msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-02 16:19+0200\n" "Last-Translator: Kamal \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" #. CoovaChilli #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:1 msgid "CoovaChilli" msgstr "CoovaChilli" #. General configuration #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:2 msgid "General configuration" msgstr "Общие настройки" #. General CoovaChilli settings #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:3 msgid "General CoovaChilli settings" msgstr "Общие настройки CoovaChilli" #. Command socket #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:4 msgid "Command socket" msgstr "Сокет команд" #. UNIX socket used for communication with chilli_query #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:5 msgid "UNIX socket used for communication with chilli_query" msgstr "UNIX сокет для связи с chilli_query" #. Config refresh interval #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:6 msgid "Config refresh interval" msgstr "Интервал обновления конфигурации" #. Re-read configuration file and do DNS lookups every interval seconds. This has the same effect as sending the HUP signal. If interval is 0 (zero) this feature is disabled. #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:7 msgid "" "Re-read configuration file and do DNS lookups every interval seconds. This " "has the same effect as sending the HUP signal. If interval is 0 (zero) this " "feature is disabled. " msgstr "" "Считывание файла конфигурации и запуск DNS поиска раз в указанный интервал. " "Достигается тот же эффект что и при отсылке HUP сигнала. Значение интервала " "выражено в секундах. В случае указания нулевого значения интервала, данная " "функция становится неактивной." #. Pid file #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:8 msgid "Pid file" msgstr "Pid файл" #. Filename to put the process id #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:9 msgid "Filename to put the process id" msgstr "Имя файла, который будет содержать идентификатор процесса (PID)" #. State directory #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:10 msgid "State directory" msgstr "Директория состояния" #. Directory of non-volatile data #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:11 msgid "Directory of non-volatile data" msgstr "" #. TUN/TAP configuration #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:12 msgid "TUN/TAP configuration" msgstr "TUN/TAP конфигурация" #. Network/Tun configuration #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:13 msgid "Network/Tun configuration" msgstr "" #. Network down script #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:14 msgid "Network down script" msgstr "Скрипт выключения сети" #. Script executed after a session has moved from authorized state to unauthorized #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:15 msgid "" "Script executed after a session has moved from authorized state to " "unauthorized" msgstr "" #. Network up script #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:16 msgid "Network up script" msgstr "Скрипт включения сети" #. Script executed after the tun network interface has been brought up #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:17 msgid "Script executed after the tun network interface has been brought up" msgstr "" #. Primary DNS Server #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:18 msgid "Primary DNS Server" msgstr "Первичный DNS сервер" #. Secondary DNS Server #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:20 msgid "Secondary DNS Server" msgstr "Вторичный DNS сервер" #. Domain name #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:22 msgid "Domain name" msgstr "Доменное имя" #. Is used to inform the client about the domain name to use for DNS lookups #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:23 msgid "" "Is used to inform the client about the domain name to use for DNS lookups" msgstr "Используется, чтобы сообщить клиенту имя домена при DNS поисках" #. Dynamic IP address pool #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:24 msgid "Dynamic IP address pool" msgstr "Диапазон динамических IP адресов" #. Specifies a pool of dynamic IP addresses #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:25 msgid "Specifies a pool of dynamic IP addresses" msgstr "Определяет диапазон динамических IP адресов" #. IP down script #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:26 msgid "IP down script" msgstr "Скрипт сброса IP-адреса" #. Script executed after the tun network interface has been taken down #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:27 msgid "Script executed after the tun network interface has been taken down" msgstr "" #. IP up script #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:28 msgid "IP up script" msgstr "Скрипт установки IP-адреса" #. Script executed after the TUN/TAP network interface has been brought up #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:29 msgid "Script executed after the TUN/TAP network interface has been brought up" msgstr "Скрипт, выполняемый после включения сетевого интерфейса TUN/TAP" #. Uplink subnet #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:30 msgid "Uplink subnet" msgstr "Подсеть uplink'а" #. Network address of the uplink interface (CIDR notation) #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:31 msgid "Network address of the uplink interface (CIDR notation)" msgstr "Сетевой адрес uplink-интерфейса (в нотации CIDR)" #. Static IP address pool #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:32 msgid "Static IP address