msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 12:40+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-05 23:32+1000\n"
"Last-Translator: Wai Chet Teow <waichet@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"

#~ msgid "Asterisk General Options"
#~ msgstr "Pilihan Umum Asterisk"

#~ msgid "AGI directory"
#~ msgstr "AGI Direktori"

#, fuzzy
#~ msgid "Cache recorded sound files during recording"
#~ msgstr "Cache dicatat semasa rakaman fail bunyi"

#, fuzzy
#~ msgid "Debug Level"
#~ msgstr "Tingkatan debug"

#~ msgid "Disable some warnings"
#~ msgstr "Mematikan beberapa amaran"

#, fuzzy
#~ msgid "Dump core on crash"
#~ msgstr "Dump teras dalam kemalangan"

#~ msgid "High Priority"
#~ msgstr "Keutamaan Tinggi"

#~ msgid "Initialise Crypto"
#~ msgstr "Menginisialisasinya Crypto"

#~ msgid "Use Internal Timing"
#~ msgstr "Gunakan Intern pemilihan waktu"

#, fuzzy
#~ msgid "Log directory"
#~ msgstr "Direktori log"

#, fuzzy
#~ msgid "Maximum number of calls allowed"
#~ msgstr "Jumlah maksimum panggilan dibenarkan"

#, fuzzy
#~ msgid "Maximum load to stop accepting new calls"
#~ msgstr "beban maksimum untuk berhenti menerima panggilan baru"

#, fuzzy
#~ msgid "Disable console colors"
#~ msgstr "Matikan warna konsol"

#~ msgid "Sound files Cache directory"
#~ msgstr "Sound fail Direktori Cache"

#, fuzzy
#~ msgid "The Group to run as"
#~ msgstr "Kumpulan untuk menjalankan sebagai"

#, fuzzy
#~ msgid "The User to run as"
#~ msgstr "Pengguna untuk menjalankan sebagai"

#, fuzzy
#~ msgid "Voicemail Spool directory"
#~ msgstr "Surat suara spool Direktori"

#~ msgid "Prefix UniquID with system name"
#~ msgstr "Awalan UniquID dengan nama sistem"

#~ msgid "Build transcode paths via SLINEAR, not directly"
#~ msgstr "Membangun transcode jalan melalui SLINEAR, tidak secara langsung"

#~ msgid "Transmit SLINEAR silence while recording a channel"
#~ msgstr "Transmit SLINEAR keheningan ketika sedang merakam saluran"

#, fuzzy
#~ msgid "Verbose Level"
#~ msgstr "Tingkat verbose"

#~ msgid "Section dialplan"
#~ msgstr "Bahagian dial rencana"

#~ msgid "include"
#~ msgstr "memasukkan"

#~ msgid "Dialplan Extension"
#~ msgstr "Ekstensi dial rencana"

#~ msgid "Dialplan General Options"
#~ msgstr "Pilihan Umum Dialplan"

#~ msgid "Allow transfer"
#~ msgstr "Membolehkan pemindahan"

#~ msgid "Clear global vars"
#~ msgstr "Hapus variable global"

#~ msgid "Dialplan Goto"
#~ msgstr "Buka dial rencana"

#~ msgid "Dialplan Conference"
#~ msgstr "Persidangan dial rencana"

#~ msgid "Dialplan Time"
#~ msgstr "Masa dial rencana"

#~ msgid "Dialplan Voicemail"
#~ msgstr "Surat suara dial rencana"

#~ msgid "Dial Zones for Dialplan"
#~ msgstr "Dial Zon untuk dial rencana"

#~ msgid "Prefix to add matching dialplans"
#~ msgstr "Prefix untuk menambah pencocokan dial rencana"

#~ msgid "Match International prefix"
#~ msgstr "Awalan Antarabangsa Match"

#~ msgid "Prefix (0) to add/remove to/from international numbers"
#~ msgstr "Awalan (0) untuk menambah / memadam ke / dari nombor antarabangsa"

#~ msgid "localzone"
#~ msgstr "zon tempatan"

#~ msgid "Match plan"
#~ msgstr "Rencana sesuai"

