msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-18 22:20+0200\n"
"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"

#. Asterisk General Options
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:1
msgid "Asterisk General Options"
msgstr "Opções Gerais do Asterisk"

#. AGI directory
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:2
msgid "AGI directory"
msgstr "Diretório do AGI"

#. Cache recorded sound files during recording
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:3
msgid "Cache recorded sound files during recording"
msgstr "Guardar em cache os arquivos de som durante a gravação"

#. Debug Level
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:4
msgid "Debug Level"
msgstr "Nível de detalhamento"

#. Disable some warnings
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:5
msgid "Disable some warnings"
msgstr "Desativar alguns avisos"

#. Dump core on crash
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:6
msgid "Dump core on crash"
msgstr "Guardar o core quando o programa estourar"

#. High Priority
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:7
msgid "High Priority"
msgstr "Alta Prioridade"

#. Initialise Crypto
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:8
msgid "Initialise Crypto"
msgstr "Inicializar Crypto"

#. Use Internal Timing
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:9
msgid "Use Internal Timing"
msgstr "Usar Temporização Interna"

#. Log directory
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:10
msgid "Log directory"
msgstr "Diretório de registos"

#. Maximum number of calls allowed
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:11
msgid "Maximum number of calls allowed"
msgstr "Número máximo de chamadas permitidas"

#. Maximum load to stop accepting new calls
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:12
msgid "Maximum load to stop accepting new calls"
msgstr "Carga máxima para deixar de aceitar novas chamadas"

#. Disable console colors
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:13
msgid "Disable console colors"
msgstr "Desativar cores no console"

#. Sound files Cache directory
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:14
msgid "Sound files Cache directory"
msgstr "Diretório de cache para arquivos de som"

#. The Group to run as
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:15
msgid "The Group to run as"
msgstr "O grupo sob o qual o asterisk será executado"

#. The User to run as
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:16
msgid "The User to run as"
msgstr "O usuário sob o qual o asterisk será executado"

#. Voicemail Spool directory
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:17
msgid "Voicemail Spool directory"
msgstr "Directorio da spool de voicemail"

#. Prefix UniquID with system name
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:18
msgid "Prefix UniquID with system name"
msgstr "Prefixar o nome de sistema à UniquID"

#. Build transcode paths via SLINEAR, not directly
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:19
msgid "Build transcode paths via SLINEAR, not directly"
msgstr ""
"Construir os caminhos de transcode atraves de SLINEAR e não directamente"

#. Transmit SLINEAR silence while recording a channel
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:20
msgid "Transmit SLINEAR silence while recording a channel"
msgstr "Transmitir silencio SLINEAR durante a gravação de um canal"

#. Verbose Level
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:21
msgid "Verbose Level"
msgstr "Nível de Detalhamento"

#. Time Zone
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:22
msgid "Time Zone"
msgstr "Fuso Horário"

#. Section dialplan
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:23
msgid "Section dialplan"
msgstr "Seção do Plano de Marcação"

#. include
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:24
msgid "include"
msgstr "incluir"

#. Dialplan Extension
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:25
msgid "Dialplan Extension"
msgstr "Extensão do Plano de Discagem"

#. Dialplan General Options
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:26
msgid "Dialplan General Options"
msgstr "Opções Gerais do Plano de Discagem"

#. Allow transfer
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:27
msgid "Allow transfer"
msgstr "Permitir transferência"

#. Reinvite/redirect media connections
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:28
msgid "Reinvite/redirect media connections"
msgstr "Reconvidar/redirecionar conexões multimídia"

#. Clear global vars
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:29
msgid "Clear global vars"
msgstr "Limpar variáveis globais"

#. Dialplan Goto
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:30
msgid "Dialplan Goto"
msgstr "Encaminhamento do Plano de Discagem"

#. Dialplan Conference
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:31
msgid "Dialplan Conference"
msgstr "Conferência do Plano de Discagem"

#. Dialplan Time
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:32
msgid "Dialplan Time"
msgstr "Tempo do Plano de Discagem"

#. Dialplan Voicemail
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:33
msgid "Dialplan Voicemail"
msgstr "Correio de voz do Plano de Discagem"

#. Dial Zones for Dialplan
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:34
msgid "Dial Zones for Dialplan"
msgstr "Zonas do Plano de Discagem"

