# statistics.po
# generated from ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:1
#. Statistics
msgid "stat_statistics"
msgstr "Estatísticas"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:2
#. The statistics package is based on Collectd and uses RRD Tool to render diagram images from collected data.
msgid "stat_desc"
msgstr "As estatísticas são baseadas no Collectd e é utilizado o RRD Tool para renderização das imagens à partir dos dados coletados."
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:3
#. System plugins
msgid "stat_systemplugins"
msgstr "Plugis de Sistema"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:4
#. Network plugins
msgid "stat_networkplugins"
msgstr "Plugins de rede"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:5
#. Output plugins
msgid "stat_outputplugins"
msgstr "Plugins de saída"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:6
#. Display timespan »
msgid "stat_showtimespan"
msgstr "Mostrar intervalo »"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:7
#. Graphs
msgid "stat_graphs"
msgstr "Gráficos"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:8
#. Collectd
msgid "stat_collectd"
msgstr "Collectd"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:9
#. Processor
msgid "stat_cpu"
msgstr "Processador"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:10
#. Ping
msgid "stat_ping"
msgstr "Ping"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:11
#. Firewall
msgid "stat_iptables"
msgstr "Firewall"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:12
#. Netlink
msgid "stat_netlink"
msgstr "Netlink"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:13
#. Processes
msgid "stat_processes"
msgstr "Processos"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:14
#. Wireless
msgid "stat_wireless"
msgstr "Wireless"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:15
#. TCP Connections
msgid "stat_tcpconns"
msgstr "Conexões TCP"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:16
#. Interfaces
msgid "stat_interface"
msgstr "Interfaces"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:17
#. Disk Space Usage
msgid "stat_df"
msgstr "Utilização de espaço em disco"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:18
#. Interrupts
msgid "stat_irq"
msgstr "Interrupções"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:19
#. Disk Usage
msgid "stat_disk"
msgstr "Utilização do Disco"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:20
#. Exec
msgid "stat_exec"
msgstr "Exec"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:21
#. RRDTool
msgid "stat_rrdtool"
msgstr "RRDTool"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:22
#. Network
msgid "stat_network"
msgstr "Rede"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:23
#. CSV Output
msgid "stat_csv"
msgstr "Formato CSV"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:24
#. System Load
msgid "stat_load"
msgstr "Carga do Sistema"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:25
#. DNS
msgid "stat_dns"
msgstr "DNS"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:26
#. Email
msgid "stat_email"
msgstr "Email"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:27
#. UnixSock
msgid "stat_unixsock"
msgstr "UnixSock"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:28
#. Statistics
msgid "lucistatistics"
msgstr "Estatísticas"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:29
#. Collectd Settings
msgid "lucistatistics_collectd"
msgstr "Configurações do Collectd"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:30
#. Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through different plugins. On this page you can change general settings for the collectd daemon.
msgid "lucistatistics_collectd_desc"
msgstr "Collectd é um pequeno daemon que coleta dados de várias fontes através de diferentes plugins. Nesta página você pode alterar as configurações gerais do daemon collectd."
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:31
#. Hostname
msgid "lucistatistics_collectd_hostname"
msgstr "Hostname"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:32
#. Base Directory
msgid "lucistatistics_collectd_basedir"
msgstr "Diretório Base"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:33
#. Directory for sub-configurations
msgid "lucistatistics_collectd_include"
msgstr "Diretório para sub-configurações"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:34
#. Directory for collectd plugins
msgid "lucistatistics_collectd_plugindir"
msgstr "Diretório para os plugins do collectd"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:35
#. Used PID file
msgid "lucistatistics_collectd_pidfile"
msgstr "Arquivo PID usado"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:36
#. Datasets definition file
msgid "lucistatistics_collectd_typesdb"
msgstr "Arquivo com a definição de dados"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:37
#. Data collection interval
msgid "lucistatistics_collectd_interval"
msgstr "Intervalo da coleta de dados"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:38
#. Seconds
msgid "lucistatistics_collectd_interval_desc"
msgstr "Segundos"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:39
#. Number of threads for data collection
msgid "lucistatistics_collectd_readthreads"
msgstr "Número de threads para o coletor de dados"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:40
#. Try to lookup fully qualified hostname
msgid "lucistatistics_collectd_fqdnlookup"
msgstr "Tentar encontrar o nome do host completo (FQDN)"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:41
#. CPU Plugin Configuration
msgid "lucistatistics_collectdcpu"
msgstr "Configuração do plugin CPU"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:42
#. The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage.
msgid "lucistatistics_collectdcpu_desc"
msgstr "O plugin cpu coleta as estatísticas básicas sobre o uso do processador."
