msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-31 15:40+0200\n"
"Last-Translator: Vasilis <acinonyx@openwrt.gr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"

msgid "%s in %s"
msgstr ""

msgid "%s%s with %s"
msgstr "%s%s με %s"

msgid "%s, %s in %s"
msgstr ""

msgid "(Unnamed Entry)"
msgstr ""

msgid "(Unnamed Rule)"
msgstr ""

msgid "(Unnamed SNAT)"
msgstr ""

msgid "-- Please choose --"
msgstr "-- Παρακαλώ επιλέξτε --"

msgid "-- custom --"
msgstr "-- προσαρμοσμένο --"

msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
msgstr "<var>%d</var> πκτ. ανά <var>%s</var>"

msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
msgstr ""

msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
msgstr ""

msgid "Action"
msgstr "Ενέργεια"

msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"

msgid "Add and edit..."
msgstr "Προσθήκη και επεξεργασία..."

msgid "Advanced Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις για προχωρημένους"

msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
msgstr ""

msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
msgstr ""

msgid "Any"
msgstr "Οποιοδήποτε"

msgid "Covered networks"
msgstr ""

msgid "Custom Rules"
msgstr "Προσαρμοσμένοι Κανόνες"

msgid ""
"Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
"otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
"each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
msgstr ""

msgid "Destination IP address"
msgstr "Διεύθυνση IP προορισμού"

msgid "Destination address"
msgstr "Διεύθυνση προορισμού"

msgid "Destination port"
msgstr "Θύρα προορισμού"

#, fuzzy
msgid "Destination zone"
msgstr "Ζώνη προορισμού"

msgid "Do not rewrite"
msgstr ""

msgid "Drop invalid packets"
msgstr "Αγνόηση μη-έγκυρων πακετών"

msgid "Enable"
msgstr "Ενεργοποίηση"

msgid "Enable NAT Loopback"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Enable SYN-flood protection"
msgstr "Προστασία SYN-flood"

msgid "Enable logging on this zone"
msgstr ""

msgid "External IP address"
msgstr "Εξωτερική διεύθυνση IP"

msgid "External port"
msgstr "Εξωτερική θύρα"

msgid "Extra arguments"
msgstr "Επιπλέον παράμετροι"

msgid "Firewall"
msgstr "Τείχος προστασίας"

msgid "Firewall - Custom Rules"
msgstr "Τείχος προστασίας - Προσαρμοσμένοι Κανόνες"

msgid "Firewall - Port Forwards"
msgstr "Τείχος προστασίας - Προώθηση Θυρών"

msgid "Firewall - Traffic Rules"
msgstr "Τείχος προστασίας - Κανόνες Κίνησεις"

msgid "Firewall - Zone Settings"
msgstr "Τείχος προστασίας - Ρυθμίσεις Ζώνης"

msgid "Force connection tracking"
msgstr "Επιβολή παρακολούθησης σύνδεσης"

msgid "Forward"
msgstr "Προώθηση"

msgid "Forward to"
msgstr ""

msgid "From %s in %s"
msgstr "Απο %s στο %s"

msgid "From %s in %s with source %s"
msgstr ""

msgid "From %s in %s with source %s and %s"
msgstr ""

msgid "General Settings"
msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις"

msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"

msgid "IPv4 and IPv6"
msgstr "IPv4 και IPv6"

msgid "IPv4 only"
msgstr "Μόνο IPv4"

msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"

msgid "IPv6 only"
msgstr "Μόνο IPv6"

msgid "Input"
msgstr "Είσοδος"

msgid "Inter-Zone Forwarding"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Internal IP address"
msgstr "Εσωτερική διεύθυνση"

#, fuzzy
msgid "Internal port"
msgstr "Εξωτερική θύρα"

msgid "Internal zone"
msgstr "Εσωτερική ζώνη"

msgid "Limit log messages"
msgstr "Περιορισμός καταγραφών συστήματος"

#, fuzzy
msgid "MSS clamping"
msgstr "Περιορισμός MSS"

msgid "Masquerading"
msgstr ""

msgid "Match"
msgstr ""

msgid "Match ICMP type"
msgstr ""

msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
msgstr ""

msgid ""
"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
"on this host"
msgstr ""

msgid ""
"Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
"on the client host."
msgstr ""

msgid "Name"
msgstr "Όνομα"

msgid "New SNAT rule"
msgstr ""

msgid "New forward rule"
msgstr ""

msgid "New input rule"
msgstr ""

msgid "New port forward"
msgstr ""

msgid "New source NAT"
msgstr ""

msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
msgstr ""

msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
msgstr ""

msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
msgstr ""

msgid ""
"Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
"range on the client host"
msgstr ""

msgid "Open ports on router"
msgstr ""

msgid "Other..."
msgstr "Άλλο..."

