msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-01 23:12+0200\n" "Last-Translator: xcentric \n" "Language-Team: none\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2);;\n" "X-Generator: Pootle 2.0.6\n" msgid "(%d minute window, %d second interval)" msgstr "(%d fereastra minute, %d interval secunde)" msgid "(%s available)" msgstr "(%s disponibil)" msgid "(empty)" msgstr "(gol)" msgid "(no interfaces attached)" msgstr "(nici o interfata atasata)" msgid "-- Additional Field --" msgstr "-- Camp suplimentar --" msgid "-- Please choose --" msgstr "-- Te rog sa alegi --" msgid "-- custom --" msgstr "-- particularizat --" msgid "1 Minute Load:" msgstr "Incarcarea in ultimul minut" msgid "15 Minute Load:" msgstr "Incarcarea in ultimele 15 minute" msgid "5 Minute Load:" msgstr "Incarcarea in ultimele 5 minute" msgid "BSSID" msgstr "BSSID" msgid "DNS query port" msgstr "DNSport de apelare" msgid "DNS server port" msgstr "DNS port server" msgid "" "DNS servers will be queried in the " "order of the resolvfile" msgstr "" "DNS serverul va interoga in " "vederea procesarii fisierului" msgid "ESSID" msgstr "ESSID" msgid "IPv4-Address" msgstr "Adresa IPv4" msgid "IPv4-Gateway" msgstr "IPv4-Poarta Acces " msgid "IPv4-Netmask" msgstr "Masca de retea IPv4" msgid "" "IPv6-Address or Network " "(CIDR)" msgstr "" "IPv6-Addresa retea (CIDR)" msgid "IPv6-Gateway" msgstr "IPv6-Poarta Acces" msgid "IPv6-Suffix (hex)" msgstr "" msgid "LED Configuration" msgstr "LED Configurare" msgid "LED Name" msgstr "LED Nume" msgid "MAC-Address" msgstr "MAC-Addresa" msgid "" "Max. DHCP leases" msgstr "" msgid "" "Max. EDNS0 packet size" msgstr "" "Max. EDNS0 marime pachet" msgid "Max. concurrent queries" msgstr "Max. interogari simultane" msgid "%s - %s" msgstr "%s - %s" msgid "ADSL" msgstr "" msgid "ADSL Status" msgstr "" msgid "APN" msgstr "APN" msgid "AR Support" msgstr "Suport AR" msgid "ARP retry threshold" msgstr "ARP prag reincercare" msgid "ATM Bridges" msgstr "Punti ATM" msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)" msgstr "ATM Indentificator Canal Virtual (VCI)" msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)" msgstr "ATM Indentificator Cale Virtual(VPI)" msgid "" "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual " "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP " "to dial into the provider network." msgstr "" "Puntile ATM expune reteaua intergrata în conexiunile AAL5 ca interfețe " "virtuale de rețea Linux care pot fi utilizate în asociere cu DHCP sau PPP " "pentru a forma în rețeaua furnizorului." msgid "ATM device number" msgstr "ATM numar echipament" msgid "Access Concentrator" msgstr "Concentrator de Access " msgid "Access Point" msgstr "Punct de Acces" msgid "Action" msgstr "Actiune" msgid "Actions" msgstr "Actiune" msgid "Activate this network" msgstr "Activeaza aceasta retea" msgid "Active IPv4-Routes" msgstr "Rute active IPv4" msgid "Active IPv6-Routes" msgstr "Rute active IPv6" msgid "Active Connections" msgstr "Conexiuni active" msgid "Active DHCP Leases" msgstr "" msgid "Active DHCPv6 Leases" msgstr "" msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ad-Hoc" msgid "Add" msgstr "Adauga" msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files" msgstr "Adauga un sufix local numelor servite din fisierele de tip hosts" msgid "Add new interface..." msgstr "Adauga interfata noua.." msgid "Additional Hosts files" msgstr "Fisiere de tip hosts aditionale" msgid "Address" msgstr "Adresa" msgid "Address to access local relay bridge" msgstr "Adresa de acces punte locala repetor" msgid "Administration" msgstr "Administrare" msgid "Advanced Settings" msgstr "Setari avansate" msgid "Alert" msgstr "Alerta" msgid "Allow SSH password authentication" msgstr "" "Permite autentificarea prin parola a SSH " msgid "Allow all except listed" msgstr "Permite toate cu exceptia celor listate" msgid "Allow listed only" msgstr "Permite doar cele listate" msgid "Allow localhost" msgstr "Permite localhost" msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports" msgstr "Permite statiilor externe sa se conecteze la porturile SSH locale" msgid "Allow root logins with password" msgstr "Permite autentificarea contului root cu parola" msgid "Allow the root user to login with password" msgstr "Permite contului root sa se autentifice cu parola" msgid "" "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services" msgstr "" "Permite raspuns upstream in plaja 127.0.0.0/8, e.g. pentru serviciile RBL" msgid "Always announce default router" msgstr "" msgid "" "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this " "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!" msgstr "" "Intotdeauna foloseste canalul de 40MHz chiar daca canalul secundar da rateu. " "Folosirea acestei optiuni nu este compatibila cu IEEE 802.11n-2009!" msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." msgstr "" "Daca lasati aceasta optiune neselectata va fi creata o retea aditionala" msgid "Announce as default router even if no public prefix is available." msgstr "" msgid "Announced DNS domains" msgstr "" msgid "Announced DNS servers" msgstr "" msgid "Antenna 1" msgstr "Antena 1" msgid "Antenna 2" msgstr "Antena 2" msgid "Antenna Configuration" msgstr "Configurarea Antenei" msgid "Any zone" msgstr "Orice Zona" msgid "Apply" msgstr "Aplica" msgid "Applying changes" msgstr "Se aplica modificarile" msgid "" "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface" msgstr "" msgid "Assign interfaces..." msgstr "Inregistreaza interfetele" msgid "" "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface." msgstr "" msgid "Associated Stations" msgstr "Statiile asociate" msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller" msgstr "Atheros 802.11%s Controler Fara Fir" msgid "Authentication" msgstr "Autentificare" msgid "Authoritative" msgstr "Autoritare" msgid "Authorization Required" msgstr "Necesita Autorizare" msgid "Auto Refresh" msgstr "Reimprospatare automata" msgid "Automatic" msgstr "" msgid "Automatic Homenet (HNCP)" msgstr "" msgid "Available" msgstr "Disponibil" msgid "Available packages" msgstr "Pachete disponibile" msgid "Average:" msgstr "Medie:" msgid "BSSID" msgstr "BSSID" msgid "Back" msgstr "Inapoi" msgid "Back to Overview" msgstr "Inapoi la sumar" msgid "Back to configuration" msgstr "Inapoi la Configurare" msgid "Back to overview" msgstr "Inapoi la vedere generala" msgid "Back to scan results" msgstr "Inapoi la rezultatele scanarii" msgid "Background Scan" msgstr "Scanare in fundal" msgid "Backup / Flash Firmware" msgstr "Salveaza / Scrie Firmware" msgid "Backup / Restore" msgstr "Salveaza / Restaureaza" msgid "Backup file list" msgstr "Salveaza lista fisiere" msgid "Bad address specified!" msgstr "Adresa specificata gresit !" msgid "Band" msgstr "" msgid "" "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed " "configuration files marked by opkg, essential base files and the user " "defined backup patterns." msgstr "" msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" msgid "Bogus NX Domain Override" msgstr "Bogus NX Domain Override" msgid "Bridge" msgstr "Punte" msgid "Bridge interfaces" msgstr "Leaga interfetele" msgid "Bridge unit number" msgstr "Numarul unitatii in punte" msgid "Bring up on boot" msgstr "Activeaza la pornire" msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller" msgstr "Broadcom 802.11%s Controller Fara Fir" msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller" msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Controller Fara Fir" msgid "Buffered" msgstr "Incarcat" msgid "Buttons" msgstr "Butoane" msgid "CPU" msgstr "Procesor" msgid "CPU usage (%)" msgstr "Utilizarea procesorului (%)" msgid "Cached" msgstr "Asimilat" msgid "Cancel" msgstr "Anuleaza" msgid "Category" msgstr "" msgid "Chain" msgstr "Lant" msgid "Changes" msgstr "Modificari" msgid "Changes applied." msgstr "Modificari aplicate." msgid "Changes the administrator password for accessing the device" msgstr "Schimba parola administratorului pentru accesarea dispozitivului" msgid "Channel" msgstr "Canal" msgid "Check" msgstr "Verificare" msgid "Checksum" msgstr "Suma de verificare" msgid "" "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select " "unspecified to remove the interface from the associated zone or " "fill out the create field to define a new zone and attach the " "interface to it." msgstr "" "Alege zona paravanului care doresti sa o aloci acestei interfete. Selecteaza " "nespecificat pentru a sterge interfata sau golire creaza " "camp ce defineste o zona noua asociata interfetei." msgid "" "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill " "out the create field to define a new network." msgstr "" msgid "Cipher" msgstr "" msgid "" "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current " "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click " "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)." msgstr "" msgid "Client" msgstr "" msgid "Client ID to send when requesting DHCP" msgstr "" msgid "" "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to " "persist connection" msgstr "" msgid "Close list..." msgstr "" msgid "Collecting data..." msgstr "Colectez datele.." msgid "Command" msgstr "Comanda" msgid "Common Configuration" msgstr "Configurarea obisnuita" msgid "Compression" msgstr "Comprimare" msgid "Configuration" msgstr "Configurare" msgid "Configuration applied." msgstr "Configurarea aplicata." msgid "Configuration files will be kept." msgstr "Fisierele de configurare vor fi pastrate." msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot" msgstr "" msgid "Confirmation" msgstr "Confirmare" msgid "Connect" msgstr "Conectare" msgid "Connected" msgstr "Conectat" msgid "Connection Limit" msgstr "Limita de conexiune" msgid "Connections" msgstr "Conexiuni" msgid "Country" msgstr "Tara" msgid "Country Code" msgstr "Codul de tara" msgid "Cover the following interface" msgstr "" msgid "Cover the following interfaces" msgstr "" msgid "Create / Assign firewall-zone" msgstr "" msgid "Create Interface" msgstr "Creaza interfata" msgid "Create a bridge over multiple interfaces" msgstr "" msgid "Critical" msgstr "Critic" msgid "Cron Log Level" msgstr "" msgid "Custom Interface" msgstr "" msgid "Custom delegated IPv6-prefix" msgstr "" msgid "" "Customizes the behaviour of the device LEDs if possible." msgstr "" msgid "DHCP Leases" msgstr "Conexiuni DHCP" msgid "DHCP Server" msgstr "Server DHCP" msgid "DHCP and DNS" msgstr "DHCP si DNS" msgid "DHCP client" msgstr "" msgid "DHCP-Options" msgstr "Optiuni DHCP" msgid "DHCPv6 Leases" msgstr "" msgid "DHCPv6 client" msgstr "" msgid "DHCPv6-Mode" msgstr "" msgid "DHCPv6-Service" msgstr "" msgid "DNS" msgstr "DNS" msgid "DNS forwardings" msgstr "" msgid "DNS-Label / FQDN" msgstr "" msgid "DS-Lite AFTR address" msgstr "" msgid "DUID" msgstr "" msgid "Debug" msgstr "" msgid "Default %d" msgstr "" msgid "Default gateway" msgstr "" msgid "Default state" msgstr "Stare implicita" msgid "Define a name for this network." msgstr "Definiti un nume pentru aceasta retea." msgid "" "Define additional DHCP options, for example " "\"6,192.168.2.1,192.168.2.2\" which advertises different DNS " "servers to clients." msgstr "" msgid "Delete" msgstr "Sterge" msgid "Delete this interface" msgstr "Sterge aceasta interfata" msgid "Delete this network" msgstr "Sterge aceasta retea" msgid "Description" msgstr "Descriere" msgid "Design" msgstr "" msgid "Destination" msgstr "Destinatie" msgid "Device" msgstr "Dispozitiv" msgid "Device Configuration" msgstr "Configurarea dispozitivului" msgid "Diagnostics" msgstr "Diagnosticuri" msgid "Directory" msgstr "Director" msgid "Disable" msgstr "Dezactiveaza" msgid "" "Disable DHCP for " "this interface." msgstr "" "Dezactiveaza DHCP " "pentru aceasta interfata." msgid "Disable DNS setup" msgstr "Dezactiveaza configuratia DNS" msgid "Disable HW-Beacon timer" msgstr "" msgid "Disabled" msgstr "Dezactivat" msgid "Discard upstream RFC1918 responses" msgstr "" msgid "Displaying only packages containing" msgstr "" msgid "Distance Optimization" msgstr "Optimizarea distantei" msgid "Distance to farthest network member in meters." msgstr "Distanta catre cel mai departat membru din retea in metri." msgid "Diversity" msgstr "Diversitate" msgid "" "Dnsmasq is a combined DHCP-Server and DNS-" "Forwarder for NAT " "firewalls" msgstr "" msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains" msgstr "" msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers" msgstr "" msgid "Do not forward reverse lookups for local networks" msgstr "" msgid "Do not send probe responses" msgstr "" msgid "Domain required" msgstr "Domeniul necesar" msgid "Domain whitelist" msgstr "" msgid "" "Don't forward DNS-Requests without " "DNS-Name" msgstr "" msgid "Download and install package" msgstr "Descarca si instaleaza pachetul" msgid "Download backup" msgstr "Descarca backup" msgid "Dropbear Instance" msgstr "Instanta dropbear" msgid "" "Dropbear offers SSH network shell access " "and an integrated SCP server" msgstr "" msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)" msgstr "" msgid "Dynamic DHCP" msgstr "" msgid "Dynamic tunnel" msgstr "" msgid "" "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients " "having static leases will be served." msgstr "" msgid "EAP-Method" msgstr "" msgid "Edit" msgstr "Editeaza" msgid "Edit this interface" msgstr "Editeaza aceasta interfata" msgid "Edit this network" msgstr "Editeaza aceasta retea" msgid "Emergency" msgstr "Urgenta" msgid "Enable" msgstr "Activeaza" msgid "Enable STP" msgstr "Activeaza STP" msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update" msgstr "" msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link" msgstr "" msgid "Enable Jumbo Frame passthrough" msgstr "" msgid "Enable NTP client" msgstr "" msgid "Enable TFTP server" msgstr "Activeaza serverul TFTP" msgid "Enable VLAN functionality" msgstr "Activeaza VLAN-urile" msgid "Enable learning and aging" msgstr "" msgid "Enable this mount" msgstr "" msgid "Enable this swap" msgstr "" msgid "Enable/Disable" msgstr "Activeaza/Dezactiveaza" msgid "Enabled" msgstr "Activat" msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge" msgstr "" msgid "Encapsulation mode" msgstr "Modul de incapsulare" msgid "Encryption" msgstr "Criptare" msgid "Erasing..." msgstr "Stergere..." msgid "Error" msgstr "Eroare" msgid "Ethernet Adapter" msgstr "Adaptor de retea ethernet" msgid "Ethernet Switch" msgstr "Switch-ul ethernet" msgid "Expand hosts" msgstr "" msgid "Expires" msgstr "Expira" msgid "" "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (2m)." msgstr "" msgid "External" msgstr "" msgid "External system log server" msgstr "Server de log-uri extern" msgid "External system log server port" msgstr "Portul serverului de log-uri extern" msgid "Fast Frames" msgstr "" msgid "File" msgstr "Fisier" msgid "Filename of the boot image advertised to clients" msgstr "" msgid "Filesystem" msgstr "Sistem de fisiere" msgid "Filter" msgstr "Filtreaza" msgid "Filter private" msgstr "Filtreaza privatele" msgid "Filter useless" msgstr "Filtreaza nefolositele" msgid "Find and join network" msgstr "Gaseste si alatura in retea" msgid "Find package" msgstr "Gaseste pachet" msgid "Finish" msgstr "Termina" msgid "Firewall" msgstr "Firewall" msgid "Firewall Settings" msgstr "Setarile firewall-ului" msgid "Firewall Status" msgstr "Status la firewall" msgid "Firmware Version" msgstr "Versiunea de firmware" msgid "Fixed source port for outbound DNS queries" msgstr "Portul sursa pentru intrebarile DNS catre exterior" msgid "Flags" msgstr "" msgid "Flash Firmware" msgstr "Rescrie firmware" msgid "Flash image..." msgstr "" msgid "Flash new firmware image" msgstr "" msgid "Flash operations" msgstr "" msgid "Flashing..." msgstr "" msgid "Force" msgstr "Forteaza" msgid "Force 40MHz mode" msgstr "" msgid "Force CCMP (AES)" msgstr "Forteaza CCMP (AES)" msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected." msgstr "" "Forteaza facilitatea DHCP in aceasta retea chiar daca alt server DHCP exista." msgid "Force TKIP" msgstr "Forteaza TKIP" msgid "Force TKIP and CCMP (AES)" msgstr "Forteaza TKIP si CCMP (AES)" msgid "Forward DHCP traffic" msgstr "" msgid "Forward broadcast traffic" msgstr "" msgid "Forwarding mode" msgstr "" msgid "Fragmentation Threshold" msgstr "" msgid "Frame Bursting" msgstr "" msgid "Free" msgstr "Liber" msgid "Free space" msgstr "Spatiu liber" msgid "Frequency Hopping" msgstr "" msgid "GHz" msgstr "" msgid "GPRS only" msgstr "Doar GPRS" msgid "Gateway" msgstr "Gateway" msgid "Gateway ports" msgstr "Porturile gateway" msgid "General Settings" msgstr "Setari principale" msgid "General Setup" msgstr "Configurare generala" msgid "Generate archive" msgstr "" msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller" msgstr "" msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!" msgstr "Confirmarea parolei nu se potriveste cu prima, parola neschimbata !" msgid "Global network options" msgstr "" msgid "Go to password configuration..." msgstr "" msgid "Go to relevant configuration page" msgstr "" msgid "Guest" msgstr "" msgid "HE.net password" msgstr "" msgid "HE.net username" msgstr "" msgid "HT mode (802.11n)" msgstr "" msgid "Handler" msgstr "" msgid "Hang Up" msgstr "" msgid "" "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or " "the timezone." msgstr "" "Aici poti configura aspectele de baza ale dispozitivului cum ar fi numele " "sau fusul orar." msgid "" "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key " "authentication." msgstr "" msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller" msgstr "" msgid "Hide ESSID" msgstr "Ascunde ESSID" msgid "Host entries" msgstr "Intrari de tip host" msgid "Host expiry timeout" msgstr "" msgid "Host-IP or Network" msgstr "" msgid "Hostname" msgstr "Numele de host" msgid "Hostname to send when requesting DHCP" msgstr "" msgid "Hostnames" msgstr "Nume de host" msgid "IP address" msgstr "Adresa IP" msgid "IPv4" msgstr "IPv4" msgid "IPv4 Firewall" msgstr "Firewall IPv4" msgid "IPv4 WAN Status" msgstr "Statusul IPv4 pe WAN" msgid "IPv4 address" msgstr "Adresa IPv4" msgid "IPv4 and IPv6" msgstr "IPv4 si IPv6" msgid "IPv4 assignment length" msgstr "" msgid "IPv4 broadcast" msgstr "" msgid "IPv4 gateway" msgstr "" msgid "IPv4 netmask" msgstr "" msgid "IPv4 only" msgstr "Doar IPv4" msgid "IPv4 prefix length" msgstr "" msgid "IPv4-Address" msgstr "Adresa IPv4" msgid "IPv6" msgstr "IPv6" msgid "IPv6 Firewall" msgstr "Firewall IPv6" msgid "IPv6 Settings" msgstr "" msgid "IPv6 ULA-Prefix" msgstr "" msgid "IPv6 WAN Status" msgstr "Statusul IPv6 pe WAN" msgid "IPv6 address" msgstr "Adresa IPv6" msgid "IPv6 assignment hint" msgstr "" msgid "IPv6 assignment length" msgstr "" msgid "IPv6 gateway" msgstr "" msgid "IPv6 only" msgstr "Doar IPv6" msgid "IPv6 prefix" msgstr "" msgid "IPv6 prefix length" msgstr "" msgid "IPv6 routed prefix" msgstr "" msgid "IPv6-Address" msgstr "" msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)" msgstr "" msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)" msgstr "" msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)" msgstr "" msgid "Identity" msgstr "Identitate" msgid "" "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node" msgstr "" msgid "" "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed " "device node" msgstr "" msgid "If unchecked, no default route is configured" msgstr "" msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored" msgstr "" msgid "" "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily " "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable RAM. Be aware that swapping data is a very " "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates " "of the RAM." msgstr "" msgid "Ignore Hosts files" msgstr "" msgid "Ignore interface" msgstr "" msgid "Ignore resolve file" msgstr "" msgid "Image" msgstr "Imagine" msgid "In" msgstr "" msgid "Inactivity timeout" msgstr "" msgid "Inbound:" msgstr "Intrare:" msgid "Info" msgstr "Informatii" msgid "Initscript" msgstr "Script de initializare" msgid "Initscripts" msgstr "Scripturi de initializare" msgid "Install" msgstr "Instalati" msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute" msgstr "" msgid "Install package %q" msgstr "Instalati pachetul %q" msgid "Install protocol extensions..." msgstr "" msgid "Installed packages" msgstr "Pachete instalate" msgid "Interface" msgstr "Interfata" msgid "Interface Configuration" msgstr "Configurarea interfetei" msgid "Interface Overview" msgstr "Prezentare interfata" msgid "Interface is reconnecting..." msgstr "Interfata se reconecteaza.." msgid "Interface is shutting down..." msgstr "Interfata se opreste.." msgid "Interface not present or not connected yet." msgstr "Interfata nu e prezenta sau nu este conectata inca." msgid "Interface reconnected" msgstr "Interfata reconectata" msgid "Interface shut down" msgstr "Interfata oprita" msgid "Interfaces" msgstr "Interfete" msgid "Internal Server Error" msgstr "Eroare interna de server" msgid "Invalid" msgstr "Invalid" msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed." msgstr "" msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed" msgstr "" msgid "Invalid username and/or password! Please try again." msgstr "Utilizator si/sau parola invalide! Incearcati din nou." #, fuzzy msgid "" "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the " "flash memory, please verify the image file!" msgstr "" "Se pare ca ai incercat sa rescrii o imagine care nu are loc in memoria " "flash, verifica fisierul din nou!" msgid "Java Script required!" msgstr "Ai nevoie de Java Script !" msgid "Join Network" msgstr "" msgid "Join Network: Settings" msgstr "" msgid "Join Network: Wireless Scan" msgstr "" msgid "Keep settings" msgstr "Pastrati setarile" msgid "Kernel Log" msgstr "Log-ul kernelului" msgid "Kernel Version" msgstr "Versiunea de kernel" msgid "Key" msgstr "" msgid "Key #%d" msgstr "" msgid "Kill" msgstr "Opreste" msgid "L2TP" msgstr "" msgid "L2TP Server" msgstr "" msgid "LCP echo failure threshold" msgstr "" msgid "LCP echo interval" msgstr "" msgid "LLC" msgstr "" msgid "Label" msgstr "Eticheta" msgid "Language" msgstr "Limba" msgid "Language and Style" msgstr "Limba si stilul interfetei" msgid "Lease validity time" msgstr "" msgid "Leasefile" msgstr "" msgid "Leasetime" msgstr "" msgid "Leasetime remaining" msgstr "" msgid "Leave empty to autodetect" msgstr "" msgid "Leave empty to use the current WAN address" msgstr "" msgid "Legend:" msgstr "Legenda:" msgid "Limit" msgstr "Limita" msgid "Line Attenuation" msgstr "" msgid "Line Speed" msgstr "" msgid "Line State" msgstr "" msgid "Link On" msgstr "" msgid "" "List of DNS servers to forward " "requests to" msgstr "" msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for" msgstr "" msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results" msgstr "" msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all" msgstr "" msgid "Listening port for inbound DNS queries" msgstr "" msgid "Load" msgstr "Incarcarea" msgid "Load Average" msgstr "Incarcarea medie" msgid "Loading" msgstr "Incarcare" msgid "Local IPv4 address" msgstr "Adresa IPv4 locala" msgid "Local IPv6 address" msgstr "Adresa IPv6 locala" msgid "Local Startup" msgstr "" msgid "Local Time" msgstr "Ora locala" msgid "Local domain" msgstr "Domeniu local" msgid "" "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded " "and are resolved from DHCP or hosts files only" msgstr "" msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries" msgstr "" msgid "Local server" msgstr "Server local" msgid "" "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are " "available" msgstr "" msgid "Localise queries" msgstr "" msgid "Locked to channel %d used by %s" msgstr "" msgid "Log output level" msgstr "" msgid "Log queries" msgstr "" msgid "Logging" msgstr "" msgid "Login" msgstr "Autentificare" msgid "Logout" msgstr "Iesire" msgid "Lowest leased address as offset from the network address." msgstr "" msgid "MAC-Address" msgstr "" msgid "MAC-Address Filter" msgstr "" msgid "MAC-Filter" msgstr "" msgid "MAC-List" msgstr "" msgid "MB/s" msgstr "" msgid "MHz" msgstr "" msgid "MTU" msgstr "" msgid "Maximum Rate" msgstr "Rata maxima" msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases" msgstr "" msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries" msgstr "Numarul maxim de intrebari DNS simultane" msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets" msgstr "" msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready" msgstr "" msgid "Maximum hold time" msgstr "" msgid "Maximum number of leased addresses." msgstr "" msgid "Mbit/s" msgstr "" msgid "Memory" msgstr "Memorie" msgid "Memory usage (%)" msgstr "Utilizarea memoriei (%)" msgid "Metric" msgstr "Metrica" msgid "Minimum Rate" msgstr "Rata minima" msgid "Minimum hold time" msgstr "" msgid "Missing protocol extension for proto %q" msgstr "" msgid "Mode" msgstr "Mod" msgid "Model" msgstr "" msgid "Modem device" msgstr "" msgid "Modem init timeout" msgstr "" msgid "Monitor" msgstr "" msgid "Mount Entry" msgstr "" msgid "Mount Point" msgstr "" msgid "Mount Points" msgstr "" msgid "Mount Points - Mount Entry" msgstr "" msgid "Mount Points - Swap Entry" msgstr "" msgid "" "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the " "filesystem" msgstr "" msgid "Mount options" msgstr "" msgid "Mount point" msgstr "" msgid "Mounted file systems" msgstr "" msgid "Move down" msgstr "" msgid "Move up" msgstr "" msgid "Multicast Rate" msgstr "Rata de multicast" msgid "Multicast address" msgstr "" msgid "NAS ID" msgstr "" msgid "NDP-Proxy" msgstr "" msgid "NTP server candidates" msgstr "" msgid "Name" msgstr "Nume" msgid "Name of the new interface" msgstr "Numele interfetei noi" msgid "Name of the new network" msgstr "Numele interfetei noi" msgid "Navigation" msgstr "Navigare" msgid "Netmask" msgstr "Netmask" msgid "Network" msgstr "Retea" msgid "Network Utilities" msgstr "Utilitare de retea" msgid "Network boot image" msgstr "" msgid "Network without interfaces." msgstr "" msgid "Next »" msgstr "Mai departe »" msgid "No DHCP Server configured for this interface" msgstr "Nici un server DHCP configurat pentru aceasta interfata" msgid "No chains in this table" msgstr "" msgid "No files found" msgstr "Nici un fisier gasit" msgid "No information available" msgstr "Nici o informatie disponibila" msgid "No negative cache" msgstr "" msgid "No network configured on this device" msgstr "Nici o retea configurata pe acest dispozitiv" msgid "No network name specified" msgstr "" msgid "No package lists available" msgstr "" msgid "No password set!" msgstr "Nici o parola setata !" msgid "No rules in this chain" msgstr "" msgid "No zone assigned" msgstr "" msgid "Noise" msgstr "Zgomot" msgid "Noise Margin" msgstr "" msgid "Noise:" msgstr "Zgomot:" msgid "None" msgstr "" msgid "Normal" msgstr "Normal" msgid "Not Found" msgstr "Nu a fost gasit" msgid "Not associated" msgstr "Nu este asociat." msgid "Not connected" msgstr "Nu este conectat" msgid "Note: Configuration files will be erased." msgstr "Nota: fisierele de configurare vor fi sterse." msgid "Notice" msgstr "Notificare" msgid "Nslookup" msgstr "" msgid "OK" msgstr "OK" msgid "OPKG-Configuration" msgstr "Configuratia-OPKG" msgid "Off-State Delay" msgstr "" msgid "" "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge " "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the " "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use " "VLAN notation " "INTERFACE.VLANNR (e.g.: " "eth0.1)." msgstr "" msgid "On-State Delay" msgstr "" msgid "One of hostname or mac address must be specified!" msgstr "" msgid "One or more fields contain invalid values!" msgstr "Unul sau mai multe campuri contin valori invalide !" msgid "One or more required fields have no value!" msgstr "Unul sau mai multe campuri nu contin valori !" msgid "Open list..." msgstr "" msgid "Option changed" msgstr "Optiunea schimbata" msgid "Option removed" msgstr "Optiunea eliminata" msgid "Options" msgstr "Optiuni" msgid "Other:" msgstr "Altele:" msgid "Out" msgstr "Iesire" msgid "Outbound:" msgstr "" msgid "Outdoor Channels" msgstr "" msgid "Override MAC address" msgstr "" msgid "Override MTU" msgstr "" msgid "Override the gateway in DHCP responses" msgstr "" msgid "" "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the " "subnet that is served." msgstr "" msgid "Override the table used for internal routes" msgstr "" msgid "Overview" msgstr "Prezentare generala" msgid "Owner" msgstr "Proprietar" msgid "PAP/CHAP password" msgstr "" msgid "PAP/CHAP username" msgstr "" msgid "PID" msgstr "PID" msgid "PIN" msgstr "" msgid "PPP" msgstr "" msgid "PPPoA Encapsulation" msgstr "Incapsulare PPPoA" msgid "PPPoATM" msgstr "" msgid "PPPoE" msgstr "" msgid "PPtP" msgstr "" msgid "Package libiwinfo required!" msgstr "Pachetul libiwinfo este necesar !" msgid "Package lists are older than 24 hours" msgstr "" msgid "Package name" msgstr "Numele pachetului" msgid "Packets" msgstr "Pachete" msgid "Part of zone %q" msgstr "" msgid "Password" msgstr "Parola" msgid "Password authentication" msgstr "Autentificarea cu parola" msgid "Password of Private Key" msgstr "Parola cheii private" msgid "Password successfully changed!" msgstr "Parola schimbata cu succes !" msgid "Path to CA-Certificate" msgstr "Calea catre certificatul CA" msgid "Path to Client-Certificate" msgstr "" msgid "Path to Private Key" msgstr "Calea catre cheia privata" msgid "Path to executable which handles the button event" msgstr "Calea catre executabilul care se ocupa de evenimentul butonului" msgid "Peak:" msgstr "Maxim:" msgid "Perform reboot" msgstr "Restarteaza" msgid "Perform reset" msgstr "Reseteaza" msgid "Phy Rate:" msgstr "Rata phy:" msgid "Physical Settings" msgstr "Setarile fizice" msgid "Ping" msgstr "" msgid "Pkts." msgstr "Packete." msgid "Please enter your username and password." msgstr "Introdu utilizatorul si parola." msgid "Please wait: Device rebooting..." msgstr "Asteapta: dispozitivul se restarteaza.." msgid "Policy" msgstr "" msgid "Port" msgstr "Port" msgid "Port %d" msgstr "Port %d" msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!" msgstr "" msgid "Port status:" msgstr "Stare port:" msgid "" "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " "ignore failures" msgstr "" msgid "Prevents client-to-client communication" msgstr "" msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller" msgstr "" msgid "Proceed" msgstr "Continua" msgid "Processes" msgstr "Procese" msgid "Prot." msgstr "" msgid "Protocol" msgstr "Protocol" msgid "Protocol family" msgstr "Familia de protocol" msgid "Protocol of the new interface" msgstr "" msgid "Protocol support is not installed" msgstr "" msgid "Provide NTP server" msgstr "" msgid "Provide new network" msgstr "" msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgstr "" msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients." msgstr "" msgid "Quality" msgstr "Calitate" msgid "RTS/CTS Threshold" msgstr "" msgid "RX" msgstr "RX" msgid "RX Rate" msgstr "" msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller" msgstr "" msgid "Radius-Accounting-Port" msgstr "" msgid "Radius-Accounting-Secret" msgstr "" msgid "Radius-Accounting-Server" msgstr "" msgid "Radius-Authentication-Port" msgstr "" msgid "Radius-Authentication-Secret" msgstr "" msgid "Radius-Authentication-Server" msgstr "" msgid "" "Read /etc/ethers to configure the DHCP-Server" msgstr "" "Citeste fisierul /etc/ethers pentru configurarea serverului " "DHCP-" msgid "" "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might " "lose access to this device if you are connected via this interface." msgstr "" msgid "" "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou " "might lose access to this device if you are connected via this network." msgstr "" msgid "Really reset all changes?" msgstr "" msgid "" "Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are " "connected via this interface." msgstr "" msgid "" "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if " "you are connected via this interface." msgstr "" msgid "Really switch protocol?" msgstr "" msgid "Realtime Connections" msgstr "Conexiuni in timp real" msgid "Realtime Graphs" msgstr "Grafice in timp real" msgid "Realtime Load" msgstr "Incarcarea in timp real" msgid "Realtime Traffic" msgstr "Traficul in timp real" msgid "Realtime Wireless" msgstr "" msgid "Rebind protection" msgstr "" msgid "Reboot" msgstr "Rebooteaza" msgid "Rebooting..." msgstr "" msgid "Reboots the operating system of your device" msgstr "Rebooteaza sistemul de operare al dispozitivului tau" msgid "Receive" msgstr "" msgid "Receiver Antenna" msgstr "Antena receptorului" msgid "Reconnect this interface" msgstr "Reconecteaza aceasta interfata" msgid "Reconnecting interface" msgstr "Interfata se reconecteaza chiar acum" msgid "References" msgstr "Referinte" msgid "Regulatory Domain" msgstr "Domeniu regulatoriu" msgid "Relay" msgstr "" msgid "Relay Bridge" msgstr "" msgid "Relay between networks" msgstr "" msgid "Relay bridge" msgstr "" msgid "Remote IPv4 address" msgstr "" msgid "Remove" msgstr "Elimina" msgid "Repeat scan" msgstr "Repeta scanarea" msgid "Replace entry" msgstr "Inlocuieste intrarea" msgid "Replace wireless configuration" msgstr "Inlocuieste configuratia wireless" msgid "Request IPv6-address" msgstr "" msgid "Request IPv6-prefix of length" msgstr "" msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3" msgstr "" msgid "Reset" msgstr "Reset" msgid "Reset Counters" msgstr "Reseteaza counterii" msgid "Reset to defaults" msgstr "" msgid "Resolv and Hosts Files" msgstr "Fisierele de rezolvare si hosturi DNS" msgid "Resolve file" msgstr "Fisierul de rezolvare" msgid "Restart" msgstr "Restart" msgid "Restart Firewall" msgstr "Restarteaza