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:43
#. Enable this plugin
msgid "lucistatistics_collectdcpu_enable"
msgstr "Habilitar este plugin"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:44
#. CSV Plugin Configuration
msgid "lucistatistics_collectdcsv"
msgstr "Configuração do plugin CSV"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:45
#. The csv plugin stores collected data in csv file format for further processing by external programs.
msgid "lucistatistics_collectdcsv_desc"
msgstr "O plugin csv armazena os dados coletados em um arquivo no formato csv para um futuro processamento por outros programas."
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:46
#. Enable this plugin
msgid "lucistatistics_collectdcsv_enable"
msgstr "Habilitar este plugin"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:47
#. Storage directory for the csv files
msgid "lucistatistics_collectdcsv_datadir"
msgstr "Diretório para armazenamento dos arquivos csv"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:48
#. Store data values as rates instead of absolute values
msgid "lucistatistics_collectdcsv_storerates"
msgstr "Armazenar os valores dos dados como taxas em vez de valores absolutos"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:49
#. DF Plugin Configuration
msgid "lucistatistics_collectddf"
msgstr "Configuração do plugin DF"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:50
#. The df plugin collects statistics about the disk space usage on different devices, mount points or filesystem types.
msgid "lucistatistics_collectddf_desc"
msgstr "O plugin df coleta estatísticas sobre a utilização de espaço em disco em diferentes dispositivos, pontos de montagem ou tipos de sistemas de arquivos."
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:51
#. Enable this plugin
msgid "lucistatistics_collectddf_enable"
msgstr "Habilitar este plugin"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:52
#. Monitor devices
msgid "lucistatistics_collectddf_devices"
msgstr "Monitorar dispositivos"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:53
#. multiple separated by space
msgid "lucistatistics_collectddf_devices_desc"
msgstr "múltiplos valores, separados por espaço"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:54
#. Monitor mount points
msgid "lucistatistics_collectddf_mountpoints"
msgstr "Monitorar pontos de montagem"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:55
#. multiple separated by space
msgid "lucistatistics_collectddf_mountpoints_desc"
msgstr "múltiplos valores, separados por espaço"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:56
#. Monitor filesystem types
msgid "lucistatistics_collectddf_fstypes"
msgstr "Monitorar tipos de sistemas de arquivos"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:57
#. multiple separated by space
msgid "lucistatistics_collectddf_fstypes_desc"
msgstr "múltiplos valores, separados por espaço"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:58
#. Monitor all except selected ones
msgid "lucistatistics_collectddf_ignoreselected"
msgstr "Monitorar tudo exceto os selecionados"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:59
#. Disk Plugin Configuration
msgid "lucistatistics_collectddisk"
msgstr "Configuração do plugin Disco"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:60
#. The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions or whole disks.
msgid "lucistatistics_collectddisk_desc"
msgstr "O plugin disco coleta estatísticas de uso detalhadas das partições selecionadas ou discos inteiros."
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:61
#. Enable this plugin
msgid "lucistatistics_collectddisk_enable"
msgstr "Habilitar este plugin"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:62
#. Monitor disks and partitions
msgid "lucistatistics_collectddisk_disks"
msgstr "Monitoras discos e partições"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:63
#. multiple separated by space
msgid "lucistatistics_collectddisk_disks_desc"
msgstr "múltiplos valores, separados por espaço"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:64
#. Monitor all except selected ones
msgid "lucistatistics_collectddisk_ignoreselected"
msgstr "Monitorar tudo exceto os selecionados"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:65
#. DNS Plugin Configuration
msgid "lucistatistics_collectddns"
msgstr "Configuração do plugin DNS"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:66
#. The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on selected interfaces.
msgid "lucistatistics_collectddns_desc"
msgstr "O plugin dns coleta estatísticas detalhadas sobre o tráfego do dns nas interfaces selecionadas."
