msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-17 23:09+0200\n"
"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"

msgid ""
"ACLs specify which external ports may be redirected to which internal "
"addresses and ports"
msgstr ""
"ACLs especificam quais portas externas podem ser redirecionadas para quais "
"endereços e portas internos"

msgid "Action"
msgstr "Ação"

msgid "Active UPnP Redirects"
msgstr "Redirecionamentos UPnP Ativos"

msgid "Advanced Settings"
msgstr "Configurações Avançadas"

msgid "Allow adding forwards only to requesting ip addresses"
msgstr "Permite adicionar encaminhamento apenas para o endereço IP requisitante"

msgid "Announced model number"
msgstr "Número do modelo anunciado"

msgid "Announced serial number"
msgstr "Número serial anunciado"

msgid "Clean rules interval"
msgstr "Intervalo de limpeza das regras"

msgid "Clean rules threshold"
msgstr "Limiar de limpeza das regras"

msgid "Client Address"
msgstr "Endereço do cliente"

msgid "Client Port"
msgstr "Porta do Cliente"

msgid "Collecting data..."
msgstr "Coletando dados..."

msgid "Comment"
msgstr "Comentário"

msgid "Delete Redirect"
msgstr "Apague o Redirecionamento"

msgid "Device UUID"
msgstr "UUID do Dispositivo"

msgid "Downlink"
msgstr "Enlace de recebimento (downlink)"

msgid "Enable NAT-PMP functionality"
msgstr "Habilite a função NAT-PMP"

msgid "Enable UPnP functionality"
msgstr "Habilite a função UPnP"

msgid "Enable additional logging"
msgstr "Habilite registros adicionais"

msgid "Enable secure mode"
msgstr "Habilite modo seguro"

msgid "External Port"
msgstr "Porta Externa"

msgid "External ports"
msgstr "Portas Externas"

msgid "General Settings"
msgstr "Configurações Gerais"

msgid "Internal addresses"
msgstr "Endereços internos"

msgid "Internal ports"
msgstr "Portas internas"

msgid "MiniUPnP ACLs"
msgstr "ACLs do MiniUPnP"

msgid "MiniUPnP settings"
msgstr "Configurações do MiniUPnP"

msgid "Notify interval"
msgstr "Intervalo de notificação"

msgid "Port"
msgstr "Porta"

msgid "Presentation URL"
msgstr "URL de apresentação"

msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"

msgid "Puts extra debugging information into the system log"
msgstr "Envie informações extra de depuração ao registro do sistema"

msgid "Report system instead of daemon uptime"
msgstr "Informe o tempo de vida do sistema ao invés do tempo do processo"

msgid "Start UPnP and NAT-PMP service"
msgstr "Dispare os serviços de UPnP e NAT-PMP"

msgid "There are no active redirects."
msgstr "Não existe redirecionamentos ativos."

msgid ""
"UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
"router."
msgstr ""
"UPnP permite os clientes da rede local configurem automaticamente o "
"roteador."

msgid ""
"UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
"router."
msgstr ""
"UPnP permite os clientes da rede local configurem automaticamente o "
"roteador."

msgid "UPnP lease file"
msgstr "Arquivo de concessão do UPnP"

msgid "Universal Plug & Play"
msgstr "Plug &amp; Play Universal"

msgid "Uplink"
msgstr "Enlace de envio (uplink)"

msgid "Value in KByte/s, informational only"
msgstr "Valores em KByte/s, apenas informativas"

msgid "enable"
msgstr "habilitar"

#~ msgid "Log output"
#~ msgstr "Log de saída"

#~ msgid ""
#~ "UPNP should only be enabled if absolutely necessary as it can result in "
#~ "high security risks for your network."
#~ msgstr ""
#~ "O UPNP deve ser ativado apenas se for absolutamente necessário, pois ele "
#~ "pode resultar em elevados riscos de segurança para sua rede."