pool" msgstr "Диапазон статических IP адресов" #. Specifies a pool of static IP addresses #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:33 msgid "Specifies a pool of static IP addresses" msgstr "Определяет диапазон статических IP адресов" #. TUN/TAP device #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:34 msgid "TUN/TAP device" msgstr "TUN/TAP устройство" #. The specific device to use for the TUN/TAP interface #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:35 msgid "The specific device to use for the TUN/TAP interface" msgstr "Устройство для TUN/TAP интерфейса" #. TX queue length #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:36 msgid "TX queue length" msgstr "Длина очереди TX" #. The TX queue length to set on the TUN/TAP interface #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:37 msgid "The TX queue length to set on the TUN/TAP interface" msgstr "Длина TX очереди TUN/TAP интерфейса" #. Use TAP device #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:38 msgid "Use TAP device" msgstr "Использовать устройство TAP" #. Use the TAP interface instead of TUN #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:39 msgid "Use the TAP interface instead of TUN" msgstr "Использовать интерфейс TAP вместо TUN" #. DHCP configuration #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:40 msgid "DHCP configuration" msgstr "Настройки DHCP" #. Set DHCP options for connecting clients #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:41 msgid "Set DHCP options for connecting clients" msgstr "Установите параметры DHCP для подключения клиентов" #. DHCP end number #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:42 msgid "DHCP end number" msgstr "Конечное значение DHCP" #. Where to stop assigning IP addresses (default 254) #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:43 msgid "Where to stop assigning IP addresses (default 254)" msgstr "" #. DHCP interface #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:44 msgid "DHCP interface" msgstr "DHCP интерфейс" #. Ethernet interface to listen to for the downlink interface #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:45 msgid "Ethernet interface to listen to for the downlink interface" msgstr "Ethernet интерфейс для прослушивания downlink-интерфеса" #. Listen MAC address #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:46 msgid "Listen MAC address" msgstr "Прослушиваемые MAC адреса" #. MAC address to listen to. If not specified the MAC address of the interface will be used #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:47 msgid "" "MAC address to listen to. If not specified the MAC address of the interface " "will be used" msgstr "" #. DHCP start number #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:48 msgid "DHCP start number" msgstr "Начальное значение DHCP" #. Where to start assigning IP addresses (default 10) #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:49 msgid "Where to start assigning IP addresses (default 10)" msgstr "Начать присвоения IP-адресов с (по умолчанию 10)" #. Enable IEEE 802.1x #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:50 msgid "Enable IEEE 802.1x" msgstr "Включить IEEE 802.1x" #. Enable IEEE 802.1x authentication and listen for EAP requests #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:51 msgid "Enable IEEE 802.1x authentication and listen for EAP requests" msgstr "Включить IEEE 802.1x аутентификацию и обработку запросов EAP" #. Leasetime #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:52 msgid "Leasetime" msgstr "Время аренды" #. Use a DHCP lease of seconds (default 600) #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:53 msgid "Use a DHCP lease of seconds (default 600)" msgstr "Использовать DHCP аренду заданное время (секунды, 600 по умолчанию)" #. Allow session update through RADIUS #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:56 msgid "Allow session update through RADIUS" msgstr "Разрешить обновление сессии через RADIUS" #. Allow updating of session parameters with RADIUS attributes sent in Accounting-Response #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:57 msgid "" "Allow updating of session parameters with RADIUS attributes sent in " "Accounting-Response" msgstr "" "Разрешить обновление параметров сессии используя RADIUS атрибуты посланные " "через Accounting-Response" #. Admin password #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:58 msgid "Admin password" msgstr "Пароль администратора" #. Password to use for Administrative-User authentication in order to pick up chilli configurations and establish a device \"system\" session #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:59 msgid "" "Password to use for Administrative-User authentication in order to pick up " "chilli configurations and establish a device \"system\" session" msgstr "" "Пароль администратора для аутентификации пользователя и применения настроек " "chilli с созданием \"системной\" сессии устройства" #. Admin user #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:60 msgid "Admin user" msgstr "Администратор" #. User-name to use for Administrative-User authentication in order to pick up chilli configurations and establish a device \"system\" session #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:61 msgid "" "User-name to use for Administrative-User authentication in order to pick up " "chilli configurations and establish a device \"system\" session" msgstr "" "Имя администратора для аутентификации пользователя и применения настроек " "chilli с созданием \"системной\" сессии устройства" #. Do not check disconnection requests #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:62 msgid "Do not check disconnection requests" msgstr "Не проверять запросы на разъединение" #. Do not check the source IP address of radius disconnect requests #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:63 msgid "Do not check the source IP address of radius disconnect requests" msgstr "Не проверять IP-адрес запросов разъединения radius" #. RADIUS disconnect port #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:64 msgid "RADIUS disconnect port" msgstr "Порт разъединения RADIUS" #. UDP port to listen to for accepting radius disconnect requests #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:65 msgid "UDP port to listen to for accepting radius disconnect requests" msgstr "UDP порт для запросов разъединения RADIUS" #. NAS IP #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:66 msgid "NAS IP" msgstr "IP-адрес NAS" #. Value to use in RADIUS NAS-IP-Address attribute #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:67 msgid "Value to use in RADIUS NAS-IP-Address attribute" msgstr "Значение RADIUS NAS-IP-Address атрибута" #. NAS MAC #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:68 msgid "NAS MAC" msgstr "MAC адрес NAS" #. MAC address value to use in RADIUS Called-Station-ID attribute #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:69 msgid "MAC address value to use in RADIUS Called-Station-ID attribute" msgstr "Значение MAC адреса RADIUS Called-Station-ID атрибута" #. Allow OpenID authentication #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:70 msgid "Allow OpenID authentication" msgstr "Разрешить OpenID аутентификацию" #. Allows OpenID authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-openidauth in RADIUS Access-Requests #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:71 msgid "" "Allows OpenID authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-openidauth " "in RADIUS Access-Requests" msgstr "" "Разрешает аутентификацию OpenID, посылая ChilliSpot-Config=allow-openidauth " "в запросах доступа RADIUS." #. RADIUS accounting port #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:72 msgid "RADIUS accounting port" msgstr "Порт RADIUS Accounting" #. The UDP port number to use for radius accounting requests (default 1813) #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:73 msgid "" "The UDP port number to use for radius accounting requests (default 1813)" msgstr "Порт UDP для запросов RADIUS Accounting (1813 по умолчанию)" #. RADIUS authentication port #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:74 msgid "RADIUS authentication port" msgstr "Порт аутентификации RADIUS" #. The UDP port number to use for radius authentication requests (default 1812) #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:75 msgid "" "The UDP port number to use for radius authentication requests (default 1812)" msgstr "UDP порт для запросов аутентификации radius (1812 по умолчанию)" #. Option radiuscalled #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:76 msgid "Option radiuscalled" msgstr "" #. RADIUS listen address #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:77 msgid "RADIUS listen address" msgstr "Слушающий адрес RADIUS" #. Local interface IP address to use for the radius interface #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:78 msgid "Local interface IP address to use for the radius interface" msgstr "IP адрес локального интерфейса для интерфейса radius" #. RADIUS location ID #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:79 msgid "RADIUS location ID" msgstr "Идентификатор расположения RADIUS" #. WISPr Location ID #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:80 msgid "WISPr Location ID" msgstr "Идентификатор расположения WISPr" #. RADIUS location name #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:81 msgid "RADIUS location name" msgstr "Имя расположения RADIUS" #. WISPr Location Name #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:82 msgid "WISPr Location Name" msgstr "Имя расположения WISPr" #. NAS ID #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:83 msgid "NAS ID" msgstr "Идентификатор NAS" #. Network access server identifier #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:84 msgid "Network access server identifier" msgstr "Идентификатор сервера доступа к сети (NAS)" #. Option radiusnasip #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:85 msgid "Option radiusnasip" msgstr "Опция radiusnasip" #. NAS port type #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:86 msgid "NAS port type" msgstr "Тип порта NAS" #. Value of NAS-Port-Type attribute. Defaults to 19 (Wireless-IEEE-802.11) #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:87 msgid "Value of NAS-Port-Type attribute. Defaults to 19 (Wireless-IEEE-802.11)" msgstr "Значение аттрибута NAS-Port-Type. По умолчанию 19 (IEEE-802.11)" #. Send RADIUS VSA #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:88 msgid "Send RADIUS VSA" msgstr "Отсылать RADIUS VSA" #. Send the ChilliSpot-OriginalURL RADIUS VSA in Access-Request #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:89 msgid "Send the ChilliSpot-OriginalURL RADIUS VSA in Access-Request" msgstr "Отсылать ChilliSpot-OriginalURL RADIUS VSA в запросах доступа" #. RADIUS secret #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:90 msgid "RADIUS secret" msgstr "Секрет RADIUS" #. Radius shared secret for both servers #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:91 msgid "Radius shared secret for both servers" msgstr "Общий секрет RADIUS для обоих серверов" #. RADIUS server 1 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:92 