msgstr "Uwaga: wymaga to ręcznej instalacji i konfiguracji pakietu 'msmtp'."

#~ msgid "Please note: this needs manual 'tcpdump-mini' package installation."
#~ msgstr "Uwaga: wymaga to ręcznej instalacji pakietu 'tcpdump-mini'."

#~ msgid "Query domains"
#~ msgstr "Domeny zapytań"

#~ msgid ""
#~ "Raise the minimum notification count, to get e-mails if the overall count "
#~ "is less or equal to the given limit (default 0),"
#~ msgstr ""
#~ "Podnieś minimalną liczbę powiadomień, aby otrzymywać emaila, jeśli ogólna "
#~ "liczba jest mniejsza lub równa podanemu limitowi (domyślnie 0),"

#~ msgid ""
#~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, applies "
#~ "to UDP and TCP protocol on port 53, 853 and 5353."
#~ msgstr ""
#~ "Przekieruj wszystkie zapytania DNS ze strefy 'lan' do lokalnego "
#~ "resolvera, dotyczy protokołu UDP i TCP na portach 53, 853 i 5353."

#~ msgid "Refresh Blocklist Sources"
#~ msgstr "Odśwież listę blokujących"

#~ msgid "Refresh Report"
#~ msgstr "Odśwież raport"

#~ msgid "Report Listen Port(s)"
#~ msgstr "Raport nasłuchiwania portu(ów)"

#~ msgid "Report chunk count used by tcpdump (default '5')."
#~ msgstr "Zgłoś liczbę fragmentów używanych przez tcpdump (domyślnie \"5\")."

#~ msgid "Report chunk size used by tcpdump in MB (default '1')."
#~ msgstr ""
#~ "Zgłoś rozmiar fragmentu używanego przez tcpdump w MB (domyślnie \"1\")."

#~ msgid ""
#~ "Reporting interface used by tcpdump, set to 'any' for multiple interfaces "
#~ "(default 'br-lan')."
#~ msgstr ""
#~ "Interfejs raportowania używany przez tcpdump, ustaw na 'any' dla wielu "
#~ "interfejsów (domyślnie 'br-lan')."

#~ msgid ""
#~ "Resets the final DNS blockfile 'adb_list.overall' after loading through "
#~ "the DNS backend."
#~ msgstr ""
#~ "Resetuje końcowy plik blokowania DNS 'adb_list.overall' po wczytaniu go "
#~ "przez zaplecze DNS."

#~ msgid "Resume"
#~ msgstr "Wznów"

#~ msgid "Runtime Information"
#~ msgstr "Informacja o środowisku uruchomieniowym"

#~ msgid "SSL req."
#~ msgstr "Wymóg SSL"

#~ msgid ""
#~ "Send notification e-mails in case of a processing error or if domain "
#~ "count is &le; 0."
#~ msgstr ""
#~ "Wyślij email z powiadomieniem w przypadku błędu przetwarzania lub gdy "
#~ "liczba domen to &le; 0."

#~ msgid "Sender address for adblock notification e-mails."
#~ msgstr "Adres nadawcy dla powiadomień email adblocka."

#~ msgid ""
#~ "Set the nice level to 'low priority' and the adblock background "
#~ "processing will take fewer resources from the system."
#~ msgstr ""
#~ "Ustawia niski priorytet procesu za pomocą polecenia 'nice', dzięki czemu "
#~ "przetwarzanie w tle zajmie mniej zasobów systemu."

#~ msgid ""
#~ "Size of the download queue to handle downloads &amp; list processing in "
#~ "parallel (default '4')."
#~ msgstr ""
#~ "Rozmiar kolejki pobierania do obsługi pobrań; równoległe przetwarzanie "
#~ "list (domyślnie '4')."

#~ msgid ""
#~ "Space separated list of firewall ports which should be redirected locally."
#~ msgstr ""
#~ "Rozdzielona spacjami lista portów zapory, które powinny być "
#~ "przekierowywane lokalnie."