#~ msgid "Connection to use"
#~ msgstr "Sambungan yang digunakan"

#~ msgid "Feature Key maps"
#~ msgstr "Ciri-ciri kunci peta"

#~ msgid "Attended transfer key"
#~ msgstr "Mengikuti memindahkan kunci"

#~ msgid "Blind transfer key"
#~ msgstr "kunci pemindahkan buta"

#~ msgid "Key to Disconnect call"
#~ msgstr "Kunci untuk Putus panggilan"

#~ msgid "Key to Park call"
#~ msgstr "Kunci untuk Park panggilan"

#~ msgid "Parking Feature"
#~ msgstr "Parkir Ciri-ciri"

#~ msgid "ADSI Park"
#~ msgstr "ADSI Park"

#~ msgid "Attended transfer timeout (sec)"
#~ msgstr "Mengikuti pemindahan timeout (saat)"

#~ msgid "One touch record key"
#~ msgstr "Satu nota sentuh butang"

#~ msgid "Name of call context for parking"
#~ msgstr "Nama konteks panggilan untuk parkir"

#~ msgid "Sound file to play to parked caller"
#~ msgstr "Fail bunyi untuk memainkan ke pemanggil parkir"

#~ msgid "Max time (ms) between digits for feature activation"
#~ msgstr "Maksimum masa (milidetik) antara nombor untuk pengaktifan ciri"

#~ msgid "Method to Find Parking slot"
#~ msgstr "Kaedah untuk Menemukan slot Parkir"

#~ msgid "parkedmusicclass"
#~ msgstr "parkir muzik kelas"

#~ msgid "Play courtesy tone to"
#~ msgstr "Nada kebaikan yang dimainkan untuk"

#~ msgid "Enable Parking"
#~ msgstr "Aktifkan Parkir"

#~ msgid "Extension to dial to park"
#~ msgstr "Extension untuk dial ke taman"

#~ msgid "Parking time (secs)"
#~ msgstr "Parkir waktu (saat)"

#~ msgid "Range of extensions for call parking"
#~ msgstr "Rentang sambungan untuk parkir panggilan"

#~ msgid "Pickup extension"
#~ msgstr "Angkat sambungan"

#~ msgid "Seconds to wait bewteen digits when transferring"
#~ msgstr "Detik untuk menunggu antara nombor ketika memindahkan"

#~ msgid "sound when attended transfer is complete"
#~ msgstr "suara saat menghadiri pemindahan selesai"

#~ msgid "Sound when attended transfer fails"
#~ msgstr "Suara saat menghadiri gagal transfer"

#~ msgid "Reload Hardware Config"
#~ msgstr "Beban kembali menatarajah peranti keras"

#~ msgid "Reboot Method"
#~ msgstr "Kaedah Reboot"

#~ msgid "Parameter"
#~ msgstr "Parameter"

#~ msgid "Option type"
#~ msgstr "Pilihan jenis"

#~ msgid "User name"
#~ msgstr "Nama pemakai"

#~ msgid "IAX General Options"
#~ msgstr "Pilihan Umum IAX"

#~ msgid "Allow Codecs"
#~ msgstr "Izinkan Codec"

#~ msgid "Static"
#~ msgstr "Statik"

#~ msgid "Write Protect"
#~ msgstr "Dilindungi Menulis"

#~ msgid "Meetme Conference"
#~ msgstr "Persidangan Meetme"

#~ msgid "Admin PIN"
#~ msgstr "PIN Admin"

#~ msgid "Meeting PIN"
#~ msgstr "PIN Pertemuan"

#~ msgid "Meetme Conference General Options"
#~ msgstr "Pilihan Umum Persidangan Meetme"

#~ msgid "Number of 20ms audio buffers to be used"
#~ msgstr "Jumlah buffer audio yang akan digunakan dalam 20 mili detik"

#~ msgid "Modules"
#~ msgstr "Modul"

#~ msgid "Alarm Receiver Application"
#~ msgstr "Penggera Aplikasi Penerima"

#~ msgid "Authentication Application"
#~ msgstr "Pengesahan Aplikasi"