firewallul" msgid "Restore backup" msgstr "Reface backup-ul" msgid "Reveal/hide password" msgstr "Arata / ascunde parola" msgid "Revert" msgstr "" msgid "Root" msgstr "" msgid "Root directory for files served via TFTP" msgstr "" msgid "Router Advertisement-Service" msgstr "" msgid "Router Password" msgstr "Parola routerului" msgid "Routes" msgstr "Rute" msgid "" "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network " "can be reached." msgstr "" msgid "Rule #" msgstr "Regula #" msgid "Run a filesystem check before mounting the device" msgstr "" msgid "Run filesystem check" msgstr "" msgid "SSH Access" msgstr "Acces SSH" msgid "SSH-Keys" msgstr "Cheile SSH" msgid "SSID" msgstr "SSID" msgid "Save" msgstr "Salveaza" msgid "Save & Apply" msgstr "Salveaza si aplica" msgid "Save & Apply" msgstr "Salveaza & Aplica" msgid "Scan" msgstr "Scan" msgid "Scheduled Tasks" msgstr "Operatiuni programate" msgid "Section added" msgstr "Sectiune adaugata" msgid "Section removed" msgstr "Sectiune eliminata" msgid "See \"mount\" manpage for details" msgstr "" msgid "" "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in " "conjunction with failure threshold" msgstr "" msgid "Separate Clients" msgstr "" msgid "Separate WDS" msgstr "" msgid "Server Settings" msgstr "Setarile serverului" msgid "Service Name" msgstr "Nume serviciu" msgid "Service Type" msgstr "Tip de serviciu" msgid "Services" msgstr "Servicii" #, fuzzy msgid "Set up Time Synchronization" msgstr "Configurare sincronizare timp" msgid "Setup DHCP Server" msgstr "Seteaza serverul DHCP" msgid "Show current backup file list" msgstr "" msgid "Shutdown this interface" msgstr "Opreste aceasta interfata" msgid "Shutdown this network" msgstr "Opreste aceasta retea" msgid "Signal" msgstr "Semnal" msgid "Signal:" msgstr "Semnal:" msgid "Size" msgstr "Marime" msgid "Skip" msgstr "" msgid "Skip to content" msgstr "" msgid "Skip to navigation" msgstr "" msgid "Slot time" msgstr "" msgid "Software" msgstr "Software" msgid "Some fields are invalid, cannot save values!" msgstr "" msgid "Sorry, the object you requested was not found." msgstr "" msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error." msgstr "" msgid "" "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be " "flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific " "install instructions." msgstr "" msgid "Sort" msgstr "" msgid "Source" msgstr "Sursa" msgid "Specifies the button state to handle" msgstr "" msgid "Specifies the directory the device is attached to" msgstr "" msgid "Specifies the listening port of this Dropbear instance" msgstr "" msgid "" "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed " "to be dead" msgstr "" msgid "" "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be " "dead" msgstr "" msgid "Specify the secret encryption key here." msgstr "" msgid "Start" msgstr "Start" msgid "Start priority" msgstr "" msgid "Startup" msgstr "Pornire" msgid "Static IPv4 Routes" msgstr "Rute statice IPv4" msgid "Static IPv6 Routes" msgstr "Rute statice IPv6" msgid "Static Leases" msgstr "" msgid "Static Routes" msgstr "Rute statice" msgid "Static WDS" msgstr "" msgid "Static address" msgstr "" msgid "" "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames " "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface " "configurations where only hosts with a corresponding lease are served." msgstr "" msgid "Status" msgstr "Status" msgid "Stop" msgstr "Stop" msgid "Strict order" msgstr "" msgid "Submit" msgstr "Trimite" msgid "Swap" msgstr "" msgid "Swap Entry" msgstr "" msgid "Switch" msgstr "" msgid "Switch %q" msgstr "" msgid "Switch %q (%s)" msgstr "" msgid "Switch protocol" msgstr "" msgid "Sync with browser" msgstr "" msgid "Synchronizing..." msgstr "" msgid "System" msgstr "Sistem" msgid "System Log" msgstr "Log de sistem" msgid "System Properties" msgstr "Proprietati sistem" msgid "System log buffer size" msgstr "" msgid "TCP:" msgstr "" msgid "TFTP Settings" msgstr "Setarile TFTP" msgid "TFTP server root" msgstr "" msgid "TX" msgstr "TX" msgid "TX Rate" msgstr "" msgid "Table" msgstr "Tabel" msgid "Target" msgstr "Tinta" msgid "Terminate" msgstr "Termina" msgid "" "The Device Configuration section covers physical settings of the " "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which " "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is " "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode " "are grouped in the Interface Configuration." msgstr "" msgid "" "The libiwinfo-lua package is not installed. You must install this " "component for working wireless configuration!" msgstr "" msgid "" "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain " "username instead of the user ID!" msgstr "" msgid "" "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with ::" msgstr "" msgid "" "The allowed characters are: A-Z, a-z, 0-9 and _" msgstr "" msgid "" "The device file of the memory or partition (e.g." " /dev/sda1)" msgstr "" msgid "" "The filesystem that was used to format the memory (e.g. ext3)" msgstr "" msgid "" "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, " "compare them with the original file to ensure data integrity.
Click " "\"Proceed\" below to start the flash procedure." msgstr "" msgid "The following changes have been committed" msgstr "" msgid "The following changes have been reverted" msgstr "" msgid "The following rules are currently active on this system." msgstr "" msgid "The given network name is not unique" msgstr "" msgid "" "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will " "be replaced if you proceed." msgstr "" msgid "" "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 " "addresses." msgstr "" msgid "The length of the IPv6 prefix in bits" msgstr "" msgid "" "The network ports on this device can be combined to several VLANs in which computers can " "communicate directly with each other. VLANs are often used to separate different network " "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the " "next greater network like the internet and other ports for a local network." msgstr "" msgid "The selected protocol needs a device assigned" msgstr "" msgid "" "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself " "when finished." msgstr "" msgid "" "The system is flashing now.
DO NOT POWER OFF THE DEVICE!