msgid "Output"
msgstr "Έξοδος"

msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
msgstr ""

msgid "Port Forwards"
msgstr "Προώθηση Θυρών"

msgid ""
"Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
"specific computer or service within the private LAN."
msgstr ""

msgid "Protocol"
msgstr "Πρωτόκολλο"

msgid ""
"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
msgstr ""

msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
msgstr ""

msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
msgstr ""

msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
msgstr ""

msgid "Restrict to address family"
msgstr ""

msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
msgstr ""

msgid ""
"Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
"rewrite the IP address."
msgstr ""

msgid "Rewrite to source %s"
msgstr ""

msgid "Rewrite to source %s, %s"
msgstr ""

msgid "SNAT IP address"
msgstr ""

msgid "SNAT port"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Source IP address"
msgstr "Διεύθυνση MAC πηγής"

msgid "Source MAC address"
msgstr ""

msgid "Source NAT"
msgstr ""

msgid ""
"Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
"control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
"multiple WAN addresses to internal subnets."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Source address"
msgstr "Διεύθυνση MAC πηγής"

msgid "Source port"
msgstr "Θύρα πηγής"

#, fuzzy
msgid "Source zone"
msgstr "Θύρα πηγής"

msgid ""
"The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
"traffic flow."
msgstr ""
"Το τείχος προστασίας δημιουργεί ζώνες πάνω στις διεπαφές δικτύου για να "
"ελέγχει την δικτυακή κίνηση."

msgid ""
"The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
"other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
"<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
"traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
"rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
"<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
msgstr ""

msgid ""
"This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
"entry. In most cases there is no need to modify those settings."
msgstr ""

msgid ""
"This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
"entry, such as matched source and destination hosts."
msgstr ""

msgid ""
"This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
"<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
"leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
"forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
"networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
msgstr ""

msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
msgstr ""

msgid "To %s in %s"
msgstr ""

msgid "To %s on <var>this device</var>"
msgstr ""

msgid "To %s, %s in %s"
msgstr ""

msgid "To source IP"
msgstr ""

msgid "To source port"
msgstr ""

msgid "Traffic Rules"
msgstr ""

msgid ""
"Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
"for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
"the router."
msgstr ""

msgid "Via %s"
msgstr ""

msgid "Via %s at %s"
msgstr ""

msgid ""
"You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
"protocols separated by space."
msgstr ""

msgid "Zone %q"
msgstr ""

msgid "Zone ⇒ Forwardings"
msgstr ""

msgid "Zones"
msgstr "Ζώνες"

msgid "accept"
msgstr "αποδοχή"

msgid "any"
msgstr ""

msgid "any host"
msgstr ""

msgid "any router IP"
msgstr ""

msgid "any zone"
msgstr ""

msgid "don't track"
msgstr ""

msgid "drop"
msgstr "αγνόηση"

msgid "reject"
msgstr "απόρριψη"

#~ msgid "Destination"
#~ msgstr "Προορισμός"

#~ msgid "Family"
#~ msgstr "Οικογένεια"

#~ msgid "Forward to %s in %s"
#~ msgstr "Προώθηση του %s στο %s"

#~ msgid "Forward to %s, %s in %s"
#~ msgstr "Προώθηση στο %s, %s στο %s"

#~ msgid "SNAT"
#~ msgstr "SNAT"

#~ msgid "Source"
#~ msgstr "Πηγή"

#~ msgid "To %s"
#~ msgstr "Προς %s"

#~ msgid "Accept forward"
#~ msgstr "Αποδοχή προώθησης"

#~ msgid "Accept input"
#~ msgstr "Αποδοχή εισόδου"

#~ msgid "Disable"
#~ msgstr "Απενεργοποίηση"

#~ msgid "IP"
#~ msgstr "IP"

#~ msgid "IP range"
#~ msgstr "Εύρος IP"

#~ msgid "IPs"
#~ msgstr "IPs"

#~ msgid "MAC"
#~ msgstr "MAC"

#~ msgid "MACs"
#~ msgstr "MACs"

#~ msgid "Refuse forward"
#~ msgstr "Άρνηση προώθησης"

#~ msgid "Refuse input"
#~ msgstr "Άρνηση εισόδου"

#~ msgid "day"
#~ msgstr "ημέρα"

#~ msgid "hour"
#~ msgstr "ώρα"

#~ msgid "minute"
#~ msgstr "λεπτό"

#~ msgid "port"
#~ msgstr "θύρα"

#~ msgid "ports"
#~ msgstr "θύρες"

#~ msgid "second"
#~ msgstr "δευτερόλεπτο"

#~ msgid "type"
#~ msgstr "τύπος"

#~ msgid "types"
#~ msgstr "τύποι"

#~ msgid "Internal port (optional)"
#~ msgstr "Εσωτερική θύρα (προαιρετικό)"

#~ msgid "Advanced Rules"
#~ msgstr "Προχωρημένοι Κανόνες"

#~ msgid ""
#~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
#~ "connections will be matched. Packets belonging to already open "
#~ "connections are automatically allowed to pass the firewall."
#~ msgstr ""
#~ "Οι προχωρημένοι κανόνες σας επιτρέπουν να προσαρμόσετε το τείχος "
#~ "προστασίας στις δικές σας ανάγκες. Οι κανόνες θα εφαρμόζονται μόνο στις "
#~ "νέες συνδέσεις. Πακέτα που ανήκουν σε ήδη ανοιχτές συνδέσεις, θα περνάνε "
#~ "αυτόματα το τείχος προστασίας."

