msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-05-03 12:40+1000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-05 23:32+1000\n" "Last-Translator: Wai Chet Teow <waichet@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Pootle 1.1.0\n" #~ msgid "Asterisk General Options" #~ msgstr "Pilihan Umum Asterisk" #~ msgid "AGI directory" #~ msgstr "AGI Direktori" #, fuzzy #~ msgid "Cache recorded sound files during recording" #~ msgstr "Cache dicatat semasa rakaman fail bunyi" #, fuzzy #~ msgid "Debug Level" #~ msgstr "Tingkatan debug" #~ msgid "Disable some warnings" #~ msgstr "Mematikan beberapa amaran" #, fuzzy #~ msgid "Dump core on crash" #~ msgstr "Dump teras dalam kemalangan" #~ msgid "High Priority" #~ msgstr "Keutamaan Tinggi" #~ msgid "Initialise Crypto" #~ msgstr "Menginisialisasinya Crypto" #~ msgid "Use Internal Timing" #~ msgstr "Gunakan Intern pemilihan waktu" #, fuzzy #~ msgid "Log directory" #~ msgstr "Direktori log" #, fuzzy #~ msgid "Maximum number of calls allowed" #~ msgstr "Jumlah maksimum panggilan dibenarkan" #, fuzzy #~ msgid "Maximum load to stop accepting new calls" #~ msgstr "beban maksimum untuk berhenti menerima panggilan baru" #, fuzzy #~ msgid "Disable console colors" #~ msgstr "Matikan warna konsol" #~ msgid "Sound files Cache directory" #~ msgstr "Sound fail Direktori Cache" #, fuzzy #~ msgid "The Group to run as" #~ msgstr "Kumpulan untuk menjalankan sebagai" #, fuzzy #~ msgid "The User to run as" #~ msgstr "Pengguna untuk menjalankan sebagai" #, fuzzy #~ msgid "Voicemail Spool directory" #~ msgstr "Surat suara spool Direktori" #~ msgid "Prefix UniquID with system name" #~ msgstr "Awalan UniquID dengan nama sistem" #~ msgid "Build transcode paths via SLINEAR, not directly" #~ msgstr "Membangun transcode jalan melalui SLINEAR, tidak secara langsung" #~ msgid "Transmit SLINEAR silence while recording a channel" #~ msgstr "Transmit SLINEAR keheningan ketika sedang merakam saluran" #, fuzzy #~ msgid "Verbose Level" #~ msgstr "Tingkat verbose" #~ msgid "Section dialplan" #~ msgstr "Bahagian dial rencana" #~ msgid "include" #~ msgstr "memasukkan" #~ msgid "Dialplan Extension" #~ msgstr "Ekstensi dial rencana" #~ msgid "Dialplan General Options" #~ msgstr "Pilihan Umum Dialplan" #~ msgid "Allow transfer" #~ msgstr "Membolehkan pemindahan" #~ msgid "Clear global vars" #~ msgstr "Hapus variable global" #~ msgid "Dialplan Goto" #~ msgstr "Buka dial rencana" #~ msgid "Dialplan Conference" #~ msgstr "Persidangan dial rencana" #~ msgid "Dialplan Time" #~ msgstr "Masa dial rencana" #~ msgid "Dialplan Voicemail" #~ msgstr "Surat suara dial rencana" #~ msgid "Dial Zones for Dialplan" #~ msgstr "Dial Zon untuk dial rencana" #~ msgid "Prefix to add matching dialplans" #~ msgstr "Prefix untuk menambah pencocokan dial rencana" #~ msgid "Match International prefix" #~ msgstr "Awalan Antarabangsa Match" #~ msgid "Prefix (0) to add/remove to/from international numbers" #~ msgstr "Awalan (0) untuk menambah / memadam ke / dari nombor antarabangsa" #~ msgid "localzone" #~ msgstr "zon tempatan" #~ msgid "Match plan" #~ msgstr "Rencana sesuai" #~ msgid "Connection to use" #~ msgstr "Sambungan yang digunakan" #~ msgid "Feature Key maps" #~ msgstr "Ciri-ciri kunci peta" #~ msgid "Attended transfer key" #~ msgstr "Mengikuti memindahkan kunci" #~ msgid "Blind transfer key" #~ msgstr "kunci pemindahkan buta" #~ msgid "Key to Disconnect call" #~ msgstr "Kunci untuk Putus panggilan" #~ msgid "Key to Park call" #~ msgstr "Kunci untuk Park panggilan" #~ msgid "Parking Feature" #~ msgstr "Parkir Ciri-ciri" #~ msgid "ADSI Park" #~ msgstr "ADSI Park" #~ msgid "Attended transfer timeout (sec)" #~ msgstr "Mengikuti pemindahan timeout (saat)" #~ msgid "One touch record key" #~ msgstr "Satu nota sentuh butang" #~ msgid "Name of call context for parking" #~ msgstr "Nama konteks panggilan untuk parkir" #~ msgid "Sound file to play to parked caller" #~ msgstr "Fail bunyi untuk memainkan ke pemanggil parkir" #~ msgid "Max time (ms) between digits for feature activation" #~ msgstr "Maksimum masa (milidetik) antara nombor untuk pengaktifan ciri" #~ msgid "Method to Find Parking slot" #~ msgstr "Kaedah untuk Menemukan slot Parkir" #~ msgid "parkedmusicclass" #~ msgstr "parkir muzik kelas" #~ msgid "Play courtesy tone to" #~ msgstr "Nada kebaikan yang dimainkan untuk" #~ msgid "Enable Parking" #~ msgstr "Aktifkan Parkir" #~ msgid "Extension to dial to park" #~ msgstr "Extension untuk dial ke taman" #~ msgid "Parking time (secs)" #~ msgstr "Parkir waktu (saat)" #~ msgid "Range of extensions for call parking" #~ msgstr "Rentang sambungan untuk parkir panggilan" #~ msgid "Pickup extension" #~ msgstr "Angkat sambungan" #~ msgid "Seconds to wait bewteen digits when transferring" #~ msgstr "Detik untuk menunggu antara nombor ketika memindahkan" #~ msgid "sound when attended transfer is complete" #~ msgstr "suara saat menghadiri pemindahan selesai" #~ msgid "Sound when attended transfer fails" #~ msgstr "Suara saat menghadiri gagal transfer" #~ msgid "Reload Hardware Config" #~ msgstr "Beban kembali menatarajah peranti keras" #~ msgid "Reboot Method" #~ msgstr "Kaedah Reboot" #~ msgid "Parameter" #~ msgstr "Parameter" #~ msgid "Option type" #~ msgstr "Pilihan jenis" #~ msgid "User name" #~ msgstr "Nama pemakai" #~ msgid "IAX General Options" #~ msgstr "Pilihan Umum IAX" #~ msgid "Allow Codecs" #~ msgstr "Izinkan Codec" #~ msgid "Static" #~ msgstr "Statik" #~ msgid "Write Protect" #~ msgstr "Dilindungi Menulis" #~ msgid "Meetme Conference" #~ msgstr "Persidangan Meetme" #~ msgid "Admin PIN" #~ msgstr "PIN Admin" #~ msgid "Meeting PIN" #~ msgstr "PIN Pertemuan" #~ msgid "Meetme Conference General Options" #~ msgstr "Pilihan Umum Persidangan Meetme" #~ msgid "Number of 20ms audio buffers to be used" #~ msgstr "Jumlah buffer audio yang akan digunakan dalam 20 mili detik" #~ msgid "Modules" #~ msgstr "Modul" #~ msgid "Alarm Receiver Application" #~ msgstr "Penggera Aplikasi Penerima" #~ msgid "Authentication Application" #~ msgstr "Pengesahan Aplikasi" #~ msgid "Make sure asterisk doesnt save CDR" #~ msgstr "Membuat asterisk yakin tidak menyimpan CDR" #~ msgid "Check if channel is available" #~ msgstr "Periksa sama ada saluran sedia" #~ msgid "Listen in on any channel" #~ msgstr "Mendengar pada setiap saluran" #~ msgid "Control Playback Application" #~ msgstr "Kawalan Main Aplikasi" #~ msgid "Cuts up variables" #~ msgstr "Memotong pembolehubah" #~ msgid "Database access functions" #~ msgstr "fungsi untuk mengakses dasar data" #~ msgid "Dialing Application" #~ msgstr "Aplikasi Panggilan" #~ msgid "Virtual Dictation Machine Application" #~ msgstr "Aplikasi Dikte Virtual Machine" #~ msgid "Directed Call Pickup Support" #~ msgstr "Sokongan Pengarah Angkatan Pangillan" #~ msgid "Extension Directory" #~ msgstr "Extension Direktori" #~ msgid "DISA (Direct Inward System Access) Application" #~ msgstr "Aplikasi DISA (Direct Inward System Access)" #~ msgid "Dump channel variables Application" #~ msgstr "Aplikasi membuang variable saluran" #~ msgid "Simple Echo Application" #~ msgstr "Echo Aplikasi Mudah" #~ msgid "ENUM Lookup" #~ msgstr "Pencarian ENUM" #~ msgid "Reevaluates strings" #~ msgstr "Menilai semula string" #~ msgid "Executes applications" #~ msgstr "Menjalankan aplikasi" #~ msgid "External IVR application interface" #~ msgstr "IVR aplikasi antara muka luaran" #~ msgid "Fork The CDR into 2 seperate entities" #~ msgstr "CDR garpu menjadi 2 entiti yang berasingan" #~ msgid "Get ADSI CPE ID" #~ msgstr "Dapatkan ADSI CPE ID" #~ msgid "Group Management Routines" #~ msgstr "Pengurusan Kumpulan Rutinitas" #~ msgid "Encode and Stream via icecast and ices" #~ msgstr "Menyandi dan Stream melalui icecast dan es" #~ msgid "Image Transmission Application" #~ msgstr "Aplikasi Transmisi Gambar" #~ msgid "Look up Caller*ID name/number from black" #~ msgstr "Mencari nama / nombor Pemangil dari hitam" #~ msgid "Look up CallerID Name from local databas" #~ msgstr "Mencari Nama Pemangil dari database tempatan" #~ msgid "Extension Macros" #~ msgstr "Makro Extension" #~ msgid "A simple math Application" #~ msgstr "Sebuah Aplikasi matematik senang" #~ msgid "MD5 checksum Application" #~ msgstr "Aplikasi MD5 checksum" #~ msgid "Digital Milliwatt (mu-law) Test Application" #~ msgstr "Milliwatt digital (mu-law) Aplikasi Uji" #~ msgid "Record a call and mix the audio during the recording" #~ msgstr "Merakam panggilan dan campuran audio semasa rakaman" #~ msgid "Call Parking and Announce Application" #~ msgstr "Panggilan Parkir dan Aplikasi Pengumuman" #~ msgid "Trivial Playback Application" #~ msgstr "Aplikasi Pemain Trivial" #~ msgid "Require phone number to be entered" #~ msgstr "Nombor telefon diperlukan untuk dimasuk" #~ msgid "True Call Queueing" #~ msgstr "Panggilan antrian benar" #~ msgid "Random goto" #~ msgstr "Pergi ke random" #~ msgid "Read Variable Application" #~ msgstr "Aplikasi Baca Variabel" #~ msgid "Read in a file" #~ msgstr "Baca