Wait a " "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the " "address of your computer to reach the device again, depending on your " "settings." msgstr "" msgid "" "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that " "you choose the generic image format for your platform." msgstr "" msgid "There are no active leases." msgstr "" msgid "There are no pending changes to apply!" msgstr "Nu exista modificari in asteptare de aplicat !" msgid "There are no pending changes to revert!" msgstr "Nu exista modificari in asteptare de anulat !" msgid "There are no pending changes!" msgstr "Nu exista modificari in asteptare !" msgid "" "There is no device assigned yet, please attach a network device in the " "\"Physical Settings\" tab" msgstr "" msgid "" "There is no password set on this router. Please configure a root password to " "protect the web interface and enable SSH." msgstr "" "Nu exista o parola pe acest router. Configureaza o parola la contul root " "pentru a proteja interfata web si porni SSH." msgid "This IPv4 address of the relay" msgstr "" msgid "" "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to " "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other " "configurations are automatically preserved." msgstr "" msgid "" "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account " "password if no update key has been configured" msgstr "" msgid "" "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in " "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process." msgstr "" msgid "" "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually " "ends with :2" msgstr "" msgid "" "This is the only DHCP in the local network" msgstr "" msgid "This is the plain username for logging into the account" msgstr "" msgid "" "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients" msgstr "" msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined." msgstr "" msgid "" "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker" msgstr "" msgid "" "This list gives an overview over currently running system processes and " "their status." msgstr "" msgid "This page allows the configuration of custom button actions" msgstr "" msgid "This page gives an overview over currently active network connections." msgstr "" msgid "This section contains no values yet" msgstr "" msgid "Time Synchronization" msgstr "" msgid "Time Synchronization is not configured yet." msgstr "" msgid "Timezone" msgstr "Fusul orar" msgid "" "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup " "archive here." msgstr "" msgid "Total Available" msgstr "Total disponibil" msgid "Traceroute" msgstr "" msgid "Traffic" msgstr "Trafic" msgid "Transfer" msgstr "Transfer" msgid "Transmission Rate" msgstr "Rata de transmitere" msgid "Transmit" msgstr "" msgid "Transmit Power" msgstr "Puterea de transmitere" msgid "Transmitter Antenna" msgstr "Antena de transmitere" msgid "Trigger" msgstr "" msgid "Trigger Mode" msgstr "" msgid "Tunnel ID" msgstr "" msgid "Tunnel Interface" msgstr "Interfata de tunel" msgid "Tunnel Link" msgstr "" msgid "Turbo Mode" msgstr "Mod turbo" msgid "Tx-Power" msgstr "Puterea TX" msgid "Type" msgstr "Tip" msgid "UDP:" msgstr "UDP:" msgid "UMTS only" msgstr "Doar UMTS" msgid "UMTS/GPRS/EV-DO" msgstr "" msgid "USB Device" msgstr "Dispozitiv USB" msgid "UUID" msgstr "UUID" msgid "Unable to dispatch" msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Necunoscut" msgid "Unknown Error, password not changed!" msgstr "Eroare necunoscuta, parola neschimbata !" msgid "Unmanaged" msgstr "Neadministrate" msgid "Unsaved Changes" msgstr "Modificari nesalvate" msgid "Unsupported protocol type." msgstr "Tipul de protocol neacceptat." msgid "Update lists" msgstr "" msgid "" "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. " "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an " "OpenWrt compatible firmware image)." msgstr "" msgid "Upload archive..." msgstr "" msgid "Uploaded File" msgstr "Fisier incarcat" msgid "Uptime" msgstr "Uptime" msgid "Use /etc/ethers" msgstr "Foloseste /etc/ethers" msgid "Use DHCP gateway" msgstr "" msgid "Use DNS servers advertised by peer" msgstr "" msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes." msgstr "Foloseste codurile de tara ISO/IEC 3166 alpha2." msgid "Use MTU on tunnel interface" msgstr "" msgid "Use TTL on tunnel interface" msgstr "" msgid "Use as root filesystem" msgstr "Foloseste ca sistem de fisiere primar" msgid "Use broadcast flag" msgstr "" msgid "Use builtin IPv6-management" msgstr "" msgid "Use custom DNS servers" msgstr "" msgid "Use default gateway" msgstr "" msgid "Use gateway metric" msgstr "" msgid "Use routing table" msgstr "" msgid "" "Use the Add Button to add a new lease entry. The MAC-Address indentifies the host, the IPv4-Address specifies to the fixed " "address to use and the Hostname is assigned as symbolic name to the " "requesting host." msgstr "" msgid "Used" msgstr "Folosit" msgid "Used Key Slot" msgstr "Slot de cheie folosit" msgid "Username" msgstr "Utilizator" msgid "VC-Mux" msgstr "VC-Mux" msgid "VLAN Interface" msgstr "Interfata VLAN" msgid "VLANs on %q" msgstr "VLANuri pe %q" msgid "VLANs on %q (%s)" msgstr "" msgid "VPN Server" msgstr "" msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP" msgstr "" msgid "Verify" msgstr "" msgid "Version" msgstr "Versiune" msgid "WDS" msgstr "WDS" msgid "WEP Open System" msgstr "Sistem deschis WEP" msgid "WEP Shared Key" msgstr "Sistem de cheie impartasita WEP" msgid "WEP passphrase" msgstr "Parola WEP" msgid "WMM Mode" msgstr "Mod WMM" msgid "WPA passphrase" msgstr "Parola WPA" msgid "" "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP " "and ad-hoc mode) to be installed." msgstr "" "Criptarea WPA necesita wpa_supplicant (pentru modul client) sau hostapd " "(pentru modul AP sau ad-hoc) instalate." msgid "Waiting for changes to be applied..." msgstr "" msgid "Waiting for command to complete..." msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Avertizare" msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!" msgstr "Atentie: exista modificari nesalvate care vor fi pierdute la restart !" msgid "Wifi" msgstr "Wifi" msgid "Wireless" msgstr "Wireless" msgid "Wireless Adapter" msgstr "Adaptorul wireless" msgid "Wireless Network" msgstr "Retea wireless" msgid "Wireless Overview" msgstr "Sumarul wireless" msgid "Wireless Security" msgstr "Securitate wireless" msgid "Wireless is disabled or not associated" msgstr "Wireless-ul este dezactivat sau ne-asociat" msgid "Wireless is restarting..." msgstr "Wireless-ul se restarteaza.." msgid "Wireless network is disabled" msgstr "Reteaua wireless este dezactivata" msgid "Wireless network is enabled" msgstr "Reteaua wireless este activata" msgid "Wireless restarted" msgstr "Wireless-ul restartat" msgid "Wireless shut down" msgstr "Wireless-ul oprit" msgid "Write received DNS requests to syslog" msgstr "Scrie cererile DNS primite in syslog" msgid "XR Support" msgstr "Suport XR" msgid "" "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied " "after a device reboot.