#~ msgid "Make sure asterisk doesnt save CDR"
#~ msgstr "Membuat asterisk yakin tidak menyimpan CDR"

#~ msgid "Check if channel is available"
#~ msgstr "Periksa sama ada saluran sedia"

#~ msgid "Listen in on any channel"
#~ msgstr "Mendengar pada setiap saluran"

#~ msgid "Control Playback Application"
#~ msgstr "Kawalan Main Aplikasi"

#~ msgid "Cuts up variables"
#~ msgstr "Memotong pembolehubah"

#~ msgid "Database access functions"
#~ msgstr "fungsi untuk mengakses dasar data"

#~ msgid "Dialing Application"
#~ msgstr "Aplikasi Panggilan"

#~ msgid "Virtual Dictation Machine Application"
#~ msgstr "Aplikasi Dikte Virtual Machine"

#~ msgid "Directed Call Pickup Support"
#~ msgstr "Sokongan Pengarah Angkatan Pangillan"

#~ msgid "Extension Directory"
#~ msgstr "Extension Direktori"

#~ msgid "DISA (Direct Inward System Access) Application"
#~ msgstr "Aplikasi DISA (Direct Inward System Access)"

#~ msgid "Dump channel variables Application"
#~ msgstr "Aplikasi membuang variable saluran"

#~ msgid "Simple Echo Application"
#~ msgstr "Echo Aplikasi Mudah"

#~ msgid "ENUM Lookup"
#~ msgstr "Pencarian ENUM"

#~ msgid "Reevaluates strings"
#~ msgstr "Menilai semula string"

#~ msgid "Executes applications"
#~ msgstr "Menjalankan aplikasi"

#~ msgid "External IVR application interface"
#~ msgstr "IVR aplikasi antara muka luaran"

#~ msgid "Fork The CDR into 2 seperate entities"
#~ msgstr "CDR garpu menjadi 2 entiti yang berasingan"

#~ msgid "Get ADSI CPE ID"
#~ msgstr "Dapatkan ADSI CPE ID"

#~ msgid "Group Management Routines"
#~ msgstr "Pengurusan Kumpulan Rutinitas"

#~ msgid "Encode and Stream via icecast and ices"
#~ msgstr "Menyandi dan Stream melalui icecast dan es"

#~ msgid "Image Transmission Application"
#~ msgstr "Aplikasi Transmisi Gambar"

#~ msgid "Look up Caller*ID name/number from black"
#~ msgstr "Mencari nama / nombor Pemangil dari hitam"

#~ msgid "Look up CallerID Name from local databas"
#~ msgstr "Mencari Nama Pemangil dari database tempatan"

#~ msgid "Extension Macros"
#~ msgstr "Makro Extension"

#~ msgid "A simple math Application"
#~ msgstr "Sebuah Aplikasi matematik senang"

#~ msgid "MD5 checksum Application"
#~ msgstr "Aplikasi MD5 checksum"

#~ msgid "Digital Milliwatt (mu-law) Test Application"
#~ msgstr "Milliwatt digital (mu-law) Aplikasi Uji"

#~ msgid "Record a call and mix the audio during the recording"
#~ msgstr "Merakam panggilan dan campuran audio semasa rakaman"

#~ msgid "Call Parking and Announce Application"
#~ msgstr "Panggilan Parkir dan Aplikasi Pengumuman"

#~ msgid "Trivial Playback Application"
#~ msgstr "Aplikasi Pemain Trivial"

#~ msgid "Require phone number to be entered"
#~ msgstr "Nombor telefon diperlukan untuk dimasuk"

#~ msgid "True Call Queueing"
#~ msgstr "Panggilan antrian benar"

#~ msgid "Random goto"
#~ msgstr "Pergi ke random"

#~ msgid "Read Variable Application"
#~ msgstr "Aplikasi Baca Variabel"

#~ msgid "Read in a file"
#~ msgstr "Baca dalam fail"

#~ msgid "Realtime Data Lookup/Rewrite"
#~ msgstr "Masa benar mencari / menulis kembali data "

#~ msgid "Trivial Record Application"
#~ msgstr "Aplikasi Trivial Rakam"

#~ msgid "Say time"
#~ msgstr "Katakan masa"