msgid "RADIUS server 1" msgstr "RADIUS сервер 1" #. The IP address of radius server 1 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:93 msgid "The IP address of radius server 1" msgstr "IP адрес RADIUS сервера 1" #. RADIUS server 2 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:94 msgid "RADIUS server 2" msgstr "RADIUS сервер 2" #. The IP address of radius server 2 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:95 msgid "The IP address of radius server 2" msgstr "IP адрес RADIUS сервера 2" #. Swap octets #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:96 msgid "Swap octets" msgstr "Переставлять октеты" #. Swap the meaning of \"input octets\" and \"output octets\" as it related to RADIUS attribtues #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:97 msgid "" "Swap the meaning of \"input octets\" and \"output octets\" as it related to " "RADIUS attribtues" msgstr "Менять местами значения \"входной октет\" и \"выходной октет\"" #. Allow WPA guests #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:98 msgid "Allow WPA guests" msgstr "Разрешить гостевой WPA вход" #. Allows WPA Guest authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-wpa-guests in RADIUS Access-Requests #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:99 msgid "" "Allows WPA Guest authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-wpa-" "guests in RADIUS Access-Requests" msgstr "" "Разрешает гстевую WPA аутентификацию, отсылая ChilliSpot-Config=allow-wpa-" "guests в запросах доступа RADIUS" #. Proxy client #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:102 msgid "Proxy client" msgstr "Клиент прокси" #. IP address from which radius requests are accepted. If omitted the server will not accept radius requests #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:103 msgid "" "IP address from which radius requests are accepted. If omitted the server " "will not accept radius requests" msgstr "" "IP адрес с которого запросы radius принимаются. Если не указан, то сервер не " "будет принимать запросы radius" #. Proxy listen address #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:104 msgid "Proxy listen address" msgstr "" #. Local interface IP address to use for accepting radius requests #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:105 msgid "Local interface IP address to use for accepting radius requests" msgstr "IP адрес локального интерфейса для приема запросов radius" #. Proxy port #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:106 msgid "Proxy port" msgstr "Порт прокси" #. UDP Port to listen to for accepting radius requests #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:107 msgid "UDP Port to listen to for accepting radius requests" msgstr "Порт UDP для запросов RADIUS" #. Proxy secret #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:108 msgid "Proxy secret" msgstr "Секрет прокси" #. Radius shared secret for clients #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:109 msgid "Radius shared secret for clients" msgstr "Общий RADIUS секрет для клиентов" #. UAM configuration #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:110 msgid "UAM configuration" msgstr "Конфигурация UAM" #. Unified Configuration Method settings #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:111 msgid "Unified Configuration Method settings" msgstr "Настройки UAM" #. Use Chilli XML #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:112 msgid "Use Chilli XML" msgstr "Использовать Chilli XML" #. Return the so-called Chilli XML along with WISPr XML #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:113 msgid "Return the so-called Chilli XML along with WISPr XML" msgstr "Возвращать так называемый Chilli XML вместе с WISPr XML" #. Default idle timeout #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:114 msgid "Default idle timeout" msgstr "Таймаут ожидания по умолчанию" #. Default idle timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0) #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:115 msgid "Default idle timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)" msgstr "" "Таймаут ожидания по умолчанию если не установлен RADIUS'ом (0 по умолчанию)" #. Default interim interval #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:116 msgid "Default interim interval" msgstr "" #. Default interim-interval for RADIUS accounting unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0) #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:117 msgid "" "Default interim-interval for RADIUS accounting unless otherwise set by " "RADIUS (defaults to 0)" msgstr "" #. Default session timeout #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:118 msgid "Default session timeout" msgstr "Таймаут сессии (значение по умолчанию)" #. Default session timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0) #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:119 msgid "Default session timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)" msgstr "" "Таймаут сессии по умолчанию если не установлено RADIUS'ом (0 по умолчанию)" #. Inspect DNS traffic #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:120 msgid "Inspect DNS traffic" msgstr "Инспектировать траффик DNS" #. Inspect DNS packets and drop responses with any non- A, CNAME, SOA, or MX records to prevent dns tunnels (experimental) #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:121 msgid "" "Inspect DNS packets and drop responses with any non- A, CNAME, SOA, or MX " "records to prevent dns tunnels (experimental)" msgstr "" "Проверять DNS пакеты и отбрасывать ответы без A, CNAME, SOA, или