#~ msgid ""
#~ "Space separated list of reporting port(s) used by tcpdump (default: '53')."
#~ msgstr ""
#~ "Rozdzielona spacjami lista portu(ów) używanych przez tcpdump (domyślnie: "
#~ "'53')."

#~ msgid "Startup Trigger"
#~ msgstr "Wyzwalacz uruchomienia"

#~ msgid "Suspend / Resume Adblock"
#~ msgstr "Zawieś/Wznów Adblocka"

#~ msgid "TLD Compression Threshold"
#~ msgstr "Próg kompresji TLD"

#~ msgid ""
#~ "Target directory for adblock source backups. Default is '/tmp', please "
#~ "use preferably a non-volatile disk if available."
#~ msgstr ""
#~ "Katalog docelowy kopii zapasowych źródeł adblocka. Domyślnie jest to '/"
#~ "tmp', najlepiej użyć nieulotnego dysku, jeśli jest dostępny."

#~ msgid ""
#~ "Target directory for dns related report files. Default is '/tmp', please "
#~ "use preferably a non-volatile disk if available."
#~ msgstr ""
#~ "Katalog docelowy dla plików raportów związanych z DNS. Domyślnie jest to "
#~ "'/tmp', najlepiej użyć nieulotnego dysku, jeśli jest dostępny."

#~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
#~ msgstr "Rozmiar pliku jest zbyt duży do edycji online w LuCI (&ge; 100 KB)."

#~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
#~ msgstr ""
#~ "Ta zmiana wymaga ręcznego zatrzymania/ponownego uruchomienia usługi, aby "
#~ "została uwzględniona."

#~ msgid ""
#~ "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
#~ msgstr ""
#~ "Ten formularz umożliwia modyfikowanie zawartości czarnej listy adblocka "
#~ "(%s)."

#~ msgid ""
#~ "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
#~ msgstr ""
#~ "Ten formularz umożliwia modyfikowanie zawartości białej listy adblocka "
#~ "(%s)."

#~ msgid ""
#~ "This form allows you to modify the content of the main adblock "
#~ "configuration file (/etc/config/adblock)."
#~ msgstr ""
#~ "Ten formularz pozwala na modyfikację zawartości głównego pliku "
#~ "konfiguracyjnego adblocka (/etc/config/adblock)."

#~ msgid ""
#~ "This form allows you to query active block lists for certain domains, e."
#~ "g. for whitelisting."
#~ msgstr ""
#~ "Formularz ten pozwala na przeszukanie aktywnych list blokowania dla "
#~ "pewnych domen, np. w celu dodania do białej listy."

#~ msgid ""
#~ "This option saves an enormous amount of storage space, but starts a small "
#~ "ubus/adblock monitor in the background."
#~ msgstr ""
#~ "Ta opcja pozwala zaoszczędzić ogromną ilość miejsca na dysku, ale "
#~ "uruchamia niewielki proces monitorujący ubus w tle."

#~ msgid ""
#~ "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
#~ "section below."
#~ msgstr ""
#~ "Aby nadpisać ścieżkę domyślną użyj opcji 'Katalog DNS' w sekcji "
#~ "dodatkowej poniżej."

#~ msgid "Top 10 Reporting"
#~ msgstr "Top 10 Raportów"

#~ msgid "Topic for adblock notification e-mails."
#~ msgstr "Temat dla powiadomień email adblocka."

#~ msgid "Total DNS Queries"
#~ msgstr "Całkowita liczba zapytań DNS"

#~ msgid "Waiting for command to complete..."
#~ msgstr "Oczekiwanie na polecenie do wykonania..."

#~ msgid "Whitelist"
#~ msgstr "Biała lista"

#~ msgid "Whitelist File"
#~ msgstr "Plik białej listy"

#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Tak"

#~ msgid ""
#~ "e.g. to receive an e-mail notification with every adblock run set this "
#~ "value to 200000."
#~ msgstr ""
#~ "np. otrzymanie powiadomienień email z każdym uruchomieniem adblocka ustaw "
#~ "wartość na 200000."