msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LuCI: tinyproxy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-15 20:24+0300\n"
"Last-Translator: Roman A. aka BasicXP <x12ozmouse@ya.ru>\n"
"Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"

msgid ""
"<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specifed "
"upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
"target"
msgstr ""
"<em>Через прокси</em> перенаправляет запросы на заданные узлы через "
"указанный прокси, <em>Отклонять доступ</em> отключает использование прокси "
"для всех узлов"

msgid ""
"Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded "
"requests"
msgstr ""
"Добавляет HTTP-заголовок \"X-Tinyproxy\" с IP-адресом клиента ко всем "
"перенаправленным запросам"

msgid "Allowed clients"
msgstr "Разрешённые клиенты"

msgid "Allowed connect ports"
msgstr "Разрешённые порты подключения"

msgid "Bind address"
msgstr "Адрес привязки"

msgid ""
"By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to "
"activate extended regular expressions"
msgstr ""
"Разрешить использование расширенных регулярных выражений для фильтрации. По "
"умолчанию, используются базовые POSIX-выражения"

msgid ""
"By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to "
"make the matching case-sensitive"
msgstr ""
"По умолчанию, строки фильтрации регистро-независимы. Включите эту опцию, "
"чтобы сделать сравнение регистро-зависимым"

msgid ""
"By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match "
"against URLs instead"
msgstr ""
"По умолчанию, фильтрация выполняется на основе имени домена. Включите эту "
"опцию, чтобы фильтровать при помощи URL"

msgid ""
"By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only "
"allow matched URLs or domain names"
msgstr ""
"По умолчанию, фильтрация работает в режиме чёрного списка. Включите эту "
"опцию, чтобы разрешить только опредёленные URL или доменные имена"

msgid ""
"Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
"without domain"
msgstr ""
"Может быть IP-адресом, диапазоном, именем домена или \".\" для любого хоста "
"без домена"

msgid "Configuration"
msgstr "Конфигурация"

msgid "Connection timeout"
msgstr "Таймаут соединения"

msgid "Default deny"
msgstr "Запретить по умолчанию"

msgid "Enable Tinyproxy server"
msgstr "Включить сервер Tinyproxy"

msgid "Error page"
msgstr "Страница ошибки"

msgid "Failed to retrieve statistics from url:"
msgstr "Ошибка получения статистики по URL:"

msgid "Filter by RegExp"
msgstr "Фильтровать при помощи регулярных выражений"

msgid "Filter by URLs"
msgstr "Фильтровать по URL"

msgid "Filter case-sensitive"
msgstr "Фильтровать с учётом регистра"

msgid "Filter file"
msgstr "Файл фильтрации"

msgid "Filtering and ACLs"
msgstr "Фильтрация и ACL"

msgid "General settings"
msgstr "Общие настройки"

msgid "Group"
msgstr "Группа"

msgid "HTML template file to serve for stat host requests"
msgstr "HTML-шаблон для статистики хостов"

msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur"
msgstr "HTML-шаблон для вывода ошибок HTTP"

msgid "Header whitelist"
msgstr "Белый список заголовков"

msgid ""
"List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server"
msgstr ""
"Список или диапазон IP-адресов, которым разрешено использовать прокси-сервер"

msgid ""
"List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows "
"all ports"
msgstr ""
"Список разрешённых портов для метода CONNECT. Значение \"0\" разрешает все "
"порты"

msgid "Listen address"
msgstr "Адрес"

msgid "Listen port"
msgstr "Порт"

msgid "Log file"
msgstr "Файл журналирования"

msgid "Log file to use for dumping messages"
msgstr "Файл для записи сообщений"

msgid "Log level"
msgstr "Уровень журналирования"

msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process"
msgstr "Уровень подробности журналирования процесса Tinyproxy"

msgid "Max. clients"
msgstr "Макс. кол-во клиентов"

msgid "Max. requests per server"
msgstr "Макс. кол-во запросов на сервер"

msgid "Max. spare servers"
msgstr "Макс. кол-во серверов ожидания"

msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients"
msgstr "Максимально допустимое количество одновременно подключенных клиентов"

msgid ""
"Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the "
"process is restarted. Zero means unlimited."
msgstr ""
"Максимально допустимое количество запросов на процесс. Если превышено, "
"процесс будет перезапущен. Ноль отключает данное ограничение."

msgid "Maximum number of prepared idle processes"
msgstr "Максимальное количество готовых к обработке процессов"

msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open"
msgstr ""
"Максимальное количество секунд, в течение которых неактивное соединение "
"остаётся открытым"

msgid "Min. spare servers"
msgstr "Мин. кол-во серверов ожидания"

msgid "Minimum number of prepared idle processes"
msgstr "Минимальное количество готовых к обработке процессов"

msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy"
msgstr "Количество готовых к обработке процессов при старте Tinyproxy"

msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line"
msgstr "Файл с URL или доменами для фильтрации. Одна запись на строку"

msgid "Policy"
msgstr "Политика"

msgid "Privacy settings"
msgstr "Настройки конфиденциальности"

msgid "Reject access"
msgstr "Отклонять доступ"

msgid "Server Settings"
msgstr "Настройки сервера"

msgid "Server limits"
msgstr "Ограничения сервера"

msgid ""
"Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others "
"are discarded. Leave empty to disable header filtering"
msgstr ""
"Определяет HTTP-заголовки, которым разрешено проходить через прокси. "
"Оставьте пустым, чтобы не фильтровать заголовки"

msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests"
msgstr "Определяет порт HTTP, на котором Tinyproxy ожидает запросы"

msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header"
msgstr ""
"Определяет имя хоста Tinyproxy, которое будет использовано в HTTP-заголовке "
"Via"

msgid ""
"Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests"
msgstr ""
"Определяет адрес, к которому привязывается Tinyproxy для отправки исходящих "
"запросов"

msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests"
msgstr "Определяет адрес, на котором Tinyproxy ожидает запросы"

msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as"
msgstr "Определяет имя группы, в которой работает Tinyproxy"

msgid ""
"Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is "
"<code>address:port</code>"
msgstr ""
"Определяет прокси восходящего канала для доступа к хосту в формате "
"<code>адрес:порт</code>"

msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as"
msgstr "Определяет пользователя, от имени которого работает Tinyproxy"

msgid "Start spare servers"
msgstr "Запустить указанное количество готовых к обработке процессов"

msgid "Statistics page"
msgstr "Страница статистики"

msgid "Status"
msgstr "Состояние"

msgid "Target host"
msgstr "Хост назначения"

msgid "Tinyproxy"
msgstr "Tinyproxy"

msgid "Tinyproxy Status"
msgstr "Состояние Tinyproxy"

msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy"
msgstr "Tinyproxy - быстрый HTTP(S)-прокси, не использующий кэш"

msgid "Upstream Proxies"
msgstr "Прокси для исходящего трафика"

msgid ""
"Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP "
"addresses or domains."
msgstr ""
"Прокси для исходящего трафика при обращении к определённым IP-адресам или "
"доменам."

msgid "Use syslog"
msgstr "Использовать системный журнал"

msgid "User"
msgstr "Пользователь"

msgid "Via hostname"
msgstr "Имя хоста Via"

msgid "Via proxy"
msgstr "Через прокси"

msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file"
msgstr "Записывать сообщения журнала в системный журнал вместо файла"

msgid "X-Tinyproxy header"
msgstr "Заголовок X-Tinyproxy"