# uvl.pot # generated from ./libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-08-16 06:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-16 12:32+0200\n" "Last-Translator: Hong Phuc Dang \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Pootle 1.1.0\n" #. Unable to load config \"%p\": %1 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:1 msgid "Unable to load config \"%p\": %1" msgstr "Không thể tải cấu hình \"%p\": %1" #. Error in scheme \"%p\":\n%c #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:2 msgid "Error in scheme \"%p\":\\n%c" msgstr "" "Lỗi trong sơ đồ \"%p\":\n" "%c" #. Error in config \"%p\":\n%c #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:3 msgid "Error in config \"%p\":\\n%c" msgstr "" "Lỗi trong cấu hình \"%p\":\n" "%c" #. Error in section \"%i\" (%I):\n%c #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:4 msgid "Error in section \"%i\" (%I):\\n%c" msgstr "" "Lỗi trong mục \"%i\" (%I):\n" "%c" #. Error in option \"%i\" (%I):\n%c #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:5 msgid "Error in option \"%i\" (%I):\\n%c" msgstr "" "Lỗi trong tùy chọn \"%i\" (%I):\n" "%c" #. Option \"%i\" has invalid reference specification %1:\n%c #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:6 msgid "Option \"%i\" has invalid reference specification %1:\\n%c" msgstr "" "Tùy chọn \"% i\" có đặc điểm kỹ thuật tham chiếu không hợp lệ% 1: \\ n% c" #. In dependency check for %t \"%i\":\n%c #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:7 msgid "In dependency check for %t \"%i\":\\n%c" msgstr "" "Kiểm tra phụ thuộc cho %t \"%i\":\n" "%c" #. Can not find scheme \"%p\" in \"%1\" #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:8 msgid "Can not find scheme \"%p\" in \"%1\"" msgstr "Không thể tìm thấy sơ đồ \"%p\" in \"%1\"" #. Can not access file \"%1\" #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:9 msgid "Can not access file \"%1\"" msgstr "Không thể truy cập tập tin \"%1\"" #. Missing required scheme field \"%1\" in \"%i\" #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:10 msgid "Missing required scheme field \"%1\" in \"%i\"" msgstr "Thiếu sơ đồ lĩnh vực yêu cầu \"%1\" in \"%i\"" #. Illegal reference \"%1\" to an anonymous section #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:11 msgid "Illegal reference \"%1\" to an anonymous section" msgstr "Bất hợp pháp tham khảo \"% 1\" tới một danh mục" #. Malformed reference in \"%1\" #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:12 msgid "Malformed reference in \"%1\"" msgstr "Malformed reference trong \"%1\"" #. Malformed dependency specification \"%1\" in \"%i\" #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:13 msgid "Malformed dependency specification \"%1\" in \"%i\"" msgstr "Malformed dependency specification \"%1\" trong \"%i\"" #. Malformed validator specification \"%1\" in \"%i\" #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:14 msgid "Malformed validator specification \"%1\" in \"%i\"" msgstr "Malformed validator specification \"%1\" in \"%i\"" #. External validator \"%1\" failed: %2 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:15 msgid "External validator \"%1\" failed: %2" msgstr "External validator \"%1\" failed: %2" #. Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\" #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:16 msgid "Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\"" msgstr "Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references gói không rõ ràng \"%1\"" #. Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\" #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:17 msgid "Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\"" msgstr "Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\"" #. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\" #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:18 msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\"" msgstr "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\"" #. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\" #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:19 msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\"" msgstr "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\"" #. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown option \"%1\" #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:20 msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown option \"%1\"" msgstr "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown option \"%1\"" #. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references non-enum option \"%p.%s.