MX записей " "для предотвращения DNS туннелей (экспериментальная ф-ция)." #. Local users file #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:122 msgid "Local users file" msgstr "Локальный файл пользователей" #. A colon seperated file containing usernames and passwords of locally authenticated users #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:123 msgid "" "A colon seperated file containing usernames and passwords of locally " "authenticated users" msgstr "" "Файл, содержащий логины и пароли локально авторизованных пользователей " "(записи разделены двоеточием)" #. Location name #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:124 msgid "Location name" msgstr "Имя расположения" #. Human readable location name used in JSON interface #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:125 msgid "Human readable location name used in JSON interface" msgstr "Имя расположения, используемой в интерфейсе JSON" #. Do not redirect to UAM server #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:126 msgid "Do not redirect to UAM server" msgstr "Не перенаправлять на сервер UAM" #. Do not return to UAM server on login success, just redirect to original URL #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:127 msgid "" "Do not return to UAM server on login success, just redirect to original URL" msgstr "" "Не возвращаться на UAM сервер при удачном входе, перенаправить на исходный " "URL" #. Do not do WISPr #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:128 msgid "Do not do WISPr" msgstr "Не выполнять WISPr" #. Do not do any WISPr XML, assume the back-end is doing this instead #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:129 msgid "Do not do any WISPr XML, assume the back-end is doing this instead" msgstr "Не выполнять WISPr XML, предполагая выполнение в бэкенд'е" #. Post auth proxy #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:130 msgid "Post auth proxy" msgstr "Прокси пост-аутентификации" #. Used with postauthproxyport to define a post authentication HTTP proxy server #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:131 msgid "" "Used with postauthproxyport to define a post authentication HTTP proxy server" msgstr "" "Используется с портом прокси пост-аутентификации для определения HTTP " "прокси-сервера аутентификации" #. Post auth proxy port #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:132 msgid "Post auth proxy port" msgstr "Порт прокси пост-аутентификации" #. Used with postauthproxy to define a post authentication HTTP proxy server #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:133 msgid "" "Used with postauthproxy to define a post authentication HTTP proxy server" msgstr "" "Ипользуется с прокси пост-аутентификации для определения HTTP прокси-сервера " "пост-аутентификации" #. Allowed resources #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:134 msgid "Allowed resources" msgstr "Разрешенные ресурсы" #. List of resources the client can access without first authenticating #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:135 msgid "List of resources the client can access without first authenticating" msgstr "" "Список ресурсов к которым клиент может получить доступ без предварительной " "аутентификации" #. Allow any DNS server #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:136 msgid "Allow any DNS server" msgstr "Разрешить любой DNS сервер" #. Allow any DNS server for unauthenticated clients #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:137 msgid "Allow any DNS server for unauthenticated clients" msgstr "Разрешить любой DNS сервер для клиентов не прошедших аутентификацию" #. Allow any IP address #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:138 msgid "Allow any IP address" msgstr "Разрешить любой IP-адрес" #. Allow clients to use any IP settings they wish by spoofing ARP (experimental) #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:139 msgid "" "Allow clients to use any IP settings they wish by spoofing ARP (experimental)" msgstr "" "Разрешить клиентам использовать любые настройки IP за счет \"спуфинга\" ARP " "(экспериментальная ф-ция)" #. Allowed domains #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:140 msgid "Allowed domains" msgstr "Разрешенные домены" #. Defines a list of domain names to automatically add to the walled garden #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:141 msgid "" "Defines a list of domain names to automatically add to the walled garden" msgstr "" #. UAM homepage #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:142 msgid "UAM homepage" msgstr "Домашняя страница UAM" #. URL of homepage to redirect unauthenticated users to #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:143 msgid "URL of homepage to redirect unauthenticated users to" msgstr "" "URL домашней страницы для перенаправления пользователей не прошедших " "аутентификацию" #. UAM static content port #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:144 msgid "UAM static content port" msgstr "Порт UAM статического контента" #. TCP port to bind to for only serving embedded content #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:145 msgid "TCP port to bind to for only serving embedded content" msgstr "" #. UAM listening address #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:146 msgid "UAM listening address" msgstr "Слашающий адрес UAM" #. IP address to listen to for authentication of clients #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:147 msgid "IP address to listen to for authentication of clients" msgstr "IP адрес для приема аутентификации клиентов" #. UAM logout IP #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:148 msgid "UAM logout IP" msgstr "IP-адрес выхода UAM" #. Use this IP address to instantly logout a client accessing it (defaults to 1.1.1.1) #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:149 msgid "" "Use this IP address to instantly logout a client accessing it (defaults to " "1.1.1.1)" msgstr "" #. UAM listening port #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:150 msgid "UAM listening port" msgstr "Слушающий порт UAM" #. TCP port to bind to for authenticating clients (default 3990) #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:151 msgid "TCP port to bind to for authenticating clients (default 3990)" msgstr "" #. UAM secret #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:152 msgid "UAM secret" msgstr "Секрет UAM" #. Shared secret between uamserver and chilli #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:153 msgid "Shared secret between uamserver and chilli" msgstr "Общий секрет для сервера UAM и Chilli" #. UAM server #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:154 msgid "UAM server" msgstr "Сервер UAM" #. URL of web server to use for authenticating clients #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:155 msgid "URL of web server to use for authenticating clients" msgstr "URL или веб-сервер для аутентификации клиентов" #. UAM user interface #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:156 msgid "UAM user interface" msgstr "Интерфейс пользователя UAM" #. An init.d style program to handle local content on the uamuiport web server #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:157 msgid "" "An init.d style program to handle local content on the uamuiport web server" msgstr "" #. Use status file #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:158 msgid "Use status file" msgstr "Использовать статус-файл" #. Write the status of clients in a non-volatile state file (experimental) #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:159 msgid "Write the status of clients in a non-volatile state file (experimental)" msgstr "" #. WISPr login url #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:160 msgid "WISPr login url" msgstr "URL входа WISPr" #. Specific URL to be given in WISPr XML LoginURL #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:161 msgid "Specific URL to be given in WISPr XML LoginURL" msgstr "Особый URL в WISPr XML LoginURL" #. CGI program #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:162 msgid "CGI program" msgstr "Программа GCI" #. Executable to run as a CGI type program (like haserl) for URLs with extention .chi #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:163 msgid "" "Executable to run as a CGI type program (like haserl) for URLs with " "extention .chi" msgstr "" #. Web content directory #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:164 msgid "Web content directory" msgstr "Директория Web-контента" #. Directory where embedded local web content is placed #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:165 msgid "Directory where embedded local web content is placed" msgstr "Директория куда будет помещен встроенный Web-контент" #. MAC configuration #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:166 msgid "MAC configuration" msgstr "Настройка MAC" #. Configure MAC authentication #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:167 msgid "Configure MAC authentication" msgstr "Настройка аутентификации по MAC адресу" #. Allowed MAC addresses #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:168 msgid "Allowed MAC addresses" msgstr "Разрешенные MAC адреса" #. List of MAC addresses for which MAC authentication will be performed #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:169 msgid "List of MAC addresses for which MAC authentication will be performed" msgstr "Список MAC адресов для которых будет производиться аутентификация" #. Authenticate locally allowed MACs #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:170 msgid "Authenticate locally allowed MACs" msgstr "Аутентифицировать локально разрешенные MAC адреса" #. Authenticate allowed MAC addresses without the use of RADIUS #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:171 msgid "Authenticate allowed MAC addresses without the use of RADIUS" msgstr "Аутентифицировать разрешенные MAC адреса без использования RADIUS" #. Enable MAC authentification #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:172 msgid "Enable MAC authentification" msgstr "Разрешить MAC аутентификацию" #. Try to authenticate all users based on their mac address alone #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:173 msgid "Try to authenticate all users based on their mac address alone" msgstr "" "Пробовать аутентификацию всех пользователей только на основе их MAC адресов" #. Password #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:174 msgid "Password" msgstr "Пароль" #. Password used when performing MAC authentication #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:175 msgid "Password used when performing MAC authentication" msgstr "Пароль для MAC аутентификации" #. Suffix #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:176 msgid "Suffix" msgstr "Суффикс" #. Suffix to add to the MAC address in order to form the User-Name, which is sent to the radius server #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:177 msgid "" "Suffix to add to the MAC address in order to form the User-Name, which is " "sent to the radius server" msgstr "" "Суффикс, добавляемый в MAC адрес, для формирования имени пользователя, " "которое посылается radius серверу"