#~ msgid "Send DTMF digits Application"
#~ msgstr "Aplikasi Hantar DTMF angka"

#~ msgid "Send Text Applications"
#~ msgstr "Aplikasi Kirim Mesej"

#~ msgid "Set CallerID Application"
#~ msgstr "Aplikasi menetapkan CallerID"

#~ msgid "CDR user field apps"
#~ msgstr "Aplikasi CDR bidang pengguna"

#~ msgid "load => .so ; Set CallerID Name"
#~ msgstr "beban => .so ; Menetapkan Nama CallerID"

#~ msgid "Set RDNIS Number"
#~ msgstr "Menetapkan Nombor RDNIS"

#~ msgid "Set ISDN Transfer Capability"
#~ msgstr "Menetapkan Kemampuan Transfer ISDN"

#~ msgid "SMS/PSTN handler"
#~ msgstr "Penangan SMS/PSTN"

#~ msgid "Hangs up the requested channel"
#~ msgstr "Menutup saluran yang diminta"

#~ msgid "Stack Routines"
#~ msgstr "Rutinitas Stack"

#~ msgid "Generic System() application"
#~ msgstr "Aplikasi Generic Sistem()"

#~ msgid "Playback with Talk Detection"
#~ msgstr "Putar dengan Pengesanan Bicara"

#~ msgid "Interface Test Application"
#~ msgstr "Aplikasi Antarmuka Test"

#~ msgid "Transfer"
#~ msgstr "Transfer"

#~ msgid "TXTCIDName"
#~ msgstr "Nama TXTCID"

#~ msgid "Send URL Applications"
#~ msgstr "Aplikasi Kirim URL"

#~ msgid "Custom User Event Application"
#~ msgstr "Aplikasi Acara Pengguna Tersuai"

#~ msgid "Send verbose output"
#~ msgstr "Kirim keluaran verbose"

#~ msgid "Voicemail"
#~ msgstr "Voicemail"

#~ msgid "Waits until first ring after time"
#~ msgstr "Menunggu waktu sampai setelah deringan pertama"

#~ msgid "Wait For Silence Application"
#~ msgstr "Aplikasi Tunggu Untuk Tenang"

#~ msgid "While Loops and Conditional Execution"
#~ msgstr "Sementara Loops dan Pelaksanaan bersyarat"

#~ msgid "Comma Separated Values CDR Backend"
#~ msgstr "Hujung belakang nilai-nilai dipisahkan koma CDR"

#~ msgid "Customizable Comma Separated Values CDR Backend"
#~ msgstr "Nilai-nilai dipisahkan koma CDR hujung belakang yang disesuaikan"

#~ msgid "Asterisk Call Manager CDR Backend"
#~ msgstr "Hujung belakang asterisk panggilan pengurus CDR "

#~ msgid "MySQL CDR Backend"
#~ msgstr "Hujung belakang MySQL CDR"

#~ msgid "PostgreSQL CDR Backend"
#~ msgstr "Hujung belakang PostgreSQL CDR"

#~ msgid "SQLite CDR Backend"
#~ msgstr "Hujung belakang SQLite CDR"

#~ msgid "Agent Proxy Channel"
#~ msgstr "Agen Proksi Saluran"

#~ msgid "Option chan_iax2"
#~ msgstr "Pilihan chan_iax2"

#~ msgid "Local Proxy Channel"
#~ msgstr "Saluran Proksi Tempatan"

#~ msgid "Session Initiation Protocol (SIP)"
#~ msgstr "Session Initiation Protocol (SIP)"

#~ msgid "Adaptive Differential PCM Coder/Decoder"
#~ msgstr "Adaptif Pengkamiran PCM Coder/Decoder"

#~ msgid "GSM/PCM16 (signed linear) Codec Translation"
#~ msgstr "GSM/PCM16 (ditandatangani linier) Codec Terjemahan"

#~ msgid "Speex/PCM16 (signed linear) Codec Translator"
#~ msgstr "Speex/PCM16 (ditandatangani linier) Codec Terjemahan"

#~ msgid "Sun Microsystems AU format (signed linear)"
#~ msgstr "Sun Microsystems AU format (ditandatangani linier)"