dalam fail" #~ msgid "Realtime Data Lookup/Rewrite" #~ msgstr "Masa benar mencari / menulis kembali data " #~ msgid "Trivial Record Application" #~ msgstr "Aplikasi Trivial Rakam" #~ msgid "Say time" #~ msgstr "Katakan masa" #~ msgid "Send DTMF digits Application" #~ msgstr "Aplikasi Hantar DTMF angka" #~ msgid "Send Text Applications" #~ msgstr "Aplikasi Kirim Mesej" #~ msgid "Set CallerID Application" #~ msgstr "Aplikasi menetapkan CallerID" #~ msgid "CDR user field apps" #~ msgstr "Aplikasi CDR bidang pengguna" #~ msgid "load => .so ; Set CallerID Name" #~ msgstr "beban => .so ; Menetapkan Nama CallerID" #~ msgid "Set RDNIS Number" #~ msgstr "Menetapkan Nombor RDNIS" #~ msgid "Set ISDN Transfer Capability" #~ msgstr "Menetapkan Kemampuan Transfer ISDN" #~ msgid "SMS/PSTN handler" #~ msgstr "Penangan SMS/PSTN" #~ msgid "Hangs up the requested channel" #~ msgstr "Menutup saluran yang diminta" #~ msgid "Stack Routines" #~ msgstr "Rutinitas Stack" #~ msgid "Generic System() application" #~ msgstr "Aplikasi Generic Sistem()" #~ msgid "Playback with Talk Detection" #~ msgstr "Putar dengan Pengesanan Bicara" #~ msgid "Interface Test Application" #~ msgstr "Aplikasi Antarmuka Test" #~ msgid "Transfer" #~ msgstr "Transfer" #~ msgid "TXTCIDName" #~ msgstr "Nama TXTCID" #~ msgid "Send URL Applications" #~ msgstr "Aplikasi Kirim URL" #~ msgid "Custom User Event Application" #~ msgstr "Aplikasi Acara Pengguna Tersuai" #~ msgid "Send verbose output" #~ msgstr "Kirim keluaran verbose" #~ msgid "Voicemail" #~ msgstr "Voicemail" #~ msgid "Waits until first ring after time" #~ msgstr "Menunggu waktu sampai setelah deringan pertama" #~ msgid "Wait For Silence Application" #~ msgstr "Aplikasi Tunggu Untuk Tenang" #~ msgid "While Loops and Conditional Execution" #~ msgstr "Sementara Loops dan Pelaksanaan bersyarat" #~ msgid "Comma Separated Values CDR Backend" #~ msgstr "Hujung belakang nilai-nilai dipisahkan koma CDR" #~ msgid "Customizable Comma Separated Values CDR Backend" #~ msgstr "Nilai-nilai dipisahkan koma CDR hujung belakang yang disesuaikan" #~ msgid "Asterisk Call Manager CDR Backend" #~ msgstr "Hujung belakang asterisk panggilan pengurus CDR " #~ msgid "MySQL CDR Backend" #~ msgstr "Hujung belakang MySQL CDR" #~ msgid "PostgreSQL CDR Backend" #~ msgstr "Hujung belakang PostgreSQL CDR" #~ msgid "SQLite CDR Backend" #~ msgstr "Hujung belakang SQLite CDR" #~ msgid "Agent Proxy Channel" #~ msgstr "Agen Proksi Saluran" #~ msgid "Option chan_iax2" #~ msgstr "Pilihan chan_iax2" #~ msgid "Local Proxy Channel" #~ msgstr "Saluran Proksi Tempatan" #~ msgid "Session Initiation Protocol (SIP)" #~ msgstr "Session Initiation Protocol (SIP)" #~ msgid "Adaptive Differential PCM Coder/Decoder" #~ msgstr "Adaptif Pengkamiran PCM Coder/Decoder" #~ msgid "GSM/PCM16 (signed linear) Codec Translation" #~ msgstr "GSM/PCM16 (ditandatangani linier) Codec Terjemahan" #~ msgid "Speex/PCM16 (signed linear) Codec Translator" #~ msgstr "Speex/PCM16 (ditandatangani linier) Codec