#~ msgid "Port forwarding"
#~ msgstr "Προώθηση θυρών"

#~ msgid ""
#~ "Port forwarding allows to provide network services in the internal "
#~ "network to an external network."
#~ msgstr ""
#~ "Η προώθηση θυρών επιτρέπει σε υπηρεσίες δικτύου που λειτουργούν μέσα σε "
#~ "ένα εσωτερικό δίκτυο, να γίνονται διαθέσιμες και σε ένα εξωτερικό."

#~ msgid "Traffic Redirection"
#~ msgstr "Ανακατεύθυνση Κίνησης"

#~ msgid ""
#~ "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
#~ "forwarded packets."
#~ msgstr ""
#~ "Η ανακατεύθυνση κίνησης σας επιτρέπει να αλλάξετε την διεύθυνση "
#~ "προορισμού των προωθημένων πακέτων."

#, fuzzy
#~ msgid "Network"
#~ msgstr "Δίκτυα"

#~ msgid "Traffic Control"
#~ msgstr "Έλεγχος Κίνησης"

#~ msgid "Zone-to-Zone traffic"
#~ msgstr "Κίνηση Ζώνης-προς-Ζώνη"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
#~ "network zones. Only new connections will be matched.  Packets belonging "
#~ "to already open connections are automatically allowed to pass the "
#~ "firewall. If you experience occasional connection problems try enabling "
#~ "MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons."
#~ msgstr ""
#~ "Εδώ μπορείτε να ορίσετε τι δικτυακή κίνηση επιτρέπεται μεταξύ δικτυακών "
#~ "ζωνών. Θα εφαρμόζεται μόνο σε νέες συνδέσεις. Πακέτα που ανήκουν σε ήδη "
#~ "ανοιχτές συνδέσεις θα περνάνε αυτόματα το τείχος προστασίας. Αν "
#~ "αντιμετωπίζεται σποραδικά προβλήματα με τη σύνδεσή σας, δοκιμάστε να "
#~ "ενεργοποιήσετε τον Περιορισμό MSS, αλλιώς απενεργοποιήστε το για "
#~ "μεγαλύτερη απόδοση."

#~ msgid "Zone"
#~ msgstr "Ζώνη"

#, fuzzy
#~ msgid "Destination IP"
#~ msgstr "Προορισμός"

#, fuzzy
#~ msgid "IP address"
#~ msgstr "Διεύθυνση IP"

#, fuzzy
#~ msgid "Source MAC-address"
#~ msgstr "Διεύθυνση MAC πηγής"

#~ msgid "Custom forwarding"
#~ msgstr "Προσαρμοσμένη προώθηση"

#~ msgid "Input Zone"
#~ msgstr "Ζώνη Εισόδου"

#~ msgid "Output Zone"
#~ msgstr "Ζώνη Εξόδου"

#~ msgid "External Zone"
#~ msgstr "Εξωτερική Ζώνη"

#~ msgid "Source MAC"
#~ msgstr "MAC πηγής"

#~ msgid "Defaults"
#~ msgstr "Προκαθορισμένα"

#~ msgid ""
#~ "These are the default settings that are used if no other rules match."
#~ msgstr ""
#~ "Αυτές είναι οι προκαθορισμένες ρυθμίσεις που χρησιμοποιούνται αν δεν "
#~ "υπάρχει κάποιος άλλος κανόνας που ταιριάζει."

#~ msgid ""
#~ "Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate "
#~ "network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag "
#~ "enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone."
#~ msgstr ""
#~ "Οι ζώνες χωρίζουν τις δικτυακές διεπαφές σε απομονωμένες περιοχές ώστε να "
#~ "διαχωρίζεται η δικτυακή κίνηση. Σε μία ζώνη μπορούν να ανήκουν ένα ή "
#~ "περισσότερα δίκτυα. Η σημαία MASQ ενεργοποιεί NAT masquerading για όλη "
#~ "την εξερχόμενη κίνηση της ζώνης."

#~ msgid "MASQ"
#~ msgstr "MASQ"

#~ msgid "contained networks"
#~ msgstr "δίκτυα που περιέχονται"