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:67
#. Enable this plugin
msgid "lucistatistics_collectddns_enable"
msgstr "Habilitar este plugin"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:68
#. Monitor interfaces
msgid "lucistatistics_collectddns_interfaces"
msgstr "Monitorar interfaces"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:69
#. multiple separated by space
msgid "lucistatistics_collectddns_interfaces_desc"
msgstr "múltiplos valores, separados por espaço"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:70
#. Ignore source addresses
msgid "lucistatistics_collectddns_ignoresources"
msgstr "Ignorar endereços de origem"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:71
#. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces
msgid "lucistatistics_collectddns_ignoresources_desc"
msgstr "pressione Ctrl enquanto clica para selecionar várias interfaces"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:72
#. E-Mail Plugin Configuration
msgid "lucistatistics_collectdemail"
msgstr "Configuração do plugin E-Mail"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:73
#. The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can be used in other ways as well.
msgid "lucistatistics_collectdemail_desc"
msgstr "O plugin de email cria um socket unix que pode ser usado para transmitir estatísticas de email o daemon collectd. Este plugin é essencialmente destinado a ser utilizado em conjunto com o plugin Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd mas pode ser utilizado de outras maneiras também."
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:74
#. Enable this plugin
msgid "lucistatistics_collectdemail_enable"
msgstr "Habilitar este plugin"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:75
#. Filepath of the unix socket
msgid "lucistatistics_collectdemail_socketfile"
msgstr "Caminho do arquivo do socket unix"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:76
#. Group ownership of the unix socket
msgid "lucistatistics_collectdemail_socketgroup"
msgstr "Grupo dono do socket unix"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:77
#. group name
msgid "lucistatistics_collectdemail_socketgroup_desc"
msgstr "nome do grupo"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:78
#. File permissions of the unix socket
msgid "lucistatistics_collectdemail_socketperms"
msgstr "Permissões de arquivo do socket unix"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:79
#. octal
msgid "lucistatistics_collectdemail_socketperms_desc"
msgstr "octal"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:80
#. Maximum allowed connections
msgid "lucistatistics_collectdemail_maxconns"
msgstr "Máximo de conexões permitidas"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:81
#. Exec Plugin Configuration
msgid "lucistatistics_collectdexec"
msgstr "Configuração do plugin Exec"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:82
#. The exec plugin starts external commands to read values from or to notify external processes when certain threshold values have been reached.
msgid "lucistatistics_collectdexec_desc"
msgstr "O plugin exec inicia comandos externos para leitura de valores ou notificar processos externos quando um determinado valor limite for atingido."
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:83
#. Enable this plugin
msgid "lucistatistics_collectdexec_enable"
msgstr "Habilitar este plugin"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:84
#. Add command for reading values
msgid "lucistatistics_collectdexecinput"
msgstr "Adicionar comando para leitura de valores"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:85
#. Here you can define external commands which will be started by collectd in order to read certain values. The values will be read from stdout.
msgid "lucistatistics_collectdexecinput_desc"
msgstr "Aqui você pode definir comandos externos que serão iniciados pelo collectd a fim de ler determinados valores. Os valores serão lidos a partir do stdout."
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:86
#. Commandline
msgid "lucistatistics_collectdexecinput_cmdline"
msgstr "Linha de comando"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:87
#. Run as user
msgid "lucistatistics_collectdexecinput_cmduser"
msgstr "Executar como usuário"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:88
#. Run as group
msgid "lucistatistics_collectdexecinput_cmdgroup"
msgstr "Executar como grupo"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:89
#. Add notification command
msgid "lucistatistics_collectdexecnotify"
msgstr "Adicionar o comando de notificação"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:90
#. Here you can define external commands which will be started by collectd when certain threshold values have been reached. The values leading to invokation will be feeded to the the called programs stdin.
msgid "lucistatistics_collectdexecnotify_desc"
msgstr "Aqui você pode definir os comandos externos que serão iniciados pelo collectd quando determinados valores limite forem atingidos. Os valores passados ao comando serão enviados para o stdin."