Terjemahan" #~ msgid "Sun Microsystems AU format (signed linear)" #~ msgstr "Sun Microsystems AU format (ditandatangani linier)" #~ msgid "Asterisk Extension Language Compiler" #~ msgstr "Asterisk Sambungan Bahasa Compiler" #~ msgid "Text Extension Configuration" #~ msgstr "Teks Sambungan Tatarajah" #~ msgid "Loopback Switch" #~ msgstr "Loop Beralih Kembali" #~ msgid "MySQL Config Resource" #~ msgstr "MySQL menatarajah sumber daya" #~ msgid "ODBC Config Resource" #~ msgstr "ODBC tatarajah sumber daya" #~ msgid "PGSQL Module" #~ msgstr "Modul PGSQL" #~ msgid "Cryptographic Digital Signatures" #~ msgstr "tanda tangan digital kriptografi" #~ msgid "Call Parking Resource" #~ msgstr "Panggilan Parkir Sumber Daya" #~ msgid "Indications Configuration" #~ msgstr "Penunjuk Konfigurasi" #~ msgid "Call Monitoring Resource" #~ msgstr "panggilan pemantauan sumber daya" #~ msgid "Music On Hold Resource" #~ msgstr "Muzik Pada Sumber Daya Tahan" #~ msgid "ODBC Resource" #~ msgstr "Sumber ODBC" #~ msgid "SMDI Module" #~ msgstr "Modul SMDI" #~ msgid "SNMP Module" #~ msgstr "Modul SNMP" #~ msgid "Music On Hold" #~ msgstr "Muzik Di Tahan" #~ msgid "Application" #~ msgstr "Aplikasi" #~ msgid "Directory of Music" #~ msgstr "Direktori Muzik" #~ msgid "Option mode" #~ msgstr "Pilihan mod" #~ msgid "Random Play" #~ msgstr "Bermain Rawak" #~ msgid "DTMF mode" #~ msgstr "Mode DTMF" #~ msgid "Primary domain identity for From: headers" #~ msgstr "Domain utama identiti untuk Dari: header" #~ msgid "From user (required by many SIP providers)" #~ msgstr "Dari pengguna (diperlukan oleh banyak pembekal SIP)" #~ msgid "Ring on incoming dialplan contexts" #~ msgstr "Dering pada konteks rancangan panggilan masuk" #~ msgid "Allow Insecure for" #~ msgstr "Biarkan tidak selamat untuk" #~ msgid "Mailbox for MWI" #~ msgstr "Peti mel untuk MWI" #~ msgid "NAT between phone and Asterisk" #~ msgstr "NAT antara telefon dan asterisk" #~ msgid "Check tags in headers" #~ msgstr "Menyemak tag di header" #~ msgid "Reply Timeout (ms) for down connection" #~ msgstr "Balas Masa tamat (ms) untuk sambungan ke bawah" #~ msgid "Register connection" #~ msgstr "Register sambungan" #~ msgid "Dial own extension for mailbox" #~ msgstr "Dial perpanjangan sendiri untuk peti mel" #~ msgid "Client Type" #~ msgstr "Pelanggan Jenis" #~ msgid "Section sipgeneral" #~ msgstr "Bahagian sipgeneral" #~ msgid "Allow codecs" #~ msgstr "Membenarkan codec" #~ msgid "SIP realm" #~ msgstr "Dunia SIP" #~ msgid "Voicemail general options" #~ msgstr "Pilihan umum Voicemail" #~ msgid "From Email address of server" #~ msgstr "Dari alamat email server" #~ msgid "Voice Mail boxes" #~ msgstr "Kotak mail suara" #~ msgid "Email contains attachment" #~ msgstr "Email mengandungi lampiran" #~ msgid "Display Name" #~ msgstr "Nama Paparan" #~ msgid "Password" #~ msgstr "Kata laluan" #~ msgid "zone" #~ msgstr "daerah" #~ msgid "Voice Zone settings" #~ msgstr "Tetapan Zon Suara" #~ msgid "Message Format" #~ msgstr "Format Mesej"