#. Prefix to add matching dialplans
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:35
msgid "Prefix to add matching dialplans"
msgstr "Prefixo para adicionar aos planos de discagem correspondentes"

#. Match International prefix
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:36
msgid "Match International prefix"
msgstr "Coincidir com o prefixo internacional"

#. Prefix (0) to add/remove to/from international numbers
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:37
msgid "Prefix (0) to add/remove to/from international numbers"
msgstr "Prefixo (0) para adicionar/remover para/de números internacionais"

#. localzone
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:38
msgid "localzone"
msgstr "zona local"

#. Match plan
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:39
msgid "Match plan"
msgstr "Plano de combinação"

#. Connection to use
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:40
msgid "Connection to use"
msgstr "Conexão usada"

#. Feature Key maps
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:41
msgid "Feature Key maps"
msgstr "Mapeamentos de Tecla de Função"

#. Attended transfer key
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:42
msgid "Attended transfer key"
msgstr "Tecla de transferência assistida"

#. Blind transfer key
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:43
msgid "Blind transfer key"
msgstr "Tecla de transferência cega"

#. Key to Disconnect call
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:44
msgid "Key to Disconnect call"
msgstr "Tecla para Desligar a chamada"

#. Key to Park call
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:45
msgid "Key to Park call"
msgstr "Tecla para Estacionar a chamada"

#. Parking Feature
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:46
msgid "Parking Feature"
msgstr "Recurso de Estacionamento"

#. ADSI Park
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:47
msgid "ADSI Park"
msgstr "Estacionamento ADSI"

#. Attended transfer timeout (sec)
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:48
msgid "Attended transfer timeout (sec)"
msgstr "Tempo limite (seg) da transferência assistida"

#. One touch record key
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:49
msgid "One touch record key"
msgstr "Tecla de gravação em um toque"

#. Name of call context for parking
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:50
msgid "Name of call context for parking"
msgstr "Nome do contexto de chamada para o estacionamento"

#. Sound file to play to parked caller
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:51
msgid "Sound file to play to parked caller"
msgstr "Arquivo de som para tocar para o chamador estacionado"

#. Max time (ms) between digits for feature activation
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:52
msgid "Max time (ms) between digits for feature activation"
msgstr "Tempo máximo (ms) entre os dígitos para ativação de recursos"

#. Method to Find Parking slot
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:53
msgid "Method to Find Parking slot"
msgstr "Método para Encontrar uma Vaga de Estacionamento"

#. parkedmusicclass
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:54
msgid "parkedmusicclass"
msgstr "parkedmusicclass"

#. Play courtesy tone to
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:55
msgid "Play courtesy tone to"
msgstr "Toque o tom de cortesia para"

#. Enable Parking
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:56
msgid "Enable Parking"
msgstr "Habilitar Estacionamento"

#. Extension to dial to park
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:57
msgid "Extension to dial to park"
msgstr "Extensão para discar para estacionar"

#. Parking time (secs)
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:58
msgid "Parking time (secs)"
msgstr "Tempo de estacionamento (seg)"

#. Range of extensions for call parking
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:59
msgid "Range of extensions for call parking"
msgstr "faixa de extensões para o estacionamento de chamada"

#. Pickup extension
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:60
msgid "Pickup extension"
msgstr "Extensão de captura"

#. Seconds to wait bewteen digits when transferring
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:61
msgid "Seconds to wait bewteen digits when transferring"
msgstr "Segundos para esperar entre os dígitos quando transferindo"

#. sound when attended transfer is complete
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:62
msgid "sound when attended transfer is complete"
msgstr "emitir som quando a transferência assistida estiver completa"

#. Sound when attended transfer fails
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:63
msgid "Sound when attended transfer fails"
msgstr "Emitir som quando a transferência assistida falhar"

#. Reload Hardware Config
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:64
msgid "Reload Hardware Config"
msgstr "Recarregar a Configuração de Hardware"

#. Reboot Method
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:65
msgid "Reboot Method"
msgstr "Método de Reinicialização"

#. Parameter
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:66
msgid "Parameter"
msgstr "Parâmetro"

#. Option type
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:77
msgid "Option type"
msgstr "Tipo de Opção"

#. User name
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:78
msgid "User name"
msgstr "Nome do usuário"