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:91
#. Commandline
msgid "lucistatistics_collectdexecnotify_cmdline"
msgstr "Linha de comando"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:92
#. Run as user
msgid "lucistatistics_collectdexecnotify_cmduser"
msgstr "Executar como usuário"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:93
#. Run as group
msgid "lucistatistics_collectdexecnotify_cmdgroup"
msgstr "Executar como grupo"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:94
#. Interface Plugin Configuration
msgid "lucistatistics_collectdinterface"
msgstr "Configuração do plugin Interface"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:95
#. The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces.
msgid "lucistatistics_collectdinterface_desc"
msgstr "O plugin interface plugin coleta estatísticas sobre o tráfego das interfaces selecionadas."
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:96
#. Enable this plugin
msgid "lucistatistics_collectdinterface_enable"
msgstr "Habilitar este plugin"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:97
#. Monitor interfaces
msgid "lucistatistics_collectdinterface_interfaces"
msgstr "Monitorar interfaces"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:98
#. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces
msgid "lucistatistics_collectdinterface_interfaces_desc"
msgstr "pressione Ctrl enquanto clica para selecionar várias interfaces"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:99
#. Monitor all except selected ones
msgid "lucistatistics_collectdinterface_ignoreselected"
msgstr "Monitorar todas exceto as selecionadas"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:100
#. Iptables Plugin Configuration
msgid "lucistatistics_collectdiptables"
msgstr "Configuração do plugin Iptables"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:101
#. The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect informations about processed bytes and packets per rule.
msgid "lucistatistics_collectdiptables_desc"
msgstr "O plugin iptables irá monitorar as regras de firewall selecionadas e coletar informações sobre pacotes e bytes processados pela regra."
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:102
#. Enable this plugin
msgid "lucistatistics_collectdiptables_enable"
msgstr "Habilitar este plugin"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:103
#. Add matching rule
msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch"
msgstr "Adicionar regra"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:104
#. Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules are selected.
msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_desc"
msgstr "Aqui você pode definir diversos critérios para as regras iptables selecionadas serem monitoradas."
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:105
#. Name of the rule
msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_name"
msgstr "Nome da regra"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:106
#. max. 16 chars
msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_name_desc"
msgstr "max. 16 caract."
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:107
#. Table
msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_table"
msgstr "Tabela"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:108
#. Chain
msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_chain"
msgstr "Cadeia"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:109
#. Action (target)
msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_target"
msgstr "Ação (destino)"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:110
#. Network protocol
msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_protocol"
msgstr "Protocolo de rede"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:111
#. Source ip range
msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_source"
msgstr "IP de origem"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:112
#. CIDR notation
msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_source_desc"
msgstr "Notação CIDR"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:113
#. Destination ip range
msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_destination"
msgstr "IP de destino"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:114
#. CIDR notation
msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_destination_desc"
msgstr "Notação CIDR"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:115
#. Incoming interface
msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_inputif"
msgstr "Interface de entrada"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:116
#. e.g. br-lan
msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_inputif_desc"
msgstr "ex. br-lan"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:117
#. Outgoing interface
msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_outputif"
msgstr "Interface de saída"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:118
#. e.g. br-ff
msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_outputif_desc"
msgstr "ex. br-ff"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:119
#. Options
msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_options"
msgstr "Opções"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:120
#. e.g. reject-with tcp-reset
msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_options_desc"
msgstr "ex. rejeitar-com tcp-reset"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:121
#. IRQ Plugin Configuration
msgid "lucistatistics_collectdirq"
msgstr "Configuração do plugin IRQ"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:122
#. The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored.
msgid "lucistatistics_collectdirq_desc"
msgstr "O plugin irq irá monitorar a taxa de erros por segundo de cada interrupção selecionada. Se nenhuma interrupção for selecionada então todas as interrupções serão monitoradas."
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:123
#. Enable this plugin
msgid "lucistatistics_collectdirq_enable"
msgstr "Habilitar este plugin"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:124
#. Monitor interrupts
msgid "lucistatistics_collectdirq_irqs"
msgstr "Monitorar interrupções"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:125
#. multiple separated by space
msgid "lucistatistics_collectdirq_irqs_desc"
msgstr "múltiplos valores, separados por espaço"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:126
#. Monitor all except selected ones
msgid "lucistatistics_collectdirq_ignoreselected"
msgstr "Monitorar todas exceto as selecionadas"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:127
#. Load Plugin Configuration
msgid "lucistatistics_collectdload"
msgstr "Configuração do plugin carga"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:128
#. The load plugin collects statistics about the general system load.
msgid "lucistatistics_collectdload_desc"
msgstr "O plugin carga coleta estatísticas gerais sobre a carga do sistema."