%o\" #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:21 msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references non-enum option \"%p.%s.%o\"" msgstr "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references non-enum option \"%p.%s.%o\"" #. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" redeclares the default value of \"%p.%s.%o\" #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:22 msgid "" "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" redeclares the default value of \"%p.%s.%o\"" msgstr "" "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" redeclares the default value of \"%p.%s.%o\"" #. Section \"%i\" (%I) not found in scheme #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:23 msgid "Section \"%i\" (%I) not found in scheme" msgstr "Phần \"% i\" (% i) không được tìm thấy trong chương trình" #. Required section \"%p.%s\" not found in config #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:24 msgid "Required section \"%p.%s\" not found in config" msgstr "Phần yêu cầu \"%p.%s\" không được tìm thấy trong cấu hình" #. Unique section \"%p.%s\" occurs multiple times in config #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:25 msgid "Unique section \"%p.%s\" occurs multiple times in config" msgstr "Phần duy nhất \"%p.%s\" xảy ra nhiều lần trong cấu hình" #. The section of type \"%p.%s\" is stored anonymously in config but must be named #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:26 msgid "" "The section of type \"%p.%s\" is stored anonymously in config but must be " "named" msgstr "" "Các phần của loại \"%p.%s\" được lưu giữ ngẫu nhiên trong cấu hình, nhưng " "phải được đặt tên" #. Section \"%p.%s\" not found in config #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:27 msgid "Section \"%p.%s\" not found in config" msgstr "Phần \"%p.%s\" không được tìm thấy trong cấu hình" #. Option \"%i\" (%I) not found in scheme #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:28 msgid "Option \"%i\" (%I) not found in scheme" msgstr "Tùy chọn \"%i\" (%I) không tìm thấy trong sơ đồ" #. Required option \"%i\" has no value #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:29 msgid "Required option \"%i\" has no value" msgstr "Tùy chọn yêu cầu \"%i\" không có giá trị" #. Value \"%1\" of option \"%i\" is not defined in enum %2 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:30 msgid "Value \"%1\" of option \"%i\" is not defined in enum %2" msgstr "Giá trị \"%1\" của tùy chọn \"%i\" không được định nghĩa trong enum %2" #. Value \"%1\" of option \"%i\" does not validate as datatype \"%2\" #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:31 msgid "Value \"%1\" of option \"%i\" does not validate as datatype \"%2\"" msgstr "" "Giá trị \"%1\" của tùy chọn \"%i\" không có hiệu lực như datatype \"%2\"" #. Option \"%i\" is defined as list but stored as plain value #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:32 msgid "Option \"%i\" is defined as list but stored as plain value" msgstr "" "Tùy chọn \"%i\" được định nghĩa như một list nhưng lưu trữ như một giá trị " "rỗng" #. Option \"%i\" has unknown datatype \"%1\" #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:33 msgid "Option \"%i\" has unknown datatype \"%1\"" msgstr "Tùy chọn \"%i\" có không xác định datatype \"%1\"" #. Option \"%p.%s.%o\" not found in config #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:34 msgid "Option \"%p.%s.%o\" not found in config" msgstr "Tùy chọn \"%p.%s.%o\" không tìm thấy trong cấu hình" #. Dependency (%1) failed:\noption \"%i\" is not eqal \"%2\" #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:35 msgid "Dependency (%1) failed:\\noption \"%i\" is not eqal \"%2\"" msgstr "" "Phụ thuộc (%1) bị lỗi:\n" "option \"%i\" thì không bằng \"%2\"" #. Dependency (%1) failed:\noption \"%i\" has no value #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:36 msgid "Dependency (%1) failed:\\noption \"%i\" has no value" msgstr "" "Phụ thuộc (%1) bị lỗi:\n" "option \"%i\" không có giá trị" #. Dependency (%1) failed:\n%c #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:37 msgid "Dependency (%1) failed:\\n%c" msgstr "" "Phụ thuộc (%1) bị lỗi:\n" "%c" #. Recursive dependency for option \"%i\" detected #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:38 msgid "Recursive dependency for option \"%i\" detected" msgstr "Recursive phụ thuộc cho các tùy chọn \"% i\" được phát hiện" #. In dependency check for enum value \"%i\":\n%c #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:39 msgid "" "In dependency check for enum value \"%i\":\n" "%c" msgstr "Trong kiểm tra các phụ thuộc cho giá trị enum \"% i\": \\ n% c"