#~ msgid "Asterisk Extension Language Compiler"
#~ msgstr "Asterisk Sambungan Bahasa Compiler"

#~ msgid "Text Extension Configuration"
#~ msgstr "Teks Sambungan Tatarajah"

#~ msgid "Loopback Switch"
#~ msgstr "Loop Beralih Kembali"

#~ msgid "MySQL Config Resource"
#~ msgstr "MySQL menatarajah sumber daya"

#~ msgid "ODBC Config Resource"
#~ msgstr "ODBC tatarajah sumber daya"

#~ msgid "PGSQL Module"
#~ msgstr "Modul PGSQL"

#~ msgid "Cryptographic Digital Signatures"
#~ msgstr "tanda tangan digital kriptografi"

#~ msgid "Call Parking Resource"
#~ msgstr "Panggilan Parkir Sumber Daya"

#~ msgid "Indications Configuration"
#~ msgstr "Penunjuk Konfigurasi"

#~ msgid "Call Monitoring Resource"
#~ msgstr "panggilan pemantauan sumber daya"

#~ msgid "Music On Hold Resource"
#~ msgstr "Muzik Pada Sumber Daya Tahan"

#~ msgid "ODBC Resource"
#~ msgstr "Sumber ODBC"

#~ msgid "SMDI Module"
#~ msgstr "Modul SMDI"

#~ msgid "SNMP Module"
#~ msgstr "Modul SNMP"

#~ msgid "Music On Hold"
#~ msgstr "Muzik Di Tahan"

#~ msgid "Application"
#~ msgstr "Aplikasi"

#~ msgid "Directory of Music"
#~ msgstr "Direktori Muzik"

#~ msgid "Option mode"
#~ msgstr "Pilihan mod"

#~ msgid "Random Play"
#~ msgstr "Bermain Rawak"

#~ msgid "DTMF mode"
#~ msgstr "Mode DTMF"

#~ msgid "Primary domain identity for From: headers"
#~ msgstr "Domain utama identiti untuk Dari: header"

#~ msgid "From user (required by many SIP providers)"
#~ msgstr "Dari pengguna (diperlukan oleh banyak pembekal SIP)"

#~ msgid "Ring on incoming dialplan contexts"
#~ msgstr "Dering pada konteks rancangan panggilan masuk"

#~ msgid "Allow Insecure for"
#~ msgstr "Biarkan tidak selamat untuk"

#~ msgid "Mailbox for MWI"
#~ msgstr "Peti mel untuk MWI"

#~ msgid "NAT between phone and Asterisk"
#~ msgstr "NAT antara telefon dan asterisk"

#~ msgid "Check tags in headers"
#~ msgstr "Menyemak tag di header"

#~ msgid "Reply Timeout (ms) for down connection"
#~ msgstr "Balas Masa tamat (ms) untuk sambungan ke bawah"

#~ msgid "Register connection"
#~ msgstr "Register sambungan"

#~ msgid "Dial own extension for mailbox"
#~ msgstr "Dial perpanjangan sendiri untuk peti mel"

#~ msgid "Client Type"
#~ msgstr "Pelanggan Jenis"

#~ msgid "Section sipgeneral"
#~ msgstr "Bahagian sipgeneral"

#~ msgid "Allow codecs"
#~ msgstr "Membenarkan codec"

#~ msgid "SIP realm"
#~ msgstr "Dunia SIP"

#~ msgid "Voicemail general options"
#~ msgstr "Pilihan umum Voicemail"

#~ msgid "From Email address of server"
#~ msgstr "Dari alamat email server"

#~ msgid "Voice Mail boxes"
#~ msgstr "Kotak mail suara"

#~ msgid "Email contains attachment"
#~ msgstr "Email mengandungi lampiran"

#~ msgid "Display Name"
#~ msgstr "Nama Paparan"

#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Kata laluan"

#~ msgid "zone"
#~ msgstr "daerah"

#~ msgid "Voice Zone settings"
#~ msgstr "Tetapan Zon Suara"

#~ msgid "Message Format"
#~ msgstr "Format Mesej"