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:129
#. Enable this plugin
msgid "lucistatistics_collectdload_enable"
msgstr "Habilitar este plugin"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:130
#. Netlink Plugin Configuration
msgid "lucistatistics_collectdnetlink"
msgstr "Configuração do plugin Netlink"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:131
#. The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and filter-statistics for selected interfaces.
msgid "lucistatistics_collectdnetlink_desc"
msgstr "O plugin Netlink coleta informações detalhadas como qdisc-, classe- e filtro de estatísticas das interfaces selecionadas."
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:132
#. Enable this plugin
msgid "lucistatistics_collectdnetlink_enable"
msgstr "Habilitar este plugin"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:133
#. Basic monitoring
msgid "lucistatistics_collectdnetlink_interfaces"
msgstr "Monitoramento básico"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:134
#. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces
msgid "lucistatistics_collectdnetlink_interfaces_desc"
msgstr "pressione Ctrl enquanto clica para selecionar várias interfaces"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:135
#. Verbose monitoring
msgid "lucistatistics_collectdnetlink_verboseinterfaces"
msgstr "Monitoramento no modo verbose"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:136
#. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces
msgid "lucistatistics_collectdnetlink_verboseinterfaces_desc"
msgstr "pressione Ctrl enquanto clica para selecionar várias interfaces"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:137
#. Qdisc monitoring
msgid "lucistatistics_collectdnetlink_qdiscs"
msgstr "Monitoramento do Qdisc"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:138
#. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces
msgid "lucistatistics_collectdnetlink_qdiscs_desc"
msgstr "pressione Ctrl enquanto clica para selecionar várias interfaces"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:139
#. Shaping class monitoring
msgid "lucistatistics_collectdnetlink_classes"
msgstr "Monitoramento das Classes de Shaping"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:140
#. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces
msgid "lucistatistics_collectdnetlink_classes_desc"
msgstr "pressione Ctrl enquanto clica para selecionar várias interfaces"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:141
#. Filter class monitoring
msgid "lucistatistics_collectdnetlink_filters"
msgstr "Monitoramento das Classes de Filtros"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:142
#. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces
msgid "lucistatistics_collectdnetlink_filters_desc"
msgstr "pressione Ctrl enquanto clica para selecionar várias interfaces"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:143
#. Monitor all except selected ones
msgid "lucistatistics_collectdnetlink_ignoreselected"
msgstr "Monitorar todas exceto as selecionadas"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:144
#. Network Plugin Configuration
msgid "lucistatistics_collectdnetwork"
msgstr "Configuração do plugin Rede"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:145
#. The network plugin provides network based communication between different collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In client mode locally collected date is transferred to a collectd server instance, in server mode the local instance receives data from other hosts.
msgid "lucistatistics_collectdnetwork_desc"
msgstr "O plugin rede fornece informações de rede baseadas na comunicação entre as diferentes instâncias do collectd. O Collectd pode operar tanto no modo cliente quanto no modo servidor. No modo cliente os dados coletados localmente são transferidos para um servidor collectd, no modo de servidor a instância local recebe dados de outros hosts."
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:146
#. Enable this plugin
msgid "lucistatistics_collectdnetwork_enable"
msgstr "Habilitar este plugin"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:147
#. Listener interfaces
msgid "lucistatistics_collectdnetworklisten"
msgstr "Escutar na(s) interface(s)"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:148
#. This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming connections.
msgid "lucistatistics_collectdnetworklisten_desc"
msgstr "Esta seção define em quais interfaces o collectd irá aguardar para receber conexões."
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:149
#. Listen host
msgid "lucistatistics_collectdnetworklisten_host"
msgstr "Endereço de escuta do Host"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:150
#. host-, ip- or ip6 address
msgid "lucistatistics_collectdnetworklisten_host_desc"
msgstr "hostname, ip ou ip6"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:151
#. Listen port
msgid "lucistatistics_collectdnetworklisten_port"
msgstr "Porta de escuta"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:152
#. 0 - 65535
msgid "lucistatistics_collectdnetworklisten_port_desc"
msgstr "0 - 65535"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:153
#. server interfaces
msgid "lucistatistics_collectdnetworkserver"
msgstr "Interfaces do servidor"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:154
#. This section defines to which servers the locally collected data is sent to.
msgid "lucistatistics_collectdnetworkserver_desc"
msgstr "Esta seção define para qual servidor os dados coletados localmente serão enviados."
