msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-20 11:08+0200\n" "Last-Translator: Jose Monteiro \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Pootle 1.1.0\n" #. Polipo #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:1 msgid "Polipo" msgstr "Polipo" #. On-Disk Cache #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:2 msgid "On-Disk Cache" msgstr "Cache em disco" #. Shared cache #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:3 msgid "Shared cache" msgstr "Cache partilhada" #. Enable if cache (proxy) is shared by multiple users. #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:4 msgid "Enable if cache (proxy) is shared by multiple users." msgstr "Activar se a cache (proxy) for partilhada por multiplos utilizadores." #. To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should add a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day at 6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled Tasks "0 6 * * * /usr/sbin/polipo_purge" (without quotes). #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:5 msgid "" "To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should add " "a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/" "polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day at " "6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled Tasks \"0 " "6 * * *\\t/usr/sbin/polipo_purge\" (without quotes)." msgstr "" "Para activar a limpeza de cache em disco (altamente recomendado), deve " "acrescentar uma tarefa cron (\"Serviços\") que execute o script /usr/sbin/" "polipo_purge. Como exemplo, para executar uma limpeza da cache diariamente " "pelas 06H00 deve acrescentar a seguinte linha: "0 6 * * * /usr/sbin/" "polipo_purge" (sem as aspas)." #. Disk cache location #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:6 msgid "Disk cache location" msgstr "Localização da cache em disco" #. Location where polipo will cache files permanently. Use of external storage devices is recommended, because the cache can grow considerably. Leave it empty to disable on-disk cache. #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:7 msgid "" "Location where polipo will cache files permanently. Use of external storage " "devices is recommended, because the cache can grow considerably. Leave it " "empty to disable on-disk cache." msgstr "" "Local onde o polipo guardará permanentemente os ficheiros de cache. É " "recomendada a utilização de dispositivos de armazenamento remoto devido ao " "grande crescimento da cache. Deixe em branco para desactivar a cache em " "disco." #. Truncate cache files size (in bytes) #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:8 msgid "Truncate cache files size (in bytes)" msgstr "Tamanho de trancagem dos ficheiros de cache (bytes)" #. Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576) #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:9 msgid "" "Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576)" msgstr "" "Tamanho com o qual devem ser trancados os ficheiros da cache. (valor pre-" "definido: 1048576)" #. Truncate cache files time #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:10 msgid "Truncate cache files time" msgstr "Tempo de trancagem dos ficheiros de cache" #. Time after which cached files will be truncated. (default value: 4d12h) #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:11 msgid "Time after which cached files will be truncated. (default value: 4d12h)" msgstr "" "Tempo após o qual os ficheiros de cache serão trancados. (valor pre-" "definido: 4d12h)" #. Delete cache files time #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:12 msgid "Delete cache files time" msgstr "Tempo para remoção dos ficheiros de cache" #. Time after which cached files will be deleted. (default value: 32d) #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:13 msgid "Time after which cached files will be deleted. (default value: 32d)" msgstr "" "Tempo apos o qual os ficheiros de cache serão removidos. (valor pré-" "definido: 32d)" #. Polipo is a small and fast caching web proxy. #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:14 msgid "Polipo is a small and fast caching web proxy." msgstr "O polipo é um proxy web ligeiro e rápido." #. General #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:15 msgid "General" msgstr "Geral" #. Allowed clients #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:16 msgid "Allowed clients" msgstr "Clientes permitidos" #. When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients that are allowed to connect. The format is IP address or network address (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6)). #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:17 msgid "" "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients " "that are allowed to connect. The format is IP address or network address " "(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))." msgstr "" "Quando o endereço de listen fôr 0.0.0.0 (IPv4) ou :: (IPv6), deve listar os " "clientes que tiverem permissão para ligação. O formato é endereço de host ou " "endereço de rede (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))." #. In RAM cache size (in bytes) #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:18 msgid "In RAM cache size (in bytes)" msgstr "Tamanho da cache em RAM (bytes)" #. How much RAM should Polipo use for its cache. #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:19 msgid "How much RAM should Polipo use for its cache." msgstr "Quanta memória RAM deverá ser usada pelo polipo para a sua cache." #. DNS server address #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:20 msgid "DNS server address" msgstr "Endereço do servidor DNS" #. Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS server than the host system. #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:21 msgid "" "Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS " "server than the host system." msgstr "" "Define o endereço do servidor de DNS a usar, caso pretenda que o polipo " "utilize um servidor alternativo ao do sistema." #. Query DNS for IPv6 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:22 msgid "Query DNS for IPv6" msgstr "Pedidos IPv6 ao DNS" #. false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily = Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:23 msgid "" "false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily = " "Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6" msgstr "" "false = Não pedir IPv6; reluctantly=Pedir ambos e preferir IPv4; " "happily=Pedir ambos, preferir IPv6; true=Pedir apenas IPv6" #. Query DNS by hostname #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:24 msgid "Query DNS by hostname" msgstr "Pedidos ao DNS através de hostname" #. false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, if DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query DNS directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; true = Always use system DNS resolver #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:25 msgid "" "false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, if " "DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query DNS " "directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; true = " "Always use system DNS resolver" msgstr "" "false=nunca usar o resolver do sistema; reluctantly=pedir DNS directamente, " "se o servidor DNS estiver indisponivel recorrer do resolver DNS do sistema; " "happily=pedir DNS directamente, se o host nao for encontrado, recorrer ao " "resolver DNS do sistema; true=Usar sempre o resolver DNS do sistema" #. Syslog facility #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:26 msgid "Syslog facility" msgstr "Categoria dos eventos polipo no registo do sistema" #. Log file location #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:27 msgid "Log file location" msgstr "Localização do ficheiro de registo" #. Use of external storage device is recommended, because the log file is written frequently and can grow considerably. #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:28 msgid "" "Use of external storage device is recommended, because the log file is " "written frequently and can grow considerably." msgstr "" "É recomendado o recurso a sistemas de armazenamento de ficheiros externos, " "devido ao rápido crescimento do ficheiro de registo." #. Log to syslog #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:29 msgid "Log to syslog" msgstr "Registar para o syslog" #. Parent proxy authentication #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:30 msgid "Parent proxy authentication" msgstr "Autenticação em cache de hierarquia superior" #. Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in username:password format. #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:31 msgid "" "Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in " "username:password format." msgstr "" "É suportada a autenticação basica HTTP. Indique username e password no " "formato username:password." #. Parent proxy address #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:32 msgid "Parent proxy address" msgstr "Endereço do proxy de hierarquia superior." #. Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the requests. #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:33 msgid "" "Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the " "requests." msgstr "" "Endereço do proxy de hierarquia superior (no formato host:porta), ao qual o " "polipo irá encaminhar os seus pedidos." #. Listen address #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:34 msgid "Listen address" msgstr "Endereço local" #. The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use 0.0.0.0 or :: (IPv6). #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:35 msgid "" "The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use " "0.0.0.0 or :: (IPv6)." msgstr "" "O interface no qual o polipo será activado. Para activar em todos os " "endereços, use 0.0.0.0 ou :: (IPv6)." #. Listen port #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:36 msgid "Listen port" msgstr "Porta local" #. Port on which Polipo will listen. (default value: 8123) #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:37 msgid "Port on which Polipo will listen. (default value: 8123)" msgstr "Porta local na qual o polipo será activado. (pre-definido: 8123)" #. Poor Man's Multiplexing #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:38 msgid "Poor Man's Multiplexing" msgstr "Multiplexagem simples" #. Poor Man's Multiplexing (PMM) is a technique that simulates multiplexing by requesting an instance in multiple segments. It tries to lower the latency caused by the weakness of HTTP protocol. NOTE: some sites may not work with PMM enabled. #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:39 msgid "" "Poor Man's Multiplexing (PMM) is a technique that simulates multiplexing by " "requesting an instance in multiple segments. It tries to lower the latency " "caused by the weakness of HTTP protocol. NOTE: some sites may not work with " "PMM enabled." msgstr "" "A multiplexagem simples (PMM) consiste na simulação de multiplexagem através " "da requesição de um pedido em multiplos segmentos. O método tenta baixar a " "latencia causada pela debilidade do protocolo HTTP. Nota: alguns sites web " "não funcionam com a activação de PMM." #. First PMM segment size (in bytes) #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:40 msgid "First PMM segment size (in bytes)" msgstr "Tamanho do primeiro segmento PMM (em bytes)" #. Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM segment size. #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:41 msgid "" "Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM " "segment size." msgstr "" "Tamanho do primeiro segmento PMM. Se não estiver definido, reverte para o " "dobro do tamanho do segmento PMM." #. PMM segments size (in bytes) #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:42 msgid "PMM segments size (in bytes)" msgstr "Tamanho do segmento PMM (em bytes)" #. To enable PMM, PMM segment size must be set to some positive value. #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:43 msgid "polipo_pmm_pmmsize_desc" msgstr "" "Para activar PMM, o tamanho do segmento PMM deve ser definido para um " "qualquer valor positivo."