msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-11 13:44+0200\n" "Last-Translator: mesiu84 <kmesek84@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.6\n" msgid "Actions" msgstr "Akcje" msgid "Add" msgstr "Dodaj" msgid "Beginning of MAC address range" msgstr "Początek zakresu MAC adresów" msgid "Config Phone Scan" msgstr "Konfiguruj skanowanie telefonów" msgid "Configure" msgstr "Konfiguruj" msgid "Configure Scans" msgstr "Konfiguruj skany" msgid "" "Configure scanning for devices on specified networks. Decreasing 'Timeout', " "'Repeat Count', and/or 'Sleep Between Requests' may speed up scans, but also " "may fail to find some devices." msgstr "" "Konfiguruj skanowanie dla urządzeń w wybranych sieciach. Zmniejszanie " "\"Limitu czasu\", \"Liczby powtórzeń\" i/lub \"Oczekiwania między żądaniami" "\" może przyspieszyć skany, ale może też uniemożliwić wykrycie niektórych " "urządzeń." msgid "" "Configure scanning for supported SIP devices on specified networks. " "Decreasing 'Timeout', 'Repeat Count', and/or 'Sleep Between Requests' may " "speed up scans, but also may fail to find some devices." msgstr "" "Konfiguruj skanowanie dla wspieranych urządzeń SIP w wybranych sieciach. " "Zmniejszanie \"Limitu czasu\", \"Liczby powtórzeń\" i/lub \"Oczekiwania " "między żądaniami\" może przyspieszyć skany, ale może też uniemożliwić " "wykrycie niektórych urządzeń." msgid "Delete" msgstr "Usuń" msgid "Device Scan Config" msgstr "Konfiguruj skanowanie urządzeń" msgid "Device Type" msgstr "Typ urządzenia" msgid "Devices discovered for" msgstr "Devices discovered for" msgid "Devices on Network" msgstr "Urządzenia w sieci" msgid "Edit" msgstr "Edytuj" msgid "Enable" msgstr "Włącz" msgid "End of MAC address range" msgstr "Koniec zakresu adresów MAC" msgid "Go to relevant configuration page" msgstr "Idź do stosownej strony konfiguracyjnej" msgid "IP Address" msgstr "Adres IP" msgid "Interface" msgstr "Interfejs" msgid "Invalid" msgstr "Nieprawidłowe" msgid "Link to Device" msgstr "Połączenie do urządzenia" msgid "MAC Address" msgstr "Adres MAC" msgid "MAC Device Info Overrides" msgstr "Nadpisywanie informacji o adresie MAC urządzenia" msgid "MAC Device Override" msgstr "Pomijanie adresu MAC urządzenia" msgid "MAC range and information used to override system and IEEE databases" msgstr "" "Zakres adresów MAC i informacje użyte do zastąpienia baz danych systemowych " "i IEEE" msgid "Milliseconds to sleep between requests (default 100)" msgstr "Ilośś milisekund pauzy pomiędzy zapytaniami (domyślnie 100)" msgid "Model" msgstr "Model" msgid "Name" msgstr "Nazwa" msgid "Network Device Scan" msgstr "Skan urządzeń w sieci" msgid "Network Device Scanning Configuration" msgstr "Ustawienia skanowania urządzeń w sieci" msgid "Networks to scan for devices" msgstr "Sieci do skanowania w poszukiwaniu urządzeń" msgid "Networks to scan for supported devices" msgstr "Sieci do skanowania w poszukiwaniu wspieranych urządzeń" msgid "No SIP devices" msgstr "Brak urządzeń SIP" msgid "No devices detected" msgstr "Nie wykryto urządzeń" msgid "Number of times to send requests (default 1)" msgstr "Ilość powtórzeń wysłania żądania (domyślnie 1)" msgid "OUI Owner" msgstr "Właściciel OUI" msgid "" "Override the information returned by the MAC to Device Info Script (mac-to-" "devinfo) for a specified range of MAC Addresses" msgstr "" "Zastąp informacje zwracanych przez skrypt MAC to Device Info Script (MAC-to-" "devinfo) dla określonego zakresu adresów MAC" msgid "Perform Scans (this can take a few minutes)" msgstr "Wykonaj skany (to może potrwać kilka minut)" msgid "Phone Information" msgstr "Informacje o telefonie" msgid "Phone Scan" msgstr "Skanowanie telefonów" msgid "Phone Scanning Configuration" msgstr "Konfiguracja skanowania telefonu" msgid "Phones" msgstr "Telefony" msgid "Ports" msgstr "Porty" msgid "Raw" msgstr "Surowe" msgid "Repeat Count" msgstr "Ilość powtórzeń" msgid "Repeat Scans (this can take a few minutes)" msgstr "Powtórz skany (to może potrwać kilka minut)" msgid "SIP Device Information" msgstr "Informacje o urządzeniu SIP" msgid "SIP Device Scan" msgstr "Skanowanie urządzeń SIP" msgid "SIP Device Scanning Configuration" msgstr "Konfiguracja skanowania urządzeń SIP" msgid "SIP Devices on Network" msgstr "Urządzenia SIP w sieci" msgid "SIP devices discovered for" msgstr "Urządzenia SIP znalezione dla" msgid "Scan for devices on specified networks." msgstr "Skanuj w poszukiwaniu urządzeń w wybranych sieciach." msgid "Scan for supported SIP devices on specified networks." msgstr "Skanuj w poszukiwaniu wspieranych urządzeń SIP w wybranych sieciach." msgid "Scanning Configuration" msgstr "Ustawienia skanowania" msgid "Scans for devices on specified networks." msgstr "Scans for devices on specified networks." msgid "Sleep Between Requests" msgstr "Pauza pomiędzy zapytaniami" msgid "Subnet" msgstr "Podsieć" msgid "This section contains no values yet" msgstr "Ta sekcja nie zawiera jeszcze wartości" msgid "Time to wait for responses in seconds (default 10)" msgstr "Czas oczekiwania na odpowiedź w sekundach (domyślnie 10)" msgid "Timeout" msgstr "Czas oczekiwania" msgid "Use Configuration" msgstr "Użyj konfiguracji" msgid "Vendor" msgstr "Sprzedawca" msgid "check other networks" msgstr "sprawdź inne sieci"