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:155
#. Server host
msgid "lucistatistics_collectdnetworkserver_host"
msgstr "IP/Hostname do servidor"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:156
#. host-, ip- or ip6 address
msgid "lucistatistics_collectdnetworkserver_host_desc"
msgstr "hostname, ip ou ip6"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:157
#. Server port
msgid "lucistatistics_collectdnetworkserver_port"
msgstr "Porta do servidor"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:158
#. 0 - 65535
msgid "lucistatistics_collectdnetworkserver_port_desc"
msgstr "0 - 65535"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:159
#. TTL for network packets
msgid "lucistatistics_collectdnetwork_timetolive"
msgstr "TTL para os pacotes de rede"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:160
#. 0 - 255
msgid "lucistatistics_collectdnetwork_timetolive_desc"
msgstr "0 - 255"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:161
#. Forwarding between listen and server addresses
msgid "lucistatistics_collectdnetwork_forward"
msgstr "Transmissão entre o endereço de escuta e dos servidores"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:162
#. Cache flush interval
msgid "lucistatistics_collectdnetwork_cacheflush"
msgstr "Intervalo de limpeza do cache"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:163
#. seconds
msgid "lucistatistics_collectdnetwork_cacheflush_desc"
msgstr "segundos"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:164
#. Ping Plugin Configuration
msgid "lucistatistics_collectdping"
msgstr "Configuração do plugin Ping"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:165
#. The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure the roundtrip time for each host.
msgid "lucistatistics_collectdping_desc"
msgstr "O plugin ping irá enviar pacotes ICMP to tipo echo aos hosts selecionados e medir o tempo de resposta para cada host."
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:166
#. Enable this plugin
msgid "lucistatistics_collectdping_enable"
msgstr "Habilitar este plugin"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:167
#. Monitor hosts
msgid "lucistatistics_collectdping_hosts"
msgstr "Monitorar os hosts"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:168
#. multiple separated by space
msgid "lucistatistics_collectdping_hosts_desc"
msgstr "múltiplos valores, separados por espaço"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:169
#. TTL for ping packets
msgid "lucistatistics_collectdping_ttl"
msgstr "TTL para os pacotes do ping"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:170
#. 0 - 255
msgid "lucistatistics_collectdping_ttl_desc"
msgstr "0 - 255"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:171
#. Processes Plugin Configuration
msgid "lucistatistics_collectdprocesses"
msgstr "Configuração do plugin Processos"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:172
#. The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and memory usage of selected processes.
msgid "lucistatistics_collectdprocesses_desc"
msgstr "O plugin processo coleta informações como o tempo da cpu, página falhas e uso de memória dos processos selecionados."
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:173
#. Enable this plugin
msgid "lucistatistics_collectdprocesses_enable"
msgstr "Habilitar este plugin"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:174
#. Monitor processes
msgid "lucistatistics_collectdprocesses_processes"
msgstr "Monitorar processos"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:175
#. multiple separated by space
msgid "lucistatistics_collectdprocesses_processes_desc"
msgstr "múltiplos valores, separados por espaço"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:176
#. RRDTool Plugin Configuration
msgid "lucistatistics_collectdrrdtool"
msgstr "Configuração do plugin RRDTool"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:177
#. The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the foundation of the diagrams.
Warning: Setting the wrong values will result in a very high memory consumption in the temporary directory. This can render the device unusable!
msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_desc"
msgstr "O plugin rrdtool armazena os dados coletados no arquivo de banco de dados rrd.
