#  asterisk.pot
#  generated from ./applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-14 12:48+0200\n"
"Last-Translator: zstorch <zstorch@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"

#~ msgid "Asterisk General Options"
#~ msgstr "הגדרות כלליות של Asterisk"

#~ msgid "AGI directory"
#~ msgstr "תיקית AGI"

#~ msgid "Cache recorded sound files during recording"
#~ msgstr "שמור את קבצי הקול במהלך ההקלטה"

#~ msgid "Debug Level"
#~ msgstr "רמת מצב ניפוי שגיאות"

#~ msgid "Disable some warnings"
#~ msgstr "בטל חלק מהאזהרות"

#~ msgid "Dump core on crash"
#~ msgstr "תעד את מצב הליבה בעת נפילת המערכת"

#~ msgid "High Priority"
#~ msgstr "עדיפות גבוהה"

#~ msgid "Initialise Crypto"
#~ msgstr "מפעיל את Crypto"

#~ msgid "Use Internal Timing"
#~ msgstr "השתמש בשעון הפנימי"

#~ msgid "Log directory"
#~ msgstr "תיקית התיעוד"

# צריך לבדוק אם מדובר על שיחות "בו זמנית" אם כן חשוב לציין אם לא הנל טעות חמורה
#, fuzzy
#~ msgid "Maximum number of calls allowed"
#~ msgstr "מקסימום שיחות בו זמנית"

#~ msgid "Maximum load to stop accepting new calls"
#~ msgstr "מקסימות שיחות שבו המערכת תדחה שיחות נוספות"

#~ msgid "Disable console colors"
#~ msgstr "בטל צבעים במסוף"

#~ msgid "Sound files Cache directory"
#~ msgstr "תיקית קבצי הקול"

#~ msgid "The Group to run as"
#~ msgstr "הפעל עם הרשאות קבוצת"

#~ msgid "The User to run as"
#~ msgstr "הפעל עם הרשאות משתמש"

#~ msgid "Voicemail Spool directory"
#~ msgstr "תיקית התא קולי"

#~ msgid "Prefix UniquID with system name"
#~ msgstr "הוסף לUniquID את שם המערכת"

#~ msgid "Build transcode paths via SLINEAR, not directly"
#~ msgstr "המר תבניות קול ישירות עם SLINEAR"

#~ msgid "Transmit SLINEAR silence while recording a channel"
#~ msgstr "שדר שקט של SLINEAR במהלך הקלטה"

#~ msgid "Verbose Level"
#~ msgstr "רמת דו\"ח המערכת"

#~ msgid "Time Zone"
#~ msgstr "אזור זמן"

#~ msgid "Section dialplan"
#~ msgstr "מחלקה בתוכנית השיחות"

#~ msgid "include"
#~ msgstr "כולל"

#~ msgid "Dialplan Extension"
#~ msgstr "שלוחה בתוכנית השיחות"

#~ msgid "Dialplan General Options"
#~ msgstr "הגדרות כללית של תוכנית השיחות"

#~ msgid "Allow transfer"
#~ msgstr "אפשר העברה"

#~ msgid "Clear global vars"
#~ msgstr "נקה משתנים כללים"

#~ msgid "Dialplan Goto"
#~ msgstr "\"לך אל\" בתוכנית השיחות"

#~ msgid "Dialplan Conference"
#~ msgstr "שיחת ועידה בתוכנית השיחות"

#~ msgid "Dialplan Time"
#~ msgstr "זמן בתוכנית השיחות"

#~ msgid "Dialplan Voicemail"
#~ msgstr "תא קולי בתוכנית השיחות"

#~ msgid "Dial Zones for Dialplan"
#~ msgstr "אזורי חיוג עבור תוכנית השיחות"

#~ msgid "Prefix to add matching dialplans"
#~ msgstr "קידומת להוספה עבור תוכניות שיחה דומות"

#~ msgid "Match International prefix"
#~ msgstr "השווה קידומת בין לאומית"

#~ msgid "Prefix (0) to add/remove to/from international numbers"
#~ msgstr "קידומת (0) להוספה או הסרה במספר בין לאומי"

#~ msgid "localzone"
#~ msgstr "מיקום"

#~ msgid "Match plan"
#~ msgstr "תוכנית מתאימה"

#~ msgid "Connection to use"
#~ msgstr "השתמש בחיבור מסוג"

#~ msgid "Feature Key maps"
#~ msgstr "מיפוי מקשים יעודיים"

#~ msgid "NAT between phone and Asterisk"
#~ msgstr "נתב (NAT) בין מכשיר הטלפון לAsterisk"

#~ msgid "Check tags in headers"
#~ msgstr "בדוק את התגיות בהקדמה"

#, fuzzy
#~ msgid "Reply Timeout (ms) for down connection"
#~ msgstr "החזר את פרק זמן (timeout) במילישניות עבור חבורים סגורים"

#~ msgid "Register connection"
#~ msgstr "חיבור רשום (מנוי)"

#~ msgid "Dial own extension for mailbox"
#~ msgstr "חיוג סיפרה בודדת עבור תא דואר"

#~ msgid "Client Type"
#~ msgstr "סוג הלקוח"

#~ msgid "Username"
#~ msgstr "שם משתמש"

#~ msgid "Allow codecs"
#~ msgstr "מקודדים מאושרים"

#~ msgid "SIP realm"
#~ msgstr "מתחם SIP"

#~ msgid "Voicemail general options"
#~ msgstr "הגדרות כלליות עבור התא קולי"

#~ msgid "From Email address of server"
#~ msgstr "שדה דואר אלקטרוני מאת (של השרת)"

#~ msgid "Voice Mail boxes"
#~ msgstr "תאים קוליים"

#~ msgid "Email contains attachment"
#~ msgstr "מצורף תוכן ההודעה"

#~ msgid "Email"
#~ msgstr "דואר אלקטרוני"

#~ msgid "Display Name"
#~ msgstr "שם תצוגה"

#~ msgid "Password"
#~ msgstr "סיסמה"

#~ msgid "zone"
#~ msgstr "אזור"

#~ msgid "Voice Zone settings"
#~ msgstr "הגדרות אזוריות עבור הקול"

#~ msgid "Message Format"
#~ msgstr "תבנית ההודעה"