#. IAX General Options
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:79
msgid "IAX General Options"
msgstr "Opções Gerais do Plano de Discagem"

#. Allow Codecs
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:80
msgid "Allow Codecs"
msgstr "Permitir Codificadores (codecs)"

#. Static
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:82
msgid "Static"
msgstr "Estático"

#. Write Protect
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:83
msgid "Write Protect"
msgstr "Proteção à Escrita"

#. Meetme Conference
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:84
msgid "Meetme Conference"
msgstr "Conferência Encontre-me"

#. Admin PIN
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:85
msgid "Admin PIN"
msgstr "PIN do Administrador"

#. Meeting PIN
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:86
msgid "Meeting PIN"
msgstr "PIN da Conferência"

#. Meetme Conference General Options
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:87
msgid "Meetme Conference General Options"
msgstr "Opções Gerais da Conferência Encontre-me"

#. Number of 20ms audio buffers to be used
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:88
msgid "Number of 20ms audio buffers to be used"
msgstr "Número de buffers de 20ms que serão usados"

#. Modules
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:89
msgid "Modules"
msgstr "Módulos"

#. Alarm Receiver Application
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:90
msgid "Alarm Receiver Application"
msgstr "Aplicativo de Recepção de Alarmes"

#. Authentication Application
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:91
msgid "Authentication Application"
msgstr "Aplicativo de Autenticação"

#. Make sure asterisk doesnt save CDR
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:92
msgid "Make sure asterisk doesnt save CDR"
msgstr "Garanta que o asterisk não salva o CDR"

#. Check if channel is available
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:93
msgid "Check if channel is available"
msgstr "Verifique se o canal está disponível"

#. Listen in on any channel
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:94
msgid "Listen in on any channel"
msgstr "Escute em qualquer canal"

#. Control Playback Application
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:95
msgid "Control Playback Application"
msgstr "Controlar o Aplicativo de Reprodução"

#. Cuts up variables
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:96
msgid "Cuts up variables"
msgstr "Variáveis de Cortes"

#. Database access functions
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:97
msgid "Database access functions"
msgstr "Funções de acesso ao banco de dados"

#. Dialing Application
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:98
msgid "Dialing Application"
msgstr "Aplicativo de Discagem"

#. Virtual Dictation Machine Application
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:99
msgid "Virtual Dictation Machine Application"
msgstr "Aplicativo de Máquina de Ditado Virtual"

#. Directed Call Pickup Support
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:100
msgid "Directed Call Pickup Support"
msgstr "Suporte a Captura de Chamadas Direcionadas"

#. Extension Directory
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:101
msgid "Extension Directory"
msgstr "Diretório de Extensão"

#. DISA (Direct Inward System Access) Application
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:102
msgid "DISA (Direct Inward System Access) Application"
msgstr "Aplicativo DISA (Acesso Direto ao Sistema Interior)"

#. Dump channel variables Application
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:103
msgid "Dump channel variables Application"
msgstr "Descarregar Aplicativo de variáveis do canal"

#. Simple Echo Application
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:104
msgid "Simple Echo Application"
msgstr "Aplicativo de Eco Simples"

#. ENUM Lookup
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:105
msgid "ENUM Lookup"
msgstr "Pesquisa ENUM"

#. Reevaluates strings
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:106
msgid "Reevaluates strings"
msgstr "Reavaliar sequências de caracteres"

#. Executes applications
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:107
msgid "Executes applications"
msgstr "Executa aplicativos"

#. External IVR application interface
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:108
msgid "External IVR application interface"
msgstr "Interface de aplicativo IVR externo"

#. Fork The CDR into 2 seperate entities
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:109
msgid "Fork The CDR into 2 seperate entities"
msgstr "Bifurcar o CDR em duas entidades separadas"

#. Get ADSI CPE ID
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:110
msgid "Get ADSI CPE ID"
msgstr "Pegar o ID do CPE ADSI"

#. Group Management Routines
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:111
msgid "Group Management Routines"
msgstr "Rotinas de Gerenciamento e Grupo"

#. Encode and Stream via icecast and ices
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:112
msgid "Encode and Stream via icecast and ices"
msgstr "Codificar e Transmitir através do icecast e ices"

#. Image Transmission Application
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:113
msgid "Image Transmission Application"
msgstr "Aplicativo de Transmissão de Imagem"

# what is this black? Seems to be truncated!
#. Look up Caller*ID name/number from black
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:114
msgid "Look up Caller*ID name/number from black"
msgstr "Buscar o Identificador de chamadas/nome/número do preto"

#. Look up CallerID Name from local databas
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:115
msgid "Look up CallerID Name from local databas"
msgstr "Buscar o Identificador de chamadas/nome/número do banco de dados"

#. Extension Macros
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:116
msgid "Extension Macros"
msgstr "Macros de extensão"

#. A simple math Application
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:117
msgid "A simple math Application"
msgstr "Um Aplicativo simples de matemática"

#. MD5 checksum Application
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:118
msgid "MD5 checksum Application"
msgstr "Aplicativo de soma de verificação MD5"

#. Digital Milliwatt (mu-law) Test Application
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:119
msgid "Digital Milliwatt (mu-law) Test Application"
msgstr "Aplicativo de Teste de Miliwatt (mu-law) Digital"

#. Record a call and mix the audio during the recording
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:120
msgid "Record a call and mix the audio during the recording"
msgstr "Gravar uma ligação e mixar o áudio durante a gravação"

#. Call Parking and Announce Application
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:121
msgid "Call Parking and Announce Application"
msgstr "Aplicativo de Anúncio e Estacionamento de Chamada"

#. Trivial Playback Application
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:122
msgid "Trivial Playback Application"
msgstr "Aplicativo de Reprodução Trivial"

#. Require phone number to be entered
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:123
msgid "Require phone number to be entered"
msgstr "Requer que seja informado um número de telefone"

#. True Call Queueing
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:124
msgid "True Call Queueing"
msgstr "Enfileiramento Real da Chamada"

#. Random goto
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:125
msgid "Random goto"
msgstr "Vá para aleatório"

#. Read Variable Application
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:126
msgid "Read Variable Application"
msgstr "Aplicativo de Leitura de Variável"

#. Read in a file
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:127
msgid "Read in a file"
msgstr "Ler em um arquivo"

#. Realtime Data Lookup/Rewrite
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:128
msgid "Realtime Data Lookup/Rewrite"
msgstr "Escrita/Consulta de Dados em Tempo Real"

#. Trivial Record Application
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:129
msgid "Trivial Record Application"
msgstr "Aplicativo de Gravação Trivial"

#. Say time
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:130
msgid "Say time"
msgstr "Dizer a hora"

#. Send DTMF digits Application
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:131
msgid "Send DTMF digits Application"
msgstr "Aplicativo para Enviar dígitos DTMF"

#. Send Text Applications
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:132
msgid "Send Text Applications"
msgstr "Aplicativos para Enviar Texto"

#. Set CallerID Application
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:133
msgid "Set CallerID Application"
msgstr "Aplicativo de Definir a Identificação da Chamada"

# I guess there is something wrong with English here
#. CDR user field apps
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:134
msgid "CDR user field apps"
msgstr "Aplicativos do campo do usuário no CDR"

#. load =&gt; .so ; Set CallerID Name
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:135
msgid "load => .so ; Set CallerID Name"
msgstr "Carregar => .so ; Definir o Nome na Identificação da Chamada"

#. load =&gt; .so ; Set CallerID Number
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:136
msgid "load => .so ; Set CallerID Number"
msgstr "Carregar => .so ; Definir o Número na Identificação da Chamada"

#. Set RDNIS Number
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:137
msgid "Set RDNIS Number"
msgstr "Definir o Número do RDNIS"

#. Set ISDN Transfer Capability
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:138
msgid "Set ISDN Transfer Capability"
msgstr "Definir Capacidade de Transferência ISDN"

#. SMS/PSTN handler
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:139
msgid "SMS/PSTN handler"
msgstr "Tratador do SMS/PSTN"

#. Hangs up the requested channel
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:140
msgid "Hangs up the requested channel"
msgstr "Termina a ligação no canal requisitado"

#. Stack Routines
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:141
msgid "Stack Routines"
msgstr "Rotinas de Empilhamento"

#. Generic System() application
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:142
msgid "Generic System() application"
msgstr "Aplicativo de Sistema Genérico"

#. Playback with Talk Detection
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:143
msgid "Playback with Talk Detection"
msgstr "Reprodução com Detecção de Conversa"

#. Interface Test Application
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:144
msgid "Interface Test Application"
msgstr "Aplicativo de Teste de Interface"

#. Transfer
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:145
msgid "Transfer"
msgstr "Transferir"

#. TXTCIDName
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:146
msgid "TXTCIDName"
msgstr "TXTCIDName"

#. Send URL Applications
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:147
msgid "Send URL Applications"
msgstr "Aplicativo para Enviar URL"

#. Custom User Event Application
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:148
msgid "Custom User Event Application"
msgstr "Aplicativo para Eventos do Usuário Personalizados"

#. Send verbose output
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:149
msgid "Send verbose output"
msgstr "Enviar saída detalhada"

#. Voicemail
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:150
msgid "Voicemail"
msgstr "Correio de Voz"

#. Waits until first ring after time
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:151
msgid "Waits until first ring after time"
msgstr "Espere até o primeiro toque após tempo"

#. Wait For Silence Application
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:152
msgid "Wait For Silence Application"
msgstr "Aplicativo para Esperar Por Silêncio"

#. While Loops and Conditional Execution
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:153
msgid "While Loops and Conditional Execution"
msgstr "Laços de Repetição e Execução Condicional"

#. Comma Separated Values CDR Backend
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:154
msgid "Comma Separated Values CDR Backend"
msgstr "Serviço de CDR em Valores Separados por Vírgula"

#. Customizable Comma Separated Values CDR Backend
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:155
msgid "Customizable Comma Separated Values CDR Backend"
msgstr "Serviço de CDR em Valores Separados por Vírgula Personalizável"

#. Asterisk Call Manager CDR Backend
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:156
msgid "Asterisk Call Manager CDR Backend"
msgstr "Serviço de CDR de Gerenciamento de Chamadas Asterisk"

#. MySQL CDR Backend
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:157
msgid "MySQL CDR Backend"
msgstr "Serviço de CDR em MySQL"

#. PostgreSQL CDR Backend
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:158
msgid "PostgreSQL CDR Backend"
msgstr "Serviço de CDR em PostgreSQL"

#. SQLite CDR Backend
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:159
msgid "SQLite CDR Backend"
msgstr "Serviço de CDR em SQLite"

#. Agent Proxy Channel
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:160
msgid "Agent Proxy Channel"
msgstr "Canal de Proxy do Agente"

#. Option chan_iax2
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:163
msgid "Option chan_iax2"
msgstr "Opção chan_iax2"

#. Local Proxy Channel
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:164
msgid "Local Proxy Channel"
msgstr "Canal de Proxy Local"

#. Session Initiation Protocol (SIP)
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:165
msgid "Session Initiation Protocol (SIP)"
msgstr "Protocolo de Iniciação de Sessão (SIP)"

#. Adaptive Differential PCM Coder/Decoder
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:166
msgid "Adaptive Differential PCM Coder/Decoder"
msgstr "Codificador/Decodificador PCM Diferencial Adaptativo"

#. A-law Coder/Decoder
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:167
msgid "A-law Coder/Decoder"
msgstr "Codificador/Decodificador A-law"

#. A-law and Mulaw direct Coder/Decoder
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:168
msgid "A-law and Mulaw direct Coder/Decoder"
msgstr "Codificador/Decodificador direto A-law e Mulaw"

#. ITU G.726-32kbps G726 Transcoder
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:169
msgid "ITU G.726-32kbps G726 Transcoder"
msgstr "Transcodificador G726 ITU G.726-32kbps"

#. GSM/PCM16 (signed linear) Codec Translation
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:170
msgid "GSM/PCM16 (signed linear) Codec Translation"
msgstr "Tradutor de codificação GSM/PCM16 (linear com sinal)"

#. Speex/PCM16 (signed linear) Codec Translator
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:171
msgid "Speex/PCM16 (signed linear) Codec Translator"
msgstr "Tradutor de codificação Speex/PCM16 (linear com sinal)"

#. Mu-law Coder/Decoder
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:172
msgid "Mu-law Coder/Decoder"
msgstr "Codificador/Decodificador Mu-law"

#. Sun Microsystems AU format (signed linear)
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:173
msgid "Sun Microsystems AU format (signed linear)"
msgstr "Formato AU Sun Microsystems (linear com sinal)"