Aviso: A má configuração desses valores, resultará em um valor muito elevado no consumo de memória no diretório temporário. Isso pode tornar o equipamento inutilizável!"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:178
#. Enable this plugin
msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_enable"
msgstr "Habilitar este plugin"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:179
#. Storage directory
msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_datadir"
msgstr "Diretório de armazenamento"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:180
#. RRD step interval
msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_stepsize"
msgstr "Intervalo de atualização"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:181
#. seconds
msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_stepsize_desc"
msgstr "segundos"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:182
#. RRD heart beat interval
msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_heartbeat"
msgstr "Intervalo entre duas atualizações"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:183
#. seconds
msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_heartbeat_desc"
msgstr "segundos"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:184
#. Only create average RRAs
msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_rrasingle"
msgstr "Somente criar RRAs de média"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:185
#. reduces rrd size
msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_rrasingle_desc"
msgstr "reduzir o tamanho do rrd"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:186
#. Stored timespans
msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_rratimespans"
msgstr "Intervalos armazenados"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:187
#. seconds; multiple separated by space
msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_rratimespans_desc"
msgstr "segundos; vários valores, separar com espaço"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:188
#. Rows per RRA
msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_rrarows"
msgstr "Linhas por RRA"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:189
#. RRD XFiles Factor
msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_xff"
msgstr "Arquivos RRD XFiles Factor"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:190
#. Cache collected data for
msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_cachetimeout"
msgstr "Cache dos dados coletados"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:191
#. seconds
msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_cachetimeout_desc"
msgstr "segundos"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:192
#. Flush cache after
msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_cacheflush"
msgstr "Limpar cache após"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:193
#. seconds
msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_cacheflush_desc"
msgstr "segundos"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:194
#. TCPConns Plugin Configuration
msgid "lucistatistics_collectdtcpconns"
msgstr "Configuração do plugin TCPConns"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:195
#. The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on selected ports.
msgid "lucistatistics_collectdtcpconns_desc"
msgstr "O plugin tcpconns coleta informações sobre as conexões TCP abertas das portas selecionadas."
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:196
#. Enable this plugin
msgid "lucistatistics_collectdtcpconns_enable"
msgstr "Habilitar este plugin"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:197
#. Monitor all local listen ports
msgid "lucistatistics_collectdtcpconns_listeningports"
msgstr "Monitorar todas as portas locais"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:198
#. Monitor local ports
msgid "lucistatistics_collectdtcpconns_localports"
msgstr "Monitorar as portas locais"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:199
#. 0 - 65535; multiple separated by space
msgid "lucistatistics_collectdtcpconns_localports_desc"
msgstr "0 - 65535; vários valores, separar com espaço"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:200
#. Monitor remote ports
msgid "lucistatistics_collectdtcpconns_remoteports"
msgstr "Monitorar portas remotas"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:201
#. 0 - 65535; multiple separated by space
msgid "lucistatistics_collectdtcpconns_remoteports_desc"
msgstr "0 - 65535; vários valores, separar com espaço"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:202
#. Unixsock Plugin Configuration
msgid "lucistatistics_collectdunixsock"
msgstr "Configuração do plugin Unixsock"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:203
#. The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read collected data from a running collectd instance.
msgid "lucistatistics_collectdunixsock_desc"
msgstr "O plugin unixsock cria um socket unix, que pode ser usado para ler os dados coletados a partir de uma instância do collectd."
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:204
#. Enable this plugin
msgid "lucistatistics_collectdunixsock_enable"
msgstr "Habilitar este plugin"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:205
#. Filepath of the unix socket
msgid "lucistatistics_collectdunixsock_socketfile"
msgstr "Caminho do arquivo socket unix"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:206
#. Group ownership of the unix socket
msgid "lucistatistics_collectdunixsock_socketgroup"
msgstr "Grupo dono do socket unix"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:207
#. group name
msgid "lucistatistics_collectdunixsock_socketgroup_desc"
msgstr "nome do grupo"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:208
#. File permissions of the unix socket
msgid "lucistatistics_collectdunixsock_socketperms"
msgstr "Permissões de arquivo do socket unix"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:209
#. octal
msgid "lucistatistics_collectdunixsock_socketperms_desc"
msgstr "octal"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:210
#. Wireless Plugin Configuration
msgid "lucistatistics_collectdwireless"
msgstr "Configuração do plugin Wireless"
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:211
#. The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, noise and quality.
msgid "lucistatistics_collectdwireless_desc"
msgstr "O plugin wireless coleta estatísticas sobre o nível de sinal wireless, o ruído e qualidade."
#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:212
#. Enable this plugin
msgid "lucistatistics_collectdwireless_enable"
msgstr "Habilitar este plugin"