Warning: If you disable essential init " "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!" msgstr "" msgid "" "You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly." msgstr "" msgid "any" msgstr "oricare" msgid "auto" msgstr "auto" msgid "automatic" msgstr "" msgid "baseT" msgstr "" msgid "bridged" msgstr "" msgid "create:" msgstr "" msgid "creates a bridge over specified interface(s)" msgstr "" msgid "dB" msgstr "" msgid "dBm" msgstr "" msgid "disable" msgstr "dezactiveaza" msgid "disabled" msgstr "" msgid "expired" msgstr "expirat" msgid "" "file where given DHCP-leases will be stored" msgstr "" msgid "forward" msgstr "" msgid "full-duplex" msgstr "" msgid "half-duplex" msgstr "" msgid "help" msgstr "ajutor" msgid "hidden" msgstr "ascuns" msgid "hybrid mode" msgstr "" msgid "if target is a network" msgstr "daca tinta este o retea" msgid "input" msgstr "" msgid "kB" msgstr "" msgid "kB/s" msgstr "" msgid "kbit/s" msgstr "" msgid "local DNS file" msgstr "" msgid "no" msgstr "nu" msgid "no link" msgstr "" msgid "none" msgstr "" msgid "off" msgstr "" msgid "on" msgstr "" msgid "open" msgstr "" msgid "relay mode" msgstr "" msgid "routed" msgstr "rutat" msgid "server mode" msgstr "" msgid "stateful-only" msgstr "" msgid "stateless" msgstr "" msgid "stateless + stateful" msgstr "" msgid "tagged" msgstr "etichetat" msgid "unknown" msgstr "necunoscut" msgid "unlimited" msgstr "nelimitat" msgid "unspecified" msgstr "nespecificat" msgid "unspecified -or- create:" msgstr "" msgid "untagged" msgstr "neetichetat" msgid "yes" msgstr "da" msgid "« Back" msgstr "« Inapoi" #~ msgid "40MHz 2nd channel above" #~ msgstr "40MHz 2 canale de mai jos" #~ msgid "40MHz 2nd channel below" #~ msgstr "40MHz 2 canale de mai sus" #~ msgid "Accept router advertisements" #~ msgstr "Accepta anunturile routerului" #~ msgid "Advertise IPv6 on network" #~ msgstr "Anunta IPv6 in retea" #~ msgid "Advertised network ID" #~ msgstr "ID-ul retelei anuntate" #~ msgid "Allowed range is 1 to 65535" #~ msgstr "Plaja permisa este de la 1 la 65535" #~ msgid "HT capabilities" #~ msgstr "Capabilitati HT" #~ msgid "HT mode" #~ msgstr "Mod HT" #~ msgid "Router Model" #~ msgstr "Modelul routerului" #~ msgid "Router Name" #~ msgstr "Numele routerului" #~ msgid "Waiting for router..." #~ msgstr "Asteptam dupa router.." #~ msgid "Active Leases" #~ msgstr "Conexiuni dhcp active" #~ msgid "Configuration / Apply" #~ msgstr "Configurare / Aplica" #~ msgid "Configuration / Changes" #~ msgstr "Configurare / Schimbari" #~ msgid "Configuration / Revert" #~ msgstr "Configurare / Anuleaza schimbarile" #~ msgid "Create Network" #~ msgstr "Creaza retea" #~ msgid "Networks" #~ msgstr "Retele" #~ msgid "Wifi networks in your local environment" #~ msgstr "Retele wireless in apropiere" #~ msgid "IPv6-Address" #~ msgstr "Adresa IPv6" #~ msgid "IP-Aliases" #~ msgstr "Aliasuri IP" #~ msgid "IPv6 Setup" #~ msgstr "Setarea IPv6" #~ msgid "Detected Files" #~ msgstr "Fisiere detectate" #~ msgid "Detected files" #~ msgstr "Fisiere detectate" #~ msgid "Files to be kept when flashing a new firmware" #~ msgstr "Fisiere de pastrat cand se rescrie firmware-ul" #~ msgid "General" #~ msgstr "General" #~ msgid "" #~ "Here you can customize the settings and the functionality of LuCI." #~ msgstr "" #~ "Aici poti configura setarile si functionalitatea interfetei web LuCI." #~ msgid "Web UI" #~ msgstr "Interfata web" #~ msgid "Additional pppd options" #~ msgstr "Optiuni aditionale pentru pppd" #~ msgid "Automatic Disconnect" #~ msgstr "Deconectare automata" #~ msgid "" #~ "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the " #~ "PPP peer" #~ msgstr "" #~ "Configureaza serverul local de DNS sa foloseasca serverele de domeniu " #~ "anuntate la conexiunea PPP" #~ msgid "Connect script" #~ msgstr "Script de conectare" #~ msgid "Default" #~ msgstr "Implicit" #~ msgid "Disconnect script" #~ msgstr "Script pentru deconectare" #~ msgid "Edit package lists and installation targets" #~ msgstr "Editeaza lista de pachete si destinatiile de instalare" #~ msgid "Enable 4K VLANs" #~ msgstr "Activeaza 4 mii de VLAN-uri" #~ msgid "Enable IPv6 on PPP link" #~ msgstr "Activeaza IPv6 pe legatura PPP" #~ msgid "Firmware image" #~ msgstr "Imaginea de firmware" #~ msgid "" #~ "Here you can backup and restore your router configuration and - if " #~ "possible - reset the router to the default settings." #~ msgstr "" #~ "Aici poti face backup si restore la configuratia routerului si daca e " #~ "posibil chiar resetarea routerului la modul implicit." #~ msgid "Keep configuration files" #~ msgstr "Pastreaza fisierele de configurare" #~ msgid "Keep-Alive" #~ msgstr "Keep-Alive" #~ msgid "Kernel" #~ msgstr "Kernel" #~ msgid "" #~ "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after " #~ "successful connect" #~ msgstr "" #~ "PPPD va inlocui ruta default cu cea oferita de interfata PPP dupa " #~ "conectarea cu succes" #~ msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link" #~ msgstr "PPPD va rula acest script dupa stabilirea conexiunii PPP" #~ msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link" #~ msgstr "PPPD va rula acest script inainte sa inchida conexiunea PPP" #~ msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect" #~ msgstr "Numarul de teste de conexiune esuate pentru a reconecta" #~ msgid "Override Gateway" #~ msgstr "Suprascrie gateway" #~ msgid "PIN code" #~ msgstr "Codul PIN" #~ msgid "PPP Settings" #~ msgstr "Setari PPP" #~ msgid "Package lists" #~ msgstr "Lista de pachete" #~ msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?" #~ msgstr "Continua anuland toate modificarile facute si resetand la default?" #~ msgid "Processor" #~ msgstr "Procesor" #~ msgid "Radius-Port" #~ msgstr "Portul radiusului" #~ msgid "Radius-Server" #~ msgstr "Serverul radius" #~ msgid "Replace default route" #~ msgstr "Inlocuieste ruta default" #~ msgid "Reset router to defaults" #~ msgstr "Reseteaza routerul la default" #~ msgid "" #~ "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect" #~ msgstr "" #~ "Numarul de secunde de asteptat ca modemul sa devine pregatit inainte de " #~ "conectare" #~ msgid "Send Router Solicitiations" #~ msgstr "Trimite solicitari de Router" #~ msgid "Server IPv4-Address" #~ msgstr "Adresa IPv4 a serverului" #~ msgid "Service type" #~ msgstr "Tipul de serviciu" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Setari" #~ msgid "TTL" #~ msgstr "TTL" #~ msgid "Tunnel Settings" #~ msgstr "Setarile de tunel" #~ msgid "Update package lists" #~ msgstr "Updateaza lista de pachete" #~ msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device." #~ msgstr "Uploadeaza o imagine OpenWRT pentru rescrierea firmware-ului." #~ msgid "Upload image" #~ msgstr "Uploadeaza firmware" #~ msgid "Use peer DNS" #~ msgstr "Foloseste DNS-urile primite pe conexiune" #~ msgid "VLAN %d" #~ msgstr "VLAN %d" #~ msgid "back" #~ msgstr "inapoi" #~ msgid "static" #~ msgstr "static"