#. G.723.1 Simple Timestamp File Format
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:174
msgid "G.723.1 Simple Timestamp File Format"
msgstr "Formato de Arquivo de Selo Temporal Simples G.723.1"

#. Raw G.726 (16/24/32/40kbps) data
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:175
msgid "Raw G.726 (16/24/32/40kbps) data"
msgstr "Dado G.726 bruto (16/24/32/40kbps)"

#. Raw G729 data
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:176
msgid "Raw G729 data"
msgstr "Dado G729 bruto"

#. Raw GSM data
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:177
msgid "Raw GSM data"
msgstr "Dado GSM bruto"

#. Raw h263 data
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:178
msgid "Raw h263 data"
msgstr "Dado h263 bruto"

#. JPEG (Joint Picture Experts Group) Image
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:179
msgid "JPEG (Joint Picture Experts Group) Image"
msgstr "Imagem JPEG ((Joint Picture Experts Group)"

#. Raw uLaw 8khz Audio support (PCM)
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:180
msgid "Raw uLaw 8khz Audio support (PCM)"
msgstr "Suporte a uLaw 8khz Áudio bruto (PCM)"

#. load =&gt; .so ; Raw aLaw 8khz PCM Audio support
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:181
msgid "load => .so ; Raw aLaw 8khz PCM Audio support"
msgstr "carregar => .so ; Suporte a uLaw 8khz Áudio PCM bruto"

#. Raw Signed Linear Audio support (SLN)
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:182
msgid "Raw Signed Linear Audio support (SLN)"
msgstr "Suporte a Áudio Linear com Sinal (SLN)"

#. Dialogic VOX (ADPCM) File Format
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:183
msgid "Dialogic VOX (ADPCM) File Format"
msgstr "Formato de Arquivo Dialogic VOX (ADPCM)"

#. Microsoft WAV format (8000hz Signed Line
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:184
msgid "Microsoft WAV format (8000hz Signed Line"
msgstr "Formato WAV da Microsoft (8000hz Linear com Sinal)"

#. Microsoft WAV format (Proprietary GSM)
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:185
msgid "Microsoft WAV format (Proprietary GSM)"
msgstr "Formato WAV da Microsoft (GSM Proprietário) "

#. Caller ID related dialplan functions
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:186
msgid "Caller ID related dialplan functions"
msgstr "Funções do plano de discagem relacionadas ao identificador da chamada"

#. ENUM Functions
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:187
msgid "ENUM Functions"
msgstr "Funções ENUM"

#. URI encoding / decoding functions
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:188
msgid "URI encoding / decoding functions"
msgstr "Funções de codificação / decodificação de URI"

#. Asterisk Extension Language Compiler
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:189
msgid "Asterisk Extension Language Compiler"
msgstr "Compilador da Linguagem de Extensão do Asterisk"

#. Text Extension Configuration
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:190
msgid "Text Extension Configuration"
msgstr "Configuração da Extensão de Texto"

#. load =&gt; .so ; Builtin dialplan functions
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:191
msgid "load => .so ; Builtin dialplan functions"
msgstr "carregar => .so ; Funções de plano de discagem embutidas"

#. Loopback Switch
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:192
msgid "Loopback Switch"
msgstr "Interruptor loopback"

#. Realtime Switch
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:193
msgid "Realtime Switch"
msgstr "Interruptor de Tempo Real"

#. Outgoing Spool Support
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:194
msgid "Outgoing Spool Support"
msgstr "Suporte a bufferização da Saída"

#. Wil Cal U (Auto Dialer)
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:195
msgid "Wil Cal U (Auto Dialer)"
msgstr "Wil Cal U (Discador Automático)"

#. MySQL Config Resource
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:196
msgid "MySQL Config Resource"
msgstr "Recurso de Configuração do Mysql"

#. ODBC Config Resource
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:197
msgid "ODBC Config Resource"
msgstr "Recurso de Configuração do ODBC"

#. PGSQL Module
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:198
msgid "PGSQL Module"
msgstr "Módulo do PGSQL"

#. Cryptographic Digital Signatures
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:199
msgid "Cryptographic Digital Signatures"
msgstr "Assinaturas Digitais Criptográficas"

#. Call Parking Resource
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:200
msgid "Call Parking Resource"
msgstr "Recurso de Estacionamento de Chamadas"

#. Indications Configuration
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:201
msgid "Indications Configuration"
msgstr "Configuração dos Indicadores"

#. Call Monitoring Resource
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:202
msgid "Call Monitoring Resource"
msgstr "Recurso de Monitoramento de Chamada"

#. Music On Hold Resource
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:203
msgid "Music On Hold Resource"
msgstr "Recurso da Música de Espera"

#. ODBC Resource
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:204
msgid "ODBC Resource"
msgstr "Recurso do ODBC"

#. SMDI Module
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:205
msgid "SMDI Module"
msgstr "Módulo SMDI"

#. SNMP Module
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:206
msgid "SNMP Module"
msgstr "Módulo SNMP"

#. Music On Hold
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:207
msgid "Music On Hold"
msgstr "Música de Espera"

#. Application
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:208
msgid "Application"
msgstr "Aplicativo"

#. Directory of Music
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:209
msgid "Directory of Music"
msgstr "Diretório de Música"

#. Option mode
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:210
msgid "Option mode"
msgstr "Modo da opção"

#. Random Play
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:211
msgid "Random Play"
msgstr "Toque Aleatoriamente"

#. DTMF mode
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:217
msgid "DTMF mode"
msgstr "Modo DTMF"

#. Primary domain identity for From: headers
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:219
msgid "Primary domain identity for From: headers"
msgstr "Identidade do primeiro domínio para cabeçalhos De:"

#. From user (required by many SIP providers)
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:220
msgid "From user (required by many SIP providers)"
msgstr "Do usuário (necessário para muitos provedores de SIP)"

# I didn't undestand this one
#. Ring on incoming dialplan contexts
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:222
msgid "Ring on incoming dialplan contexts"
msgstr "Tocar no contextos de plano de discagem recebidas"

#. Allow Insecure for
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:223
msgid "Allow Insecure for"
msgstr "Permitir Inseguro para"

#. Mailbox for MWI
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:225
msgid "Mailbox for MWI"
msgstr "Caixa de Correio para MWI"

#. NAT between phone and Asterisk
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:226
msgid "NAT between phone and Asterisk"
msgstr "NAT entre o telefone e o Asterisk"

#. Check tags in headers
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:227
msgid "Check tags in headers"
msgstr "Verifique as etiquetas nos cabeçalhos"

#. Reply Timeout (ms) for down connection
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:230
msgid "Reply Timeout (ms) for down connection"
msgstr "Tempo Limite da Resposta (ms) para conexões desconectadas"

#. Register connection
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:231
msgid "Register connection"
msgstr "Registro da conexão"

#. Dial own extension for mailbox
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:233
msgid "Dial own extension for mailbox"
msgstr "Discar extensão própria para a caixa de correio"

#. Client Type
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:235
msgid "Client Type"
msgstr "Tipo de Cliente"

#. Username
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:236
msgid "Username"
msgstr "Usuário"

#. Section sipgeneral
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:237
msgid "Section sipgeneral"
msgstr "Opções Gerais do SIP"

#. Allow codecs
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:238
msgid "Allow codecs"
msgstr "Permitir codificações"

#. SIP realm
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:240
msgid "SIP realm"
msgstr "Domínio do SIP (realm)"

#. Voicemail general options
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:241
msgid "Voicemail general options"
msgstr "Opções gerais do correio de voz"

#. From Email address of server
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:242
msgid "From Email address of server"
msgstr "Endereço do email de origem do servidor"

#. Voice Mail boxes
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:243
msgid "Voice Mail boxes"
msgstr "Caixas de Correio de Voz"

#. Email contains attachment
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:244
msgid "Email contains attachment"
msgstr "O email contém anexos"

#. Email
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:245
msgid "Email"
msgstr "Email"

#. Display Name
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:246
msgid "Display Name"
msgstr "Nome para exibição"

#. Password
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:247
msgid "Password"
msgstr "Senha"

#. zone
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:248
msgid "zone"
msgstr "zona"

#. Voice Zone settings
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:249
msgid "Voice Zone settings"
msgstr "Configuração de Zona da Voz"

#. Message Format
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:250
msgid "Message Format"
